Bomba de membrana doble de alta presión para de materiales

Anuncio
Traducción del manual de
instrucciones original
Cobra 40-10/2K
Bomba de membrana doble
de alta presión para de
materiales bicomponentes con
relación de mezcla 1:1
B_03110
II 2 G IIB X (Atex 95)
Edición 10/2010
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Índice
1
1.1
1.2
RESPECTO A ESTAS INSTRUCCIONES
Idiomas
Advertencias, indicaciones y símbolos en estas instrucciones de uso
5
5
5
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad para el usuario
Medios de servicio eléctricos
Cualificación del personal
Entorno de trabajo seguro
Indicaciones de seguridad para el personal
Tratamiento seguro de los equipos de pulverización Wagner
Puesta a tierra del equipo
Mangueras de material
Limpieza
Tratamiento de líquidos, lacas y pinturas peligrosas
Contacto con superficies calientes
Utilización según prescripción
Utilización en zonas con peligro de explosión
Utilización según prescripción
Distintivo de protección contra explosiones
Marcación X
6
6
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
3
3.1
3.2
3.3
DECLARACIONES DE GARANTÍA Y DE CONFORMIDAD
Indicación importante sobre la responsabilidad del producto
Derechos de garantía
Conformidad CE
10
10
10
11
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.4
4.4.1
4.4.2
DESCRIPCIÓN
Campos de aplicación
Utilización según prescripción
Materiales bicomponentes utilizables con relación de mezcla 1:1
Campos de aplicación recomendadas
Alcance del suministro
Datos
Datos técnicos
Medidas y conexiones
Materiales de las partes conductoras de pintura
Corriente volumétrica
Diagrama de rendimiento
Función
Bomba
Unidad reguladora de presión
12
12
12
12
12
13
14
14
15
16
16
17
18
18
20
3
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Índice
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANEJO
Instalación y conexión
Instalación la bomba
Puesta a tierra
Puesta en funcionamiento
Indicaciones de seguridad
Limpieza a fondo
Llenar material de trabajo
Trabajos
Proyección
Interrupción del trabajo
Puesta fuera de servicio y limpiarlo
Almacenaje prolongado
21
21
21
22
24
24
26
27
27
27
28
28
29
6
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
BÚSQUEDA, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Búsqueda y eliminación de desperfectos
Mantenimiento
Mantenimiento del zona hidráulica
Controlar el nivel de aceite
Cambio de aceite
30
30
31
32
32
33
7
7.1
ACCESORIOS
Accesorios Cobra 40-10/2K
36
36
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
PIEZAS DE RECAMBIO
¿Cómo se piden las piezas de recambio?
Vista de conjunto de módulos Cobra 40-10/2K
Motor de aire Cobra 40-10
Zona de pintura Cobra 40-10/2K
Mezclador compl..
Válvula de admisión Cobra 40-10
Pulsador de válvula de admisión
Sistema de aspiración Cobra
Carrito
Bastidor compl. Cobra 40-10
39
39
40
41
44
48
50
51
52
54
56
4
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
1
RESPECTO A ESTAS INSTRUCCIONES
%STASINSTRUCCIONESDEUSOCONTIENENLAINFORMACIØNSOBREELPANELDEMANDOYLOSTRABAJOS
DEREPARACIØNYMANTENIMIENTODELEQUIPO
œ 5TILIZARELEQUIPOSØLOOBSERVANDOESTASINSTRUCCIONESDESERVICIO
1.1
IDIOMAS
%STASINSTRUCCIONESDEUSOESTÉNDISPONIBLESENLOSSIGUIENTESIDIOMAS
)DIOMA
.ŽDEPED
)DIOMA
.ŽDEPED
322871
!LEMÉN
322870
)NGLÏS
322873
&RANCÏS
322872
(OLANDÏS
322875
)TALIANO
322874
%SPA×OL
322876
$ANÏS
322877
3UECO
1.2
ADVERTENCIAS, INDICACIONES Y SÍMBOLOS EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Los avisos de advertencia en estas instrucciones indican peligros especiales para el usuario
y el aparato, y señalan medidas para evitar el peligro.
Se presentan los siguientes avisos de advertencia:
Peligro - peligro que está por acontecer. La no
observación tiene como consecuencia la muerte o
graves lesiones físicas, y también graves daños
materiales.
SIHI_0100_E
œAquí están las medidas para evitar el peligro y sus consecuencias.
ADVERTENCIA
Advertencia - peligro probablemente por acontecer.
La no observación puede causar la muerte o graves
lesiones físicas, y también graves daños materiales.
Éste es el aviso que le advierte ante un peligro!
Aquí están las posibles consecuencias que ocurren al no observar el
aviso de advertencia. La palabra de señalización le llama la atención
sobre el grado de peligro.
SIHI_0103_E
œAquí están las medidas para evitar el peligro y sus consecuencias.
CUIDADO
Cuidado - situación posiblemente peligrosa. La no
observación puede causar ligeras lesiones físicas.
Éste es el aviso que le advierte ante un peligro!
Aquí están las posibles consecuencias que ocurren al no observar el
aviso de advertencia. La palabra de señalización le llama la atención
sobre el grado de peligro.
SIHI_0101_E
Cuidado - situación posiblemente peligrosa. La no
observación puede causar daños materiales.
PELIGRO
Éste es el aviso que le advierte ante un peligro!
Aquí están las posibles consecuencias que ocurren al no observar el
aviso de advertencia. La palabra de señalización le llama la atención
sobre el grado de peligro.
œAquí están las medidas para evitar el peligro y sus consecuencias.
SIHI_0102_E
CUIDADO
Éste es el aviso que le advierte ante un peligro!
Aquí están las posibles consecuencias que ocurren al no observar el aviso de advertencia.
La palabra de señalización le llama la atención sobre el grado de peligro.
œ Aquí están las medidas para evitar el peligro y sus consecuencias.
Indicación - Proporciona información sobre particularidades y cómo proceder.
5
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
2
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
2.1
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
œ -ANTENERENTODOMOMENTODISPONIBLEESTEMANUALDEINSTRUCCIONESENELLUGARDE
APARATO
œ /BSERVARENTODOMOMENTOLASPRESCRIPCIONESLOCALESPARALAPROTECCIØNENELTRABAJOY
PRESCRIPCIONESCONTRAACCIDENTES
2.1.1
MEDIOS DE SERVICIO ELÉCTRICOS
Aparatos eléctricas y medios de servicio
œPrever para la clase de servicio y las influencias de entorno conforme a las demandas de
seguridad locales.
œDisponer los trabajos de reparación sólo a través de expertos en electricidad.
œTrabajar conforme a las normas de seguridad y reglas electrotécnicas.
œDisponer sin demora la reparación de los desperfectos.
œPoner fuera de servicio si se presenta un peligro interno.
œAntes de proceder a trabajos en componentes activos, aislar el equipo de la tensión.
Informar al personal sobre los trabajos previstos, observar las normas de seguridad
eléctricas.
2.1.2
CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL
œ !SEGURARQUEELEQUIPOSEAUTILIZADOYREPARADOÞNICAMENTEPORPERSONALCAPACITADO
2.1.3
ENTORNO DE TRABAJO SEGURO
➞ Comprobar que el suelo del área de trabajo sea conductivo según EN 61340-4-1.
➞ Asegurar que todas las personas que están en el área laboral tengan puestos zapatos
conductivos.
➞ Asegurar que las personas tengan puestos guantes conductivos durante el pulverizado,
para la puesta a tierra a través de la empuñadura de la pistola de pulverización.
➞ Elaborar los equipos de aspiración de niebla de tintas conforme a las prescripciones
locales por las obras.
➞ Asegurar que estén a disposición las siguientes partes integrantes de un entorno de
trabajo seguro:
– Mangueras de material/mangueras de aire adaptadas a la presión de trabajo
– Equipamiento de protección personal (protección respiratoria y de la piel)
➞ Asegurar que en el entorno no haya ningún foco de ignición, como p.ej. fuego de
llama libre, generación de chispas, alambres incandescentes o superficies calientes. No
fumar.
2.2
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL
œ /BSERVARENTODOMOMENTOLAINFORMACIØNCONTENIDAENESTEMANUALDEINSTRUCCIONES
ENPARTICULARLASINDICACIONESGENERALESDESEGURIDADYLOSAVISOSDEADVERTENCIA
œ /BSERVARENTODOMOMENTOLASPRESCRIPCIONESLOCALESPARALAPROTECCIØNENELTRABAJOY
PRESCRIPCIONESCONTRAACCIDENTES
6
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
2.2.1
TRATAMIENTO SEGURO DE LOS EQUIPOS DE PULVERIZACIÓN WAGNER
El chorro de pulverización está bajo presión y puede causar graves lesiones.
Evitar la inyección de pintura o de agente limpiador:
œ No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia personas
œ No tocar nunca el chorro de pulverización.
œ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, durante las paradas y desperfectos:
– Desconectar la alimentación de energía/aire comprimido.
– Asegurar la pistola de pulverización contra accionamiento.
– Descargar la presión de la pistola de pulverización y el equipo.
– By functional faults:
Buscar la causa y eliminar el fallo, según capítulo“ Localización de averias“.
En caso de lesiones de la piel por inyección de pintura o detergente:
œ Anote la pintura o el detergente que utilizó durante el accidente.
œ Consulte inmediatamente a un médico.
Evitar los riesgos de lesiones mediante fuerzas de retroceso:
œ Prestar atención de una posición segura al accionar la pistola de pulverización.
œ Sujetar la pistola de pulverización sólo corto tiempo en una posición.
2.2.2
PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
A raíz de la carga estática y la velocidad de circulación producidas por la pulverización,
pueden eventualmente producirse cargas estáticas en el equipo. Al descargarse, éstas
pueden causar la formación de chispas o llamas.
œ Asegurar que el equipo esté puesto a tierra en todo proceso de pulverización.
œ Conectar a tierra la pieza de trabajo a recubrir con capas.
œ Asegurar que todas las personas que están en el área laboral estén puestas a tierra, p.ej.
teniendo puestos zapatos conductivos.
œ Durante el pulverizado, ponerse guantes conductivos para la puesta a tierra a través de
la empuñadura de la pistola de pulverización.
2.2.3
MANGUERAS DE MATERIAL
œ !SEGURAR QUE EL MATERIAL DE LA MANGUERA SEA RESISTENTE A LOS MATERIALES QUÓMICOS
PULVERIZADOS
œ !SEGURARQUELAMANGUERADEMATERIALSEAADECUADAPARALAPRESIØNGENERADAENEL
EQUIPO
œ !SEGURARQUEENLAMANGUERADEALTAPRESIØNUTILIZADASEANRECONOCIBLESLOSSIGUIENTES
DATOS
n &ABRICANTE
n 3OBREPRESIØNDETRABAJOADMITIDA
n &ECHADEFABRICACIØN
œ ,ARESISTENCIAELÏCTRICADETODALAMANGUERADEMATERIALNODEBESUPERAR-/HM
7
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
2.2.4
LIMPIEZA
œAislar el equipo de la corriente eléctrica.
œDesacoplar la línea de alimentación neumática.
œDescargar la presión del equipo.
œAsegurar que el punto de inflamación de los agentes limpiadores esté al menos 5 K por
encima de la temperatura ambiente.
œUtilizar para la limpieza únicamente trapo y pincel humedecidos en detergente. En
ningún caso utilizar objetos duros o pulverizar detergente con la pistola.
En los depósitos de material cerrados se forman mezclas de gas-aire explosivas.
œ Durante la limpieza de aparatos con disolventes no pulverizar nunca en un depósito de
material cerrado.
œ Poner los depósitos de material a tierra.
2.2.5
TRATAMIENTO DE LÍQUIDOS, LACAS Y PINTURAS PELIGROSAS
œ $URANTELAPREPARACIØNPROCESAMIENTODELACASYLALIMPIEZADEAPARATOSOBSERVARLAS
PRESCRIPCIONESDEPROCESAMIENTODELOSFABRICANTESDELASLACASLOSDISOLVENTESYLOS
DETERGENTESUTILIZADOS
œ 4OMARLASMEDIDASDEPROTECCIØNPRESCRITASENPARTICULARPONERSEGAFASROPAYGUANTES
PROTECTORESYSIESNECESARIOUTILIZARCREMAPARAPROTECCIØNDELAPIEL
œ 5TILIZARMÉSCARADEPROTECCIØNRESPIRATORIAOAPARATORESPIRATORIO
œ 0ARAUNASUlCIENTEPROTECCIØNDELASALUDYELMEDIOAMBIENTE5TILIZARELEQUIPOEN
UNACABINADEPULVERIZACIØNOENUNAPAREDPARAPULVERIZARCONVENTILACIØNASPIRACIØN
CONECTADA
œ 0ONERSEROPAPROTECTORAADECUADAALPROCESARMATERIALESCALIENTES
2.2.6
CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES
➞ Tocar las superficies calientes sólo con guantes protectores.
➞ Al emplear el equipo con un material de recubrimiento con una temperatura
> 43 °C;109.4 °F:
- Poner en el equipo una pegatina indicando „Advertencia - superficie de utilización
caliente“.
Nº de ped.
9998910 Pegatina de advertencia
9998911 Pegatina de protección
2.3
UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN
7AGNERRECHAZATODARESPONSABILIDADPORDA×OSQUEOCURRENARAÓZDEUNAUTILIZACIØNNO
CONFORMEALOPRESCRITO
œ 5TILIZAR EL EQUIPO SØLO PARA EL PROCESAMIENTO DE LOS MATERIALES RECOMENDADOS POR
7!'.%2
œ 5TILIZARELEQUIPOSØLOÓNTEGRAMENTE
œ .OPONERFUERADESERVICIOLOSDISPOSITIVOSDEPROTECCIØN
œ 5TILIZARSØLOPIEZASDERECAMBIOYACCESORIOSORIGINALESDE7!'.%2
8
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
2.4 UTILIZACIÓN EN ZONAS CON PELIGRO DE EXPLOSIÓN
2.4.1 UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN
%LEQUIPOESADECUADOPARAPROCESARMATERIALESLÓQUIDOSCONFORMEALACLASIlCACIØNENLOS
GRUPOSDEEXPLOSIØN
2.4.2
DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES
El equipo es según Directiva 94/9/CE (ATEX 95) adecuado para la utilización en zonas con
peligro de explosión.
CE:
Ex:
II:
2:
G:
IIB:
c:
X:
II 2G IIB c X
Communautés Européennes
Símbolos para protección contra explosiones
Grupo de aparatos II
Categoría 2 (Zona 1)
Ex-atmósfera gas
Grupo de explosión
Seguridad de la construcción
Indicaciones especial (véase 2.4.3)
2.4.3
MARCACIÓN X
X: La temperatura máxima de la superficie corresponde a la temperatura admisible del
material. Ésta y la temperatura ambiente admisible figuran en el capítulo „Datos técnicos“.
Temperatura superficial máxima.
œ La temperatura superficial máxima de la bomba no depende del equipo (calor de
frotamiento), sino de las condiciones de servicio (material calentado).
Temperatura de encendido del material de recubrimiento
œ Asegurar que la temperatura de encendido del material de recubrimiento esté por
encima de la temperatura superficial máxima.
Temperatura ambiente
œ Temperatura ambiente admitida: +10 °C hasta +60 °C; +50 °F hasta +140 °F.
Medio soportado por pulverización
œ Utilizar para la pulverización del material sólo gases de escasa oxidación, p.ej. aire.
En el contacto del equipo con metal se pueden producir chispas.
En atmósferas explosivas:
œ No golpear o chocar el equipo contra objetos de acero o hierro oxidado.
œ No dejar caer el equipo.
œ Utilizar únicamente herramientas construidas de materiales admitidos.
Pulverización superficial electrostática
œ No exponer los componentes de la instalación a la electrostática (p.ej. pistola de
pulverización electrostática).
Limpieza
En presencia de sedimentos sobre las superficies el equipos se puede cargar electrostáticamente bajo ciertas circunstancias. En la descarga se pueden producir llamas o chispas.
œEliminar los sedimentos sobre las superficies, para conservar la conductividad.
œLimpiar el equipo sólo con paño húmedo.
9
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
3
DECLARACIONES DE GARANTÍA Y DE CONFORMIDAD
3.1
INDICACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
De acuerdo con un decreto de la CE, en vigencia desde el 01.01.1990, el fabricante es
responsable sólo por su producto, cuando todas las partes proceden del fabricante o han sido
autorizadas por él, o bien, cuando los equipos se montan, se operan y se les proporciona
mantenimiento correctamente. En el caso del empleo de piezas de recambio o accesorios
ajenos se aplicará solamente en parte o incluso no se aplicará la responsabilidad del
fabricante.
Con los accesorios y piezas de recambio originales WAGNER tiene Vd. la garantía, que se
cumplen todas las prescripciones de seguridad.
3.2
DERECHOS DE GARANTÍA
La garantía de fabricación de este equipo cubre los siguientes defectos o averías:
Reparamos o sustituimos gratuitamente por piezas nuevas, según nuestro criterio, todas
aquellas que resulten inservibles o se inutilicen considerablemente dentro de 24 meses
para jornadas de un solo turno, 12 meses para jornadas de dos turnos, o 6 meses para
jornadas de tres turnos siguientes a la fecha de entrega al cliente, a consecuencia de
cualquier circunstancia previa a la entrega y en especial, por defectos de fabricación,
materiales de mala calidad o mala terminación de la pieza.
La garantía comprende la sustitución o reparación del equipo y sus componentes individuales,
según nuestro criterio. Los gastos de aquí resultantes, en especial por efectos de transporte,
kilometraje, trabajo y material corren por nuestra cuenta, a no ser que los gas tos aumenten,
a raíz de que el equipo se tenga que transportar posteriormente a otro sitio, que no sea
idéntico con la localidad del comprador.
No concedemos ninguna garantía por daños cuya causa haya sido la siguiente:
Utilización inadecuada o técnicamente incorrecta, montaje o puesta en servicio del equipo
improcedente por el comprador o por terceros, desgaste natural, tratamiento o mantenimiento
defectuoso, empleo de materiales de trabajo y de materiales de recambio inade cuados,
e influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, siempre que no se nos pueda hacer
directamente responsables de los daños.
Los materiales de trabajo abrasivos como p.ej. el minio, las dispersiones, los esmaltes, los
materiales abrasivos líquidos, las pinturas de polvo fino de cinc, etc. reducen la vida útil de
válvulas, empaquetaduras, pistolas de pulverización, boquillas, cilindros, émbolos, etc. El
desgaste excesivo causado por estos materiales no está cubierto por la presente garantía.
Los componentes que no han sido fabricados por Wagner están sujetos a la garantía del
fabricante original.
El recambio de una pieza no prolonga el tiempo de garantía del equipo.
El equipo debe ser examinado por el cliente inmediatamente después de su recepción.
Los defectos y los fallos evidentes deberán comunicarse por escrito al proveedor o a noso
tros mismos, dentro de los 14 días siguientes a la recepción del equipo, para no perder los
derechos de reparación o reposición bajo garantía.
Nos reservamos el derecho de delegar la aplicación de la garantía por intermedio de un
concesionario nuestro.
El cumplimiento de esta garantía está sujeto a la presentación de la factura o de la nota de
despacho. Si después de la correspondiente comprobación resulta que no se trata de un
caso que cae dentro de la garantía, la reparación se hará a cargo del comprador.
Se aclara que esta declaración de garantía no representa ninguna limitación de los de rechos
legales, o de los derechos contractualmente acordados a través de nuestras condiciones
comerciales generales.
J. Wagner AG
10
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
3.3
CONFORMIDAD CE
Con la presente declaramos que la construcción de las bombas de membrana y sus
Spraypacks:
Cobra 40-10/2K
Corresponde a las siguientes directivas:
98/37/EG
94/9/EG (Atex-convenciones)
Normas utilizadas, particularmente:
DIN EN ISO 12100-1 2004-04
DIN EN ISO 13732-1 2006-12
DIN EN ISO 12100-2 2004-04
DIN EN 809 1998-10
DIN EN ISO 3746 1995-12
DIN EN 1127-1 2008-02
DIN EN ISO 14121-1 2007-09
DIN EN 12621 2006-05
DIN EN 13463-1 2002-04
DIN EN 13463-5 2004-03
Normas y especificaciones técnicas nacionales que se utilizaron, particularmente:
BGR 500 Parte 2 cap. 2.29 y cap. 2.36
BGR 104
TRBS 2153
Marcación:
II 2G IIB X
Certificado de conformidad CE
Adjunto al presente producto va el certificado. En caso de necesidad, éste puede averiguarse
posteriormente en la representación WAGNER, indicando el producto y el número de
fabricación.
Número de pedido:
xxxxxxx
11
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
4
DESCRIPCIÓN
4.1
CAMPOS DE APLICACIÓN
4.1.1
UTILIZACIÓN SEGÚN PRESCRIPCIÓN
La bomba de membrana doble es adecuada para el procesamiento de 2K-materiales líquidos, según Cap. 4.1.2.
4.1.2
MATERIALES BICOMPONENTES UTILIZABLES CON RELACIÓN DE MEZCLA 1:1
Aplicación
Cobra 40-10/2K
Poliéster
➚
Pinturas y lacas a base de agua
➚
Pinturas y lacas a base de disolvente
➚
Pinturas UV
➚
Imprimaciones
➙
Lacas sensibles al cizallamiento
➚
Resina y pegamentos
➙
Pinturas inorgánicos del cinc
➘
Leggenda
Recomendado ➚
recomendado condicionalmente ➙
menos adecuado➘
CUIDADO
¡Materiales de trabajo y pigmentos abrasivos!
Desgaste elevado de los componentes conductores de material
œ No procesar ningún material de trabajo granuloso y abrasivo con pigmentos grandes
cortantes.
œ Utilizar combinaciones de equipo adecuadas (empaquetaduras, válvulas, etc.).
SIHI_0011_E
4.1.3
CAMPOS DE APLICACIÓN RECOMENDADAS
Aplicación
Cobra 40-10/2K
Fabricante del ataúd
➚
Fabricantes de cocinas
➚
Talleres de carpintería
➚
Fábricas de ventanas
➙
Empresas de construcciones metálicas
➙
Construcción de vehículos
➘
Construcción naval
➘
Leggenda
Recomendado ➚
recomendado condicionalmente ➙
menos adecuado➘
12
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
4.2
ALCANCE DEL SUMINISTRO
N° de ped.
Cantid.
Denominación
U850.00C
1
Bomba de membrana doble Cobra 40-10/2K compuestas de:
Zona de pintura, motor de aire y elementos de conexión
montado sobre un carro.
U850.00M
1
Bomba de membrana doble Cobra 40-10/2K compuestas de:
Zona de pintura, motor de aire, elementos de conexión y
soporte para montaje en pared.
U850.00S
1
Bomba de membrana doble Cobra 40-10/2K compuestas de:
Zona de pintura, motor de aire y elementos de conexión y
montado sobre un bastidor especial.
Forma parte del equipamiento básico:
322981
1
Aviso de precaución
236219
1
Cable de puesta a tierra completo
341434
1
Llave de boca doble
siehe Kap. 3
1
Declaración de conformidad
322870
1
Instrucciones de uso Alemán
véase cap. 1
1
Instrucciones de uso en idioma local
El alcance del suministro exacto puede tomarse de la nota de despacho.
Accesorios véase el capítulo 7.
13
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
4.3
DATOS
4.3.1
DATOS TÉCNICOS
Descripción
Relación de transmisión
Intensidad volumétrica por carrera doble (CD)
Sobrepresión de trabajo máximo
Número de carreras máximo posible en funcionamiento
Presión de entrada de aire mínimo/ máximo
Diámetro de entrada de aire (rosca interior)
Diámetro mín. de entrada de aire comprimido
Consumo de aire con 0.6 MPa; 6 bar; 87 psi por carrera doble CD
Nivel de presión sonora a máximo admisible presión atmosférica*
Nivel de presión sonora a 0.45 MPa; 4.5 bar; 65.27 psi presión
atmosférica*
Nivel de presión sonora a 0.3 MPa; 3 bar; 43.5 psi presión atmosférica*
Diámetro del pistón del motor de aire
Entrada de material (rosca exterior)
Salida de material (rosca interior)
Peso
pH del material
Presión de material máximo Entrada de bomba
Temperatura del material máxima
Temperatura ambiente
Inclinación admitida para la operación
Capacidad de llenado de aceite hidráulico
Unidades de
medida
3
cm
cu inch
MPa
bar
psi
CD/min
MPa
bar
psi
Zoll
inch
mm
inch
NL
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
Inch
mm
Zoll
Inch
kg
lb
pH
MPa
bar
psi
°C
°F
°C
°F

L
Cu inch
Cobra 40-10/2K
40 :1
10
0.6
25
250
3626
200
0.25-0.6
2.5-6
36.3-87
G 1/2
13
0.51
3.5
74
72
69
80
3.15
M36x2
G 3/8
19
41.9
3.5-9
2
20
290
+10 ÷ +80
+50 ÷ +176
+10 ÷ +60
+50 ÷ +140
±10
0.065
3.97
* Nivel de presión sonora emitido, medido según curva de evaluación A, a 1 m de distancia, LpA1m
según norma DIN EN 14462: 2005.
Mediciones de referencia efectuadas por el SUVA (Instituto de Seguro de Accidentes).
14
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
¡Aire gastado conteniendo aceite!
Peligro de intoxicación mediante la respiración
œPoner a disposición aire comprimido exento de aceite y agua
(estándar de calidad 5.5.4 según ISO 8573.1) 5.5.4 = 40 μm / +7 /
5 mg/m³.
SIHI_0023_E
4.3.2
MEDIDAS Y CONEXIONES
E
N
B
D
G
F
P
Cobra 40-10/2K
O
K
Q
R
C
B_02943
F
S
A
G
I
H
L
M
B_03111
Medida
mm; inch
A
505; 19.88
B
313; 12.32
Medida
mm; inch
C
313; 12.32
L
M36x2
D
134; 5.28
M
NPSM1/4-18
E
55; 2.16
N
149; 5.87
F
182; 7.16
O
91; 3.58
G
80; 3.15
P
107; 4.21
H
M6
Q
175; 6.89
I
ø25; ø0.98
R
ø7; ø0.28
M20x2
S
65; 2.56
K
15
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
4.3.3
MATERIALES DE LAS PARTES CONDUCTORAS DE PINTURA
Caja de admisión
Consital®
Zona de pintura
Consital®
Bolas de válvula
Acero inoxidable
Asientos de válvulas/ Cono de válvula
Metal duro
Membrana
Resistente al PA
Enroscadura de válvula
1.4104
4.3.4
CORRIENTE VOLUMÉTRICA
Wagner AL boquillas
Spritzwinkel
Corriente volumétrica en l/min*
bei
7 MPa
70 bar
1015 psi
bei
10 MPa
100 bar
1450 psi
bei
15 MPa
150 bar
2175 psi
ø inch
ø mm
0.007
0.18
40°
0.1650
0.2000
0.2400
0.009
0.23
20-30-40-50-60°
0.2060
0.2500
0.3090
0.011
0.28
10-20-30-40-50-60°
0.2950
0.3450
0.4260
0.013
0.33
10-20-30-40-50-60-80°
0.4530
0.5280
0.6600
0.015
0.38
10-20-30-40-50-60-80°
0.5770
0.6720
0.8130
0.017
0.43
20-30-40-50-60-70°
0.7310
0.7860
1.0640
0.019
0.48
20-30-40-50-60-70-80°
0.9260
1.0920
1.3700
0.021
0.53
20-40-50-60-80°
1.1430
1.3600
1.6900
0.023
0.58
20-40-50-60-70-80°
1.3700
1.5900
2.0100
0.025
0.64
20-40-50-60-80°
1.6200
1.9100
2.4000
0.027
0.69
20-40-50-60-80°
1.8300
2.1300
2.6800
Cobra 40-10/2K
* La intensidad volumétrica se refiere al agua.
Los valores en la tabla son válidos para la operación continua con 200 CD/min.
16
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
4.3.5
DIAGRAMA DE RENDIMIENTO
Frecuencia de carrera (CD/min)
Ejemplo
B
AR
BAR
AR
Presión de material (bar)
Consumo de aire nl/min
B
BAR
AR
B
BAR
"?
Cantidad de material Agua (nl/min)
Diagrama para Cobra 40-10/2K
Frecuencia de carrera (CD/min)
nl/min
NL/min
bar (MPa)
<scfm>
<psi>
250 (25) 0
40
<3625>
80
120
200
160
240
1000
A
<35>
200 (20)
A
<2900>
<28>
B
150 (15)
B
600
<2175>
<21>
C
C
100 (10)
400
<1450>
<14>
50 (5)
200
<725>
<7>
0
0
0
B_01203
0.4
0.8
1.2
1.6
2
2.4
<0.1>
<0.2>
<0.3>
<0.4>
<0.5>
<0.6>
Consumo de aire
Presión de material
800
l/min
L/min
<gpm>
Cantidad de material Agua
A = 6 bar; 0.6 MPa; 87 psi Presión de aire
B = 4.5 bar; 0.45 MPa; 65 psi Presión de aire
C = 3 bar; 0.3 MPa; 44 psi Presión de aire
17
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
4.4
FUNCIÓN
4.4.1
BOMBA
Cobra 40-10/2K
7
1
2
6
4
16 (A)
A
3
5
8 (A)
17
16 (B)
9
14
11
B
12
15
10 (A)
18
19
A
10 (B)
B_03112
B
8 (B)
A
1
Carcasa de mando con
amortiguación del ruido
integrada
B
A+B
8
Salida de material (A, B)
14 Pulsador de válvula (A, B)
9
Zona de presión 2K
15 Apertura de aire gastado
10 Sistema de aspiración
Entrada de material (A, B)
16 Válvula de descarga (A, B)
Motor de aire
5
Entrada de aire comprimido
11 Conexión a tierra
6
Brida de fijación
7
Regulador de presión
AirCoat (opción)
12 Revestimiento Zona de
pintura
2
Regulador de aire
3
Grifo de macho esférico
4
17 Soporte de bloque
mezclador
18 Bloque mezclador
19 Tubo mezclador
Aspectos generales
La bomba de membrana doble se acciona por aire comprimido. Que aire comprimido desplaza arriba y abajo el pistón en el motor de aire (4) y con ello también el vástago del pistón en la zona de presión (9). El aire
comprimido se controla en cada fin de carrera con ayuda de las válvulas de inversión y del pistón de mando.
El desplazamiento hacia arriba y abajo de la 2 membranas en la zona de pintura se realiza mediante el aceite
hidráulico, que se desplaza en en la zona de presión por medio del vástago del pistón. El material de trabajo se
aspira con cada elevación del pistón y se transporta simultáneamente a la pistola.
Motor de aire (4)
El motor de aire con su inversión neumática (1) no requiere aceite neumático.
El motor se abastece de aire comprimido a través del regulador de aire comprimido (2) y el grifo de macho
esférico (3).
El motor de aire está dotado de una válvula de seguridad. La válvula de seguridad está ajustada y lacrada de
fábrica. Al operarse con presiones que superan la presión de trabajo admitida, se abre automáticamente la
válvula presionada por un resorte para descargar la sobre presión.
18
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión!
Riesgo de lesiones mediante componentes de equipo que pueden
reventar
œ No modificar nunca el ajuste de la válvula de seguridad.
SIHI_0026_E
Zona de pintura o zona de presión (9)
La zona de pintura está conformada como bomba de membrana doble con válvulas de
entrada y salida recambiables. Con el mezclador (18 y19) y le válvule de descarga preconectada (16) se puede conmutar de “Pulverización” a “Circulación de material”.
Posiciones de instalación
La bomba Cobra se puede utilizar en las
posiciones de instalación horizontal y vertical
mostradas. La empresa de arriba no se permite.
B_03122
B_03121
Instalación vertical de
soporte mural
Instalación vertical
sobre un carro
CUIDADO
Servicio o almacenamiento elevado (motor de aire con presostato abajo)
Funcionamiento deficiente mediante entrada de aire en el circuito hidráulico
➞ Evitar a toda costa el servicio o almacenamiento elevado.
➞ Purgado de aire, véase instrucciones de servicio.
SIHI_0071_E
19
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
4.4.2
1
2
3
4
5
UNIDAD REGULADORA DE PRESIÓN
1
Regulador de presión
Grifo de macho esférico
Manómetro
Entrada de aire comprimido
Regulador de presión de filtro AirCoat (opcional)
5
2
El regulador AirCoat (5) debe montarse verticalmente en cada
posición de montaje.
4
2
B_01208
Posiciones de grifo de macho esférico
1
2
3
Cerrada: En el motor de aire se descarga la presión de trabajo
(presión de aire de mando todavía presente).
Cerrada: El motor de aire está todavía bajo presión.
Abierta: Posición de trabajo.
1
2
Indicación:
La presión de aire para la unidad de control en el motor de aire
es presente además con el grifo de macho esférico cerrado
(posición 1 y 2). Los relieves de presión de la unidad de control
se realizará con la separación de la alimentación de aire comprimido.
3
B_01235
20
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
5
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANEJO
5.1
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
5.1.1
INSTALACIÓN LA BOMBA
Indicación
Esta bomba puede completarse para un sistema de pulverización Airless o AirCoat.
Siempre que el sistema no haya sido adquirido como Spraypack, los componentes pueden verse en la lista de
accesorios.
Las boquillas se elegirán según las instrucciones de funcionamiento de la pistola.
Procedimiento:
1. Montar la bomba (1) sobre un carro (6) o un soporte mural.
2. Para sistema de AirCoat (figura abajo): montar además un regulador de presión de filtro (7) (opcional).
3. Montar los sistemas de aspiración (5).
4. Colegas los mangueras de retorno (4) del sistema de aspiración las válvulas de retorno (3).
5. Colegas la manguera de alta presión de la pistola (2) a los mezcladores de statics (8) y cuando utilizando el
proceso de AirCoat conectar la manguera de aire al regulador de presión del filtro (7).
2
6
1
7
3
4
5
8
B_03123
21
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
AVVERTENZA
Superficie di appoggio inclinata!
Pericolo di incidenti a causa dello spostamento/ribaltamento dell‘
apparecchio
œPosizionare orizzontalmente il carrello con la pompa a pistone.
œSe la superficie di appoggio è inclinata, collocare il carrello con i
piedi in direzione della pendenza.
œBloccare il carrello.
SIHI_0012_I
5.1.2
PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA
¡Descarga electrostática de los componentes cargados electrostáticamente en atmósferas con gases de disolventes!
Peligro de explosión mediante chispas electrostáticas
œ Limpiar la bomba de pistón sólo con paño húmedo.
SIHI_0041_E
ADVERTENCIA
¡Fuerte niebla de pintura en caso de puesta a tierra deficiente!
Peligro de intoxicación
Calidad deficiente de la aplicación de pintura
œ Conectar a tierra todos los componentes de il equipo.
œ Conectar a tierra la pieza de trabajo a recubrir con capas.
SIHI_0003_E
22
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
Diagrama de puesta a tierra (ejemplo)
Transportador
Pieza
Bomba
2MAX-7
Recipiente de
pintura
Puesto de pulverización
"?
Suelo conductor
Sección transversal de cables
Bomba
Recipiente de pintura
Transportador
Cabina
Puesto de pulverización
4 mm²; AWG11
6 mm²; AWG10
16 mm²; AWG5
16 mm²; AWG5
16 mm²; AWG5
B_03117
Procedimiento Puesta a tierra:
1. Atornillar el cable de puesta a tierra con corchete (1).
2. Sujetar el clip (2) del cable de conexión a tierra en la
conexión de tierra del cliente.
3. Conectar a tierra el recipiente de pintura del cliente.
4. Conectar a tierra todos los otros componentes de la
instalación.
1
2
23
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
5.2
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.2.1
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de cada trabajo se observarán los siguientes puntos conforme a las instrucciones de funcionamiento:
- Cumplir las normas de seguridad según Sección 2.
- Ejecutar la puesta en funcionamiento conforme a las normas.
ADVERTENCIA
¡Chorro de pulverización a alta presión!
Peligro de muerte por inyección de pintura o disolvente
œ No tocar nunca el chorro de pulverización.
œ No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia personas.
œ En caso de lesión de la piel mediante pinturas o disolventes,
consultar inmediatamente a un médico, y ponerle al tanto de la
pintura o el disolvente utilizado.
œ No estanqueizar nunca los componentes de alta presión, sino
descargar primero inmediatamente la presión y luego sustituir.
SIHI_0016_E
ADVERTENCIA
¡Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables!
Peligro de intoxicación y quemadura
œ Utilizar el equipo en una cabina de pulverización permitida para
los materiales de trabajo.
-o bienœ Utilizar el equipo en una pared para pulverizar con ventilación
(aspiración) conectada.
œ Observar todas las prescripciones locales y nacionales referentes
a la velocidad del aire gastado.
SIHI_0028_E
ADVERTENCIA
¡Mezcla de gas explosiva con la bomba a medio llenar!
Peligro de muerte mediante componentes lanzados de un lado
para otro
œ Asegurar que la bomba y el sistema de aspiración estén siempre
completamente llenos de agente limpiador o material de trabajo.
œ Después de la limpieza, no pulverizar hasta vaciar el equipo.
SIHI_0025_E
24
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de cada puesta en funcionamiento se observarán los siguientes puntos:
- Asegurar la pistola con la palanca de seguridad.
- Verificar las presiones admisibles.
- Comprobar la hermeticidad de todas las piezas de conexión.
- Comprobar el ensuciamiento las mangueras.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el equipo tenga en cuenta las reglas siguientes:
- Descargar la bomba y la manguera de alta presión con la pistola.
- Asegurar la pistola con la palanca de seguridad.
- Cortar la entrada de aire.
Parada de emergencia Cobra 40-10/2K
Al producirse casos imprevistos
cerrar sin demora el grifo de macho esférico (1)
y abrir las válvulas de retorno (2).
➀
➁
B_03121
Cerrado
➀
B_01216
➁
A
Ajustar todas las válvulas para circulación
(girando en sentido horario).
B
B_03118
Abierta
25
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
5.2.2
LIMPIEZA A FONDO
1. Poner los recipientes vacío (5a y 5b) debajo de los tubos de
retorno (4a y 4b).
2. Colocar las mangueras de aspiración (7a y 7b) en recipientes
con agente limpiador (6a y 6b).
3. Ajustar el regulador de presión (1) aprox. a 0.05 MPa; 0.5 bar;
7.25 psi.
4. Abrir las válvulas de retorno (3a y 3b).
5. Abrir lentamente el grifo de macho esférico (2).
6. Reajustar el regulador de presión (1) de manera que la bomba
funcione uniformente.
7. Poner a funcionar el lavado, hasta que fluya agente limpiador
limpio al recipientes (5a y 5b).
8. Cerrar el grifo de macho esférico (2).
9. Conmutar las válvulas de retorno (3a y 3b).
10. Dirigir la pistola (8) sin boquilla al recipiente (5) y apretar el
gatillo.
11. Abrir lentamente el grifo de macho esférico (2).
12. Poner a funcionar el lavado, hasta que fluya agente limpiador
limpio fuera de la pistola.
Indicación:
Accionar durante lavado los
dos pulsador de válvula (V)
por corto tiempo.
V
B_03120
8
1
3A
2
7A
3B
9
7B
4A
4B
6A
B_03119
5A
6B
5B
26
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
13.
14.
15.
16.
Cerrar el grifo de macho esférico (2).
Una vez descargado el sistema, cerrar la pistola.
Asegurar la pistola de pulverización.
Evacuar el contenido del recipientes (5a y 5b) conforme a las prescripciones
locales.
5.2.3
LLENAR MATERIAL DE TRABAJO
1. Sumergir las mangueras de aspiración (7a y
7b) junto con los tubos de retorno (4a y 4b) en
los recipientes con material de trabajo (6a) y
endurecedor (6b).
2. Ajustar el regulador de presión (1) aprox. a 0.05
MPa; 0.5 bar; 7.25 psi.
3. Las válvulas de descarga (3a y 3b) al tubo de
retorno se aprir.
4. Abrir lentamente el grifo de macho esférico (2).
5. Reajustar el regulador de presión (1) de manera
que la bomba funcione uniformente.
6. Al salir solo material de trabajo por de tubos de
retorno (4a y 4b), cerrar el grifo de macho esférico
(2).
7. Girar las válvulas de descarga (3a y 3b) a la
posición de pulverizado (al mezclador (9) que
conduce).
8. Dirigir la pistola (8) sin boquilla al recipiente vacío
(5a) y apretar el gatillo.
9. Abrir lentamente el grifo de macho esférico (2).
10. Cuando fluye material de trabajo puro y mixto sin
burbujas de aire, cerrar el grifo de macho esférico
(2).
11. Una vez descargado el sistema, cerrar la pistola.
12. Asegurar la pistola.
Grifo de macho esférico
cerrado.
"?
A
Válvulas de descarga
A y B.
B
B_03118
"?
5.3
TRABAJOS
5.3.1
Abrir el grifo de macho esférico.
PROYECCIÓN
1.
2.
3.
4.
Asegurar la pistola (8) e insertar la boquilla en la pistola.
Abrir lentamente el grifo de macho esférico (2).
Ajustar el regulador de presión (1) a la presión de trabajo deseada.
Optimizar la proyección del pulverizado conforme a las instrucciones de
funcionamiento de la pistola.
5. Ejecutar el trabajo.
Indicación: Por condición de funcionamiento se admite el seguimiento por inercia
de la bomba a 1-2 emboladas/min con la pistola cerrada.
27
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
5.3.2
1.
2.
3.
4.
INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO
Cerrar la pistola.
Cerrar el grifo de macho esférico (2).
Descargar el sistema apretando el gatillo de la pistola.
Cerrar y asegurar la pistola
ADVERTENCIA
¡Material de trabajo endurecido en el sistema de pulverización
durante el procesamiento de material bicomponente!
Destrucción de la bomba y el sistema de pulverización
œ Observar las prescripciones de procesamiento del fabricante, en
particular el tiempo de estado líquido.
œ Antes de terminar el tiempo de estado líquido, realizar un lavado
a fondo.
SIHI_0013_E
5.3.3
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIARLO
Indicación
El aparato debe limpiarse antes de proceder a trabajos de mantenimiento. Preste atención
de que ningún resto de material se seque y quede adherido.
Procedimiento:
1. Llevar a cabo la interrupción del trabajo -> apartado 5.3.2.
2. Llevar a cabo la Limpieza a fondo -> apartado 5.2.2.
3. Realizar el mantenimiento de la pistola conforme a las instrucciones de funcionamiento.
4. Limpiar y controlar el sistema de aspiración y los filtros de aspiración.
5. Al utilizar un filtro de alta presión: limpiar y controlar el filtro de recambio y el caja de
filtro.
6. Limpiar el sistema por fuera.
ADVERTENCIA
¡Regulador de presión de filtro resquebrajado!
El depósito en el regulador de presión de filtro resquebrajado puede
reventar en contacto con disolventes
Riesgo de lesiones mediante componentes lanzados de un lado
para otro
œ No limpiar el depósito con disolventes.
SIHI_0014_E
7. Completar de nuevo todo el sistema.
8. Llenar el sistema con agente limpiador según el apartado 5.2.4 “Llenar material de
trabajo”.
28
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
¡Mezcla de gas explosiva con la bomba a medio llenar!
Peligro de muerte mediante componentes lanzados de un lado
para otro
œ Asegurar que la bomba y el sistema de aspiración estén siempre
completamente llenos de agente limpiador o material de trabajo.
œ Después de la limpieza, no pulverizar hasta vaciar el equipo.
SIHI_0025_E
5.4
ALMACENAJE PROLONGADO
En caso de almacenamiento del sistema durante un período prolongado es necesario efectuar una limpieza a fondo y aplicar una protección anticorrosiva. Sustituir el agua con el
respectivo disolvente en la bomba de material por aceite de conservación adecuado.
Procedimiento:
1. Ejecutar el punto 1 hasta 7 del apartado 5.3.3 “Puesta fuera de servicio y limpieza”.
2. Lavar con agente conservador según apartado 5.2.2.
3. Conservación del motor de aire con aceite neumático: Poner el engrasador en la
entrada de aire comprimido y ejecutar algunas carreras dobles.
29
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
6
BÚSQUEDA, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
6.1
BÚSQUEDA Y ELIMINACIÓN DE DESPERFECTOS
Avería
Causa
Rectificación
La bomba no funciona.
El motor de aire no arranca y
queda parado.
Cerrar/ abrir el grifo de macho
esférico en la unidad reguladora de
presión, o interrumpir brevemente
la entrada de aire comprimido.
Ninguna indicación de presión de Interrumpir brevemente la
aire en el manómetro (el regulador alimentación de aire comprimido, o
de presión de aire no funciona).
bien reparar o sustituir el regulador.
Obstrucción de la boquilla de
pulverización.
Limpiar la boquilla según
instrucciones.
Alimentación de aire comprimido
deficiente.
Comprobar la alimentación de aire
comprimido.
Obstrucción del filtro insertable en Limpieza de las piezas y empleo de
la pistola de pulverización o en el material pulverizable intachable.
filtro de alta presión.
Obstrucción de la zona de pintura
o la manguera de alta presión
(p.ej. material de 2 componentes
endurecido).
Desmontar la zona de pintura y
limpiarla, sustituir la manguera de
alta presión.
Grasa en la combinación de
manguito deslizante. La bomba
se para de vez en cuando en un
punto de inversión.
Desengrasar la combinación de
manguito deslizante. Comprobar
el cuerpo con muescas (véase
instrucciones de uso).
Mala proyección del
pulverizado.
Véase instrucciones de
funcionamiento de la pistola.
Funcionamiento irregular de la
bomba de material; el chorro
de pulverización disminuye
(pulsación).
Viscosidad demasiado alta.
Diluir el material de trabajo.
Presión del pulverizado muy baja.
Elevar la presión de entrada de aire.
Emplear una boquilla más pequeña.
Válvulas pegadas.
Accionar el pulsador de válvula.
Limpiar la bomba de material, dejar
eventualmente algún tiempo en
agente limpiador.
Cuerpos extraños en la válvula de
aspiración.
Desmontar la caja de válvula de
aspiración, limpiar y controlar el
asiento de válvula.
Diámetro de la entrada de aire
comprimido demasiado pequeño.
Prever una línea de alimentación
más grande -> Datos técnicos, véase
apartado 4.3.2.
Válvulas, empaquetaduras y
pistones gastados.
Renovar las piezas.
Filtro de aire de mando o de aire
de material obstruida.
Comprobar y se requiere limpiar.
30
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
Avería
Causa
Rectificación
Funcionamiento muy irregular
de la bomba de trabajo.
La membrana “se bloquea” cuando Dejar funcionar la bomba con
aspira muy rápido.
el grifo de macho esférico
minimalmente abierto.
Funcionamiento uniforme de
la bomba, pero no aspira el
material de trabajo.
La tuerca tapón del sistema de
aspiración floja; la bomba aspira
aire.
Ajustar
Filtro de aspiración sucio.
Limpiar el filtro.
Válvulas pegadas.
Accionar el pulsador de válvula.
Limpiar la bomba de material, dejar
eventualmente algún tiempo en
agente limpiador.
Funcionamiento rápido de la
bomba con la pistola cerrada.
Válvulas desgastadas.
Renovar las piezas.
Disminución del rendimiento
mediante intenso
congelamiento.
Mucho agua condensada en la
entrada de aire.
Montar un separador de agua.
Si no está presente ninguna de las causas de los problemas mencionados, el fallo puede eliminarse en un
servicio postventa Wagner.
6.2
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
¡Mantenimiento/Reparación inadecuados!
Peligro de muerte y daños de equipo
œ Los trabajos de reparación y el recambio de piezas deben ser
realizados sólo por personal cualificado, debidamente capacitado.
œ Reparar y sustituir sólo los componentes que se indican en el
capítulo "Catálogo de piezas de recambio".
œ Antes de realizar cualquier trabajo y durante las paradasdel trabajo
en la instalación:
- Aislar de la red el aparato de mando.
- Descargar la presión de la pistola de pulverización y la instalación.
- Asegurar la pistola de pulverización contra accionamiento.
œ Observar las instrucciones de funcionamiento y servicio durante
todos los trabajos.
SIHI_0048_E
1. Controlar y limpiar cada día, o según necesidad, el filtro de alta presión.
2. ¡En cada puesta fuera de servicio se procederá conforme a lo indicado en el apartado 5.3.3!
3. Verificar las mangueras, los tubos y los acoplamientos todos los días y sustituir si es necesario.
WAGNER recomienda hacer comprobar la seguridad de los equipos pulverizadores anualmente
por un experto (p.ej. técnico de mantenimiento WAGNER).
31
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
6.3 MANTENIMIENTO DEL ZONA HIDRÁULICA
6.3.1 CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE
1. Dejar funcionar la bomba en seco por corto tiempo.
2. Verificar después el nivel de aceite (A).
1
B_03125
B_03124
5
Desmontar el equipo en soportes como se muestra en la figura y
ponerlo cabeza abajo.
Observar la marca de nivel de relleno X en el depósito de aceite.
A
X
El nivel de aceite A en el depósito (1) debe estar entre las marcas
indicadas X.
En presencia de anomalías se deberá rellenar aceite hidráulico.
Procedimiento:
1. Aflojar tapón roscado (5) y quitarlos.
2. Rellenar aceite hasta el nivel A = hasta la mitad marca X.
3. Dejar funcionar la bomba en seco y comprobar la formación de
burbujas.
4. Enroscar el tapón roscado (5) y apretarlo con 3-4 Nm; 2.2-3 lbft.
B_01224
CUIDADO
Utilización de aceite hidráulico
Funcionamiento deficiente mediante empleo de aceite hidráulico erróneo
œUtilización de aceite hidráulico original - Wagner No. de ped. 322912
(250 ml; 15 cu inch)
SIHI_0072_E
32
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
INSTRUCCIONES DE USO
6.3.2
CAMBIO DE ACEITE
Un cambio de aceite se deberá realizar después de 500 horas de trabajo o una vez al año.
Accesorios necesarios:
N° de ped. 322911 Juego de relleno de aceite.
CUIDADO
Utilización de aceite hidráulico
Funcionamiento deficiente mediante empleo de aceite hidráulico erróneo
œUtilización de aceite hidráulico original - Wagner No. de ped. 322912
(250 ml; 15 cu inch)
SIHI_0072_E
Descargar el aceite
Procedimiento
1. Ejecutar el punto 1 hasta 6 del apartado 5.3.3 “Puesta fuera de servicio y limpieza”.
2. Colocar el equipo como se muestra en la figura y desmontar la cubierta junto con el
revestimiento.
3. Desenroscar la tapa del pistón (1).
4. Poner debajo el recipiente colector de aceite (2).
5. Destornillar el depósito de aceite (3) con el contenido de aceite y vaciarlo.
6. Aflojar los tornillos de cierre (4) con juntas y quitarlos.
7. Dejar funcionar lentamente la bomba hasta que no salga aceite por el tubo aspirador
de aceite (5).
8. Atornillar de nuevo el depósito de aceite (3) junto con la junta.
4
1
3
B_03124
2
B_03126
33
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
CUIDADO
¡Contaminación del medio ambiente a través del aceite usado!
El aceite usado en la canalización o en el terreno natural causa graves perjuicios al medio ambiente
La contaminación de las aguas freáticas es punible
œRecoger el aceite usado y entregarlo al depósito central público.
œA
l comprar aceite hidráulico, el vendedor recibe el aceite usado.
SIHI_0109_E
Llenar la zona hidráulica con aceite
Procedimiento
1. Desmontar la bomba como se muestra en la figura de abajo y ponerlo cabeza abajo.
2. Aflojar tapón roscado (5) y quitarlos.
3. Aflojar dos tornillos de cierre (4) y reemplazarlos por 2 enroscaduras enroscables (6)
del juego de relleno de aceite.
4. Empalmar las mangueras con unión en Y (7).
5. Llenar la jeringa (8) con aceite hidráulico e insertarla en la manguera.
6. Desplazar el pistón (9) a la posición final anterior. Llenar aceite con la jeringa, hasta que
éste salga por el tubo de aspiración sin burbujas al depósito de aceite (3).
7. Desplazar el pistón (9) a la posición final posterior. Llenar aceite con la jeringa, hasta
que éste salga por el tubo de aspiración sin burbujas al depósito de aceite (3).
8. Continuar rellenando aceite, hasta que el nivel antes del purgado de aire esté unos
19 mm; 0.75 inch por encima del nivel normal A de aceite.
9. Enroscar ligeramente el tapón roscado (5). Poner la bomba de lado y desmontar el
juego de relleno de aceite. Cerrar herméticamente los orificios de llenado con dos
tornillos de cierre (4).
A
5
19 mm; 0.75 in
3
9
B_03127
7
6
B_01240
4
8
34
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
Purga de aire
Procedimiento
1. Bomba puesta cabeza abajo (figura abajo). Tapones roscados (5) quitados.
2. Dejar funcionar lentamente la bomba (purgar el aire), hasta que por el tubo aspirador
de aceite (3) no suban burbujas.
3. El nivel de aceite A en el depósito (3) debe estar entre las marcas indicadas X.
4. Enroscar el tapón roscado (5) y apretarlo con 3-4 Nm; 2.2-3 lbft.
5. Montar la tapa de pistón (1) y la cubierta junto con el revestimiento.
6. El equipo está de nuevo listo para funcionar y puede ser completado al spraypack
querido.
5
A
5
X
3
9
1
B_01224
B_03129
35
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
7
ACCESORIOS
7.1
ACCESORIOS COBRA 40-10/2K
Lista accesorios para Cobra 40-10/2K
Pos K N° de ped. Denominación
A
322040
Bomba de membrana Cobra 40-10/2K
1
◆
322912
Aceite hidráulico (para zona de presión) 250 ml; 250 cc
2
◆
236219
Cable de puesta a tierra 3 m; 9.8 ft
322050
Regulador de presión de filtro con depósito de plástico
3
4
341434
Llave de boca doble
5
◆
115985
Recipiente metálico por regulador de presión de filtro
6
◆
322053
Filtro de alta presión 3/8“ (sin grifo de macho esférico)
367115
Soporte mural compl. para el filtro de alta presión
7
8
◆
9925024 Anillo junta Cu
9
◆
9974112 Anillo junta Al
11
R033.00
Taza Manguera de aspiración GR completo
12
367141
Manguera de retorno DN 13; ID 0.51 inch, M20x2
17
T423.00FA Manguera flexible de aspiración Pintura F36x2
18
◆
19
◆
20
◆
21
367527
Anillo tórico PTFE
9974127 Anillo tórico FEP
367959
Arandela PTFE
367020
Soporte mural
22
◆
250245
Filtro DN 25; ID 0.98 inch, MW 0.8; MW 0.03 inch, M28x1.5
23
◆
250243
Filtro DN 25; ID 0.98 inch, MW 1.25; MW 0.05 inch, M28x1.5
367121
Estante con ruedas compl.
25
26
369657
Boquilla roscada doble A=G3/4“ - A=NPSM 3/8”
27
367563
Enroscadura RF FM 3/8“ NPS M16x1.5 PN530-SSt
28
97073
Manguera de aspiración compl. Barniz Inox DN 13; ID 0.98 inch
30
◆
2313585 Pistola AirCoat GM 4700AC, 25 MPa; 250 bar; 3626 psi, NPSM1/4“
31
◆
2309705 Conjunto de mangueras AC
Material: NPSM1/4“, 7.5 m; 24.6 ft, DN 3 mm; ID 0.12 inch, 27 MPa; 270 bar; 3916 psi
Aire: G1/4“, 7.5 m; 24.6 ft, DN 6 mm; ID 0.24 inch, 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi
32
◆
394012
Pistola AirCoat GM 4100AC, 25 MPa; 250 bar; 3626 psi, NPSM1/4“
33
◆
379HHH
Boquilla ACF3000 -> Tabla de boquillas en las instrucciones de la pistola
394910
Cabezal de aire LV (rojo)
394911
Cabezal de aire HV (azur)
34
35
36
◆
2309706 Conjunto de mangueras AC
Material: NPSM1/4“, 7.5 m; 24.6 ft, DN 4 mm; ID 0.16 inch, 27 MPa; 270 bar; 3916 psi
Aire: G1/4“, 7.5 m; 24.6 ft, DN 6 mm; ID 0.24 inch, 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi
◆ = Pieza de desgaste
36
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
32
30
34,35
33
Cobra 40-10/2K
3
1
41
AirCoat
42
5
26
27
2
9
A
40
31, 36,
37, 38, 39
31, 36,
37, 38, 39
4
34,35
33
43
46
6
45
8
7
47, 48, 49, 50
44
12
51
52
53
17
25
11
21
B_03130
37
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Lista accesorios para Cobra 40-10/2K
Pos K N° de ped. Denominación
37
◆
2312801 Conjunto de mangueras AC
Material: NPSM1/4“, 10 m; 32.8 ft, DN 4 mm; ID 0.16 inch, 27 MPa; 270 bar; 3916 psi
Aire: G1/4“, 10 m; 32.8 ft, DN 6 mm; ID 0.24 inch, 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi
38
◆
2309634 Conjunto de mangueras AC
Material: NPSM1/4“, 15 m; 49.2 ft, DN 4 mm; ID 0.16 inch, 27 MPa; 270 bar; 3916 psi
Aire: G1/4“, 15 m; 49.2 ft, DN 6 mm; ID 0.24 inch, 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi
39
◆
2309635 Conjunto de mangueras AC
Material: NPSM1/4“, 20 m; 65.6 ft, DN 4 mm; ID 0.16 inch, 27 MPa; 270 bar; 3916 psi
Aire: G1/4“, 20 m; 65.6 ft, DN 6 mm; ID 0.24 inch, 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi
40
◆
41
◆
42
◆
257017
Pistola Airless AG-14, NPSM1/4“, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
con porta boquillas estándar
43
◆
90HHH
Boquillas estándar ...., 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
44
◆
347016
Pistola Airless AG-14 von ProfiTip HD, NPSM1/4“, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
45
◆
1006HHH Boquilla Wagner ProfiTip HD....,
46
◆
9984583 Manguera de alta presión Airless, 1/4 NPSM, DN 3 mm; ID 0.12 inch,
7.5 m; 24.6 ft, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
47
◆
9984573 Manguera de alta presión Airless, 1/4 NPSM, DN 4 mm; ID 0.16 inch,
7.5 m; 24.6 ft, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
48
◆
9984573-10 Manguera de alta presión Airless, 1/4 NPSM, DN 4 mm; ID 0.16 inch,
10 m; 32.8 ft, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
49
◆
9984573-15 Manguera de alta presión Airless, 1/4 NPSM, DN 4 mm; ID 0.16 inch,
15 m; 49.2 ft, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
50
◆
9984573-20 Manguera de alta presión Airless, 1/4 NPSM, DN 4 mm; ID 0.16 inch,
20 m; 65.6 ft, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
51
◆
322911
Juego de relleno de aceite con jeringa de 100 ml; 100 cc
52
◆
322916
Conjunto de Acoplamiento aire NW 10 mm; 0.39 inch
53
◆
257015
PistolaAirless AG-14, NPSM1/4“, 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
con porta boquillas Wagner Tip
1088HHH Boquillas Tip boquillas ...., 27 MPa; 270 bar; 3920 psi
9985619 Boquilla para manguera con anillo junta
◆ = Pieza de desgaste
38
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
8
PIEZAS DE RECAMBIO
8.1
¿CÓMO SE PIDEN LAS PIEZAS DE RECAMBIO?
A fin de garantizar un suministro seguro de las piezas de recambio son necesario los datos
siguientes:
Número de pedido, denominación y número de piezas
El número de piezas o unidades no tiene que ser idéntico con los datos numéricos
indicados en la columna „Cantidad“ de las listas. La cantidad se refiere solamente al
número de veces que un componente está contenido en el grupo constructivo.
Además, a fin de un desarrollo sin dificultades, son favorables los siguientes datos:
- Dirección de la factura
- Dirección de envío
- Nombre de la persona encargada de la demanda de nuevos informes
- Tipo de envío (correo normal, expreso, correo aéreo, con mensajero, etc.)
Marcación en listas de piezas de recambio
Explicación de la columna „K“ (marca) en la lista de piezas de recambio siguiente.
U =
Pieza de desgaste
Indicación: Estas piezas no están comprendidas en las condiciones de garantía.
L =
No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como
accesorio.
ADVERTENCIA
¡Mantenimiento/Reparación inadecuados!
Riesgo de lesiones y daños de equipo
œ Disponer los trabajos de reparación y recambio de piezas sólo
a través de personal formado o una oficina posventa de WAGNER.
œ Antes de realizar cualquier trabajo y durante las paradas del
trabajo en el aparato:
- Desconectar la alimentación de energía/aire comprimido.
- Descargar la presión de la pistola de pulverización y el aparato.
- Asegurar la pistola de pulverización contra accionamiento.
œ Observar las instrucciones de funcionamiento y servicio durante
todos los trabajos.
SIHI_0004_E
39
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.2
VISTA DE CONJUNTO DE MÓDULOS COBRA 40-10/2K
Pos Cantid.
N° de ped. Denominación
1
1
-
Motor de aire 3/53
2
1
-
Bomba premontada
3
1
322436
Revestimiento de el motor de aire
4
1
322437
Revestimiento de la zona de presión
5
1
322235
Cubierta (4) con Salida de aire
6
3
9907224
Tornillo cilíndrico con hexágono interior
7
4
9920106
Arandela
8
1
9900107
Tornillo hexagonal
9
1
367807
Rótulo de aviso
10
4
9999211
Protección de terminales-Perfil 30 mm; 1.18 inch
11
2
9999211
Protección de terminales-Perfil 164 mm; 6.46 inch
12
1
377887
Rótulo de aviso Fluid (sólo USA)
13
1
322438
Acústicamente espuma cilindro
13
12
2
1
7
25 Nm (18 lbft)
6
9
3
10
11
7
4
8
5
B_01243
40
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
8.3
MOTOR DE AIRE COBRA 40-10
Pos K
Cantid. N° de ped. Denominación
1
1
9998718
Espiga de arrastre
2
1
367318
Tornillo de apoyo 4
3
1
9925033
Arandela
1
367311
Cubierta 4
4
5
◆
1
367319
Estera amortiguadora de ruido 4
6
1
9999152
Cierre de velcro parte de frisa
7
1
9999151
Cierre de velcro parte adherente
8
1
367318
Tornillo de apoyo 4
9
1
9925033
Arandela
10
1
367310
Amortiguador de ruido 4
11
◆ ★
1
9974098
Anillo tórico
12
◆ ★
1
9974097
Anillo tórico
13
3
9900325
Tornillo cilíndrico
14
3
9920103
Arandela A6.4
15
1
367309
Pieza de conexión 4
16
2
367320
Clavija elástica
17
1
369290
Válvula Pilot
18
2
9998674
Tapón roscado
19
1
9998274
Tapón roscado
1
367315
Caja de mando 4
20
21
◆ ★
1
367313
Filtro de aire comprimido 4/6
22
1
322060
Unidad reguladora de presión (3) compl.
23
4
9900316
Tornillo cilíndrico
24
1
322429
Estrangulador Manómetro
25
1
9999228
Enroscadura en L
26
2
367307
Tapón de cierre 4/6
2
9974085
Anillo tórico
27
◆ ★
28
1
367324
Alojamiento de filtro
29
◆ ★
1
367314
Filtro de aire de mando
30
◆ ★
1
322910
Juego de junta de escape Cobra
(constando de 2 juntas)
31
◆ ★
2
9974095
Anillo tórico
1
368285
Válvula de seguridad 0.63 MPa; 6.3 bar; 91 psi
1
9943080
Combinación de manguito deslizante compl.
32
33
◆
◆ = Pieza de desgaste
★ = Incluido en el juego de mantenimiento
● = No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como
accesorio especial.
41
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
1
2
3
10-15 Nm; 7-11 lbft
4
7
6
5
54
53
8
20-25 Nm; 15-18 lbft
9
58
10
58
11
12
13
14
2-3 Nm; 1.5-2.2 lbft
No desmontar el pistón
15
31
32
16
17
52
18
19
46
30
20
26
27
34
57 56
56
33
21
D
27
26 29
55 28
23
22
35
36
37
38
59
25
39
40
41
43
42 44
45 46
47 24 48
D
46
4544
49
51
B_01227
50
42
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Pos K
34
◆
35
Cantid. N° de ped. Denominación
1
368038
Cuerpo de la ranura compl. ISO 1/2
2
9907126
Tornillo SFS Plastite 45
36
◆ ★
1
9974089
Anillo tórico
37
◆ ★
1
9974115
Anillo tórico
38
1
322432
Tubo de aire de mando
39
1
322430
Tubo de cilindro
40
1
322431
Tubo de aire comprimido
9971448
Anillo tórico
41
◆ ★
2
42
◆
1
367061
Grifo de macho esférico angular 4
43
◆ ★
1
9974086
Anillo tórico
44
◆ ★
2
9974105
Anillo tórico
2
367322
Racor
45
46
◆ ★
3
9970149
Anillo tórico
47
◆
1
9998677
Manómetro
48
◆
1
9998676
Regulador de presión
1
115943
Juego piezas de desgaste pos. 48
1
367321
Pieza distribuidora
1
3055026
Anillo tórico
1
9998274
Tapón roscado
1
9974217
Junta de vástago
-
9992816
Adhesivo
1
322439
Acústicamente espuma motor de aire
1
9990861
Enchufe de laminilla
49
50
◆ ★
51
52
◆
53
54
◆
55
56
◆
2
368313
Amortiguador ISO1 y ISO2
57
◆
6
9971123
Anillo tórico
58
◆●
1
9992590
Loctite 222 50 ml; 50 cc
59
◆●
1
9992831
Loctite 542 50 ml; 50 cc
322995
Juego de mantenimiento Motor de aire 3“/53
◆ = Pieza de desgaste
★ = Incluido en el juego de mantenimiento
● = No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como
accesorio especial.
43
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.4
ZONA DE PINTURA COBRA 40-10/2K
7
51 53
111
54
55
53
70
57
60
7
62
109
61
59
29 59
63
111
34
30 31
33
32
35
B_01228
Indicación:
El montaje de vástago del pistón (25) se
puede lograr solamente con atornillado
en la púa de montaje (108).
108
Antes del montaje engrasar todas anillos
tóricos y las juntas ligeramente con grasa
(111).
Pos
K Cantid. N° de ped. Denominación
1
2
340339
Entrada
4
2
341241
Pulsador de válvula de admisión compl.
6
8
9907234
Tornillo hexagonal
7
10
9920107
Arandela
9
2
341335
Caja de pulsador
10
2
341336
Pasador
◆ = Pieza de desgaste
★ = Incluido en el juego de mantenimiento zona de pintura Cobra 40-10
● = No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como accesorio especial.
44
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
1
4
89
9
90
90 Nm (66 lbft)
110
78
10
11
78
6
70 Nm (52 lbft)
7
110
100
97
93 9596 98
94
110
50 Nm (37 lbft)
14
99
18
21
22
23
92
24
69
20
40 Nm (29.5 lbft)
110
27
102
26
66
67
67
101
68
36
37
25
110
20 Nm (14.8 lbft)
35 3334
32
38
3-4 Nm (2.2-3 lbft)
40
26
102
27
104
31
46
47
49
50
41
B_01242
45
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Pos
11
K Cantid. N° de ped. Denominación
◆★
14
1
322914
Juego de válvula de admisión compl. (constando de 2 válvulas)
1
322460
Zona de pintura Cobra 40-10/2K
18
◆★
1
322915
Juego de válvula de escape compl.
(constando de piezas de recambio para 2 válvulas)
20
◆★
1
322913
Juego de membrana con suplemento compl.
(constando de 2 membranas)
2
9904306
Tornillo de cierre
2
9970127
Anillo junta
23
1
322401
Zona de presión D19/ 53
24
3
9907041
Tornillo hexagonal
25
1
322402
Vástago del pistón D19/ 53
26
2
9941502
Bola
2
9971189
Anillo tórico
29
1
9962028
Manguito Permagleit
30
1
322403
Brida Zona de presión
21
22
27
◆
◆
31
◆
2
9974182
Junta de vástago Profil BS
32
◆
2
9974183
Juego juntas de vástago
33
◆
2
9974186
Anillo tórico
34
◆
2
9971446
Anillo tórico
35
2
322405
Arandela de apriete
36
1
322406
Boquilla roscada de aspiración aceite
1
115944
Anillo tórico
38
1
322236
Recipiente aceite compl.
40
1
9999210
Tapón roscado M7x1
41
1
322435
Tapa de pistón
1
322404
Arandela cubierta Zona de presión
37
◆
46
◆
1
9974074
Anillo tórico
49
4
9907233
Tornillo hexagonal
50
4
9920102
Arandela
51
1
9910101
Tuerca hexagonal
47
53
◆
2
322427
Arandela de amortiguación
54
◆
1
9974181
Junta de pistón Perfile Z5
55
1
322426
Pistón Motor de aire 3
57
◆
1
9974115
Anillo tórico
59
◆
2
9974185
Anillo separador de junta Perfile EM
60
1
322425
Brida Motor de aire
61
1
367258
Puesta a tierra compl.
◆ = Pieza de desgaste
★ = Incluido en el juego de mantenimiento zona de pintura Cobra 40-10
● = No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como accesorio especial.
46
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Pos
K Cantid. N° de ped. Denominación
◆
1
3813023
Sensor alto M 80 T702.00
63
1
9998675
Tapón roscado
66
1
9998780
Resorte de presión
67
2
322407
Tornillo de válvula aceite
3
9971162
Anillo tórico
2
322415
Suplemento
62
68
◆
69
70
◆
1
3807448
Anillo tórico
78
◆
4
341331
Anillo junta
89
◆★
2
9971486
Anillo tórico (resistente a los disolventes)
90
◆
2
341316
Separador
92
3
9920106
Arandela
93
2
341325
Guía de válvula
94
2
341328
Pasador
2
9971470
Anillo tórico
2
341326
Resorte de presión
Anillo de seguridad elástico
95
◆
96
97
2
253405
98
◆
2
9941501
Bola 11 HM
99
◆
2
341327
Asiento de válvula de escape
100
◆
2
341347
Anillo junta
1
9994237
Resorte de presión
101
102
◆
2
322408
Anillo de presión Válvula aceite
103
◆●
1
9992590
Loctite 222 50 ml; 50 cc
104
◆●
1
9992831
Loctite 542 50 ml; 50 cc
105
1
2312288
Juego de mantenimiento zona de pintura Cobra 40-10
107
1
322917
Juego de mantenimiento Cobra 40-10 Pistón (incl. pos. 25, 31‚ 32‚ 33, 59 y
108)
108
1
322930
Púa de montaje Vástago del pistón
109
◆●
1
9992511
Loctite 243 50 ml; 50 cc
110
◆●
1
9992616
Molykote DX Pasta grasa
111
◆●
1
9998808
Grasa Mobilux EP2
◆ = Pieza de desgaste
★ = Incluido en el juego de mantenimiento zona de pintura Cobra 40-10
● = No es parte integrante del equipamiento básico, pero se puede adquirir como accesorio especial.
47
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.5
Pos
MEZCLADOR COMPL..
Cantid. N° de ped. Denominación
1
1
T678.00
Mezclador, compl. D6
2
2
M604.12
Racor D 1/4x10
3
2
A194.22
Cuerpo de válvula
4
1
B0284.03 Bloque mezclador
5
1
B0285.71 Bloqueo mezclador Soporte
6
2
K118.62
Tornillo M5x40
7
2
K151.62
Tornillo M6x60
8
2
M116.00A Grifo de macho esférico A aguja 1/4 C/R
9
2
M6014.00 Racor 1/4” ajustable
10
2
M614.62
Racor 1/4”
11
1
M623.12
Tapón EI 1/4“
12
2
T701.00
Cierre de válvula Pintura Mix
13
1
S521.00
Manguera AP 1/4 MT.0,500
14
1
S516.00
Manguera AP 1/4 MT.0,65
15
2
M6029.00 Conexión 90° M1/4xFG1/4
16
2
M618.62
Racor 3/8-1/4
8
5
2
3
11
4
7
12
6
SCALA
1:2
10
1
9
B_03132
48
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
A
16
15
B
14
A
B_03133
16
15
13
A+B
B
49
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.6
Pos
VÁLVULA DE ADMISIÓN COBRA 40-10
K
Cantid. N° de ped. Denominación
1
2
322914
Juego de válvula de admisión compl. Cobra 40-10
2
1
9912100
Tuerca hexagonal con pieza de sujeción
3
1
344334
Guía de resorte
4
1
190304
Resorte de presión
5
1
158333
Guía
6
2
341331
Anillo junta
7
1
344322
Caja de válvula
8
1
340346
Asiento de válvula
10
1
9992528
Loctite 270, 50 ml; 50 cc
11
1
340342
Cono de válvula
2
3
4
5
6
1
7
11
B_01230
1.9 ±0.1
6
8
10
Indicación:
Pos. 8 ->
Punto de adhesión: Tratado
previo con agente limpiador
rápido Loctite Tipo 7063.
50
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
8.7
PULSADOR DE VÁLVULA DE ADMISIÓN
Pos
Cantid. N° de ped. Denominación
1
1
341241
Pulsador de válvula de admisión compl.
2
1
9922724
Arandela de seguridad 3.2
3
1
341377
Casquillo
4
1
9994275
Resorte de presión
5
1
9971486
Anillo tórico 4x2
6
1
341316
Separador
7
1
341375
Tornillo de cierre
7
Untar con vaselina
4
1
2
5
3
6
B_01232
51
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
8.8
SISTEMA DE ASPIRACIÓN COBRA
Pos K
Cantid.
N° de ped.
Denominación
1
1
T423.00FA
Sistema de aspiración flexible compl.
2
1
T423.00F
Tubo de aspiración
3
1
R033.00A
Caja de filtro
4
1
T468.00
Tamiz filtrador
5
1
H220.03
Muelle de sujeción
6
1
R033.00
Caja de filtro compl.
2
1
3
6
4
5
B_03134
52
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
53
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.9
CARRITO
Cobra 40-10
Wildcat
Puma
Cobra 40-25
B_03135
18
13
23
14
6
12
19
17
4
3
2
3
11
6
1
8
9
A
10
B
Distancia A =
Cobra 40-10
15
16
B_07771
54
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Pos K Cantid. N° de ped. Denominación
1
1
367121
Carrito compl.
2
1
367021
Estante
3
1
367022
Juego de ruedas y empuñaduras
4
4
9907140
Tornillo hexagonal DIN931 M6x..
6
6
9910204
Tuerca hexagonal con pieza de sujeción M6
2
2302671
Rueda
4
340372
Arandela
4
9995302
Clavija elástica
8
◆
9
10
11
◆
1
367945
Árbol de la rueda
12
1
367946
Empuñadura izquierda
13
1
367947
Empuñadura derecha
13
◆
2
367943
Pieza de unión
15
◆
2
9990812
Pie del tubo con la laminilla
16
◆
2
9998685
Afianzar del tazón de fuente
17
2
9998687
Tapón
18
1
367940
Soporte mural
19
4
9900218
Tornillo hexagonal DIN931 M6x..
20
2
9907045
Tornillo hexagonal DIN933 M6x55
2
9998747
Empuñadura
23
◆
◆ = Pieza de desgaste
55
Cobra 40-10/2K.
Nº DE PEDIDO DOC322875
EDICIÓN 10/2010
INSTRUCCIONES DE USO
8.10
BASTIDOR COMPL. COBRA 40-10
Pos K Cantid. N° de ped. Denominación
1
322052
Bastidor Cobra 40-10
2
1
322442
Bastidor metido
3
1
322443
Bastidor Tubo
4
2
9990861
Tapón
5
4
9999209
Afianzar del tazón de fuente
6
2
9910204
Tuerca hexagonal M6 autoblocante
7
2
9900202
Tornillo hexagonal M6x40
8
4
9900126
Tornillo hexagonal M6x45
2
6
4
8
3
5
7
1
B_02292
56
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
57
EDICIÓN 10/2010
Nº DE PEDIDO DOC322875
Cobra 40-10/2K.
INSTRUCCIONES DE USO
Alemania
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 7544 5050
Telefax: +49 7544 505200
E-Mail: service.standard@wagner-group.com
Suiza
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Telephone: +41 (0)71 757 2211
Telefax: +41 (0)71 757 2222
E-Mail: rep-ch@wagner-group.ch
Bélgica
WSB Finishing Equipment
Veilinglaan 56/58
B- 1861 Wolvertem
Telephone: +32 (0)2 269 4675
Telefax: +32 (0)2 269 7845
E-Mail: info@wsb-wagner.be / HP www.wsb-wagner.eu
Dinamarca
WAGNER Industrial Solution Scandinavia
Viborgvej 100, Skærgær
DK- 8600 Silkeborg
Telephone: +45 70 200 245
Telefax: +45 86 856 027
E-Mail info@wagner-industri.com
Inglaterra
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way
Tramway Industrial Estate
GB- Banbury, OXON OX16 8TY
Telephone: +44 (0)1295 265 353
Telefax: +44 (0)1295 269861
E-Mail: enquiries@wagnerspraytech.co.uk
Francia
J. WAGNER France S.A.R.L.
Parc de Gutenberg - Bâtiment F8
8, Voie la Cardon
F- 91127 Palaiseau-Cedex
Telephone: +33 1 825 011 111
Telefax: +33 1691 946 55
E-Mail: division.solutionsindustrielles@wagner-france.fr
Holanda
WSB Finishing Equipment B.V.
De Heldinnenlaan 200
NL- 3543 MB Utrecht
Italia
WAGNER COLORA S.r.l
Via Fermi, 3
I- 20875 Burago di Molgora (MB)
Telephone: +31 (0) 30 241 4155
Telefax: +31 (0) 30 241 1787
E-Mail: info@wsb-wagner.nl / HP www.wsb-wagner.eu
Telephone: +39 039 625021
Telefax: +39 039 6851800
E-Mail: info@wagnercolora.com
Japón
WAGNER Spraytech Ltd.
2-35, Shinden Nishimachi
J- Daito Shi, Osaka, 574-0057
Telephone: +81 (0) 720 874 3561
Telefax: +81/ (0) 720 874 3426
E-Mail: marketing@wagner-japan.co.jp
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 (0) 7544 5050
Telefax: +49 (0) 7544 505200
E-Mail: service.standard@wagner-group.com
Suecia
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia
Skolgatan 61
SE- 568 31 Skillingaryd
Telephone: +46 (0) 370 798 30
Telefax: +46 (0) 370 798 48
E-Mail: info@wagner-industri.com
España
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
Ctra. N- 340, Km. 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Telephone: +34 (0) 93 680 0028
Telefax: +34 (0) 93 668 0156
E-Mail: info@wagnerspain.com
Chequia
WAGNER s.r.o.
Nedasovská Str. 345
15521 Praha 5 - Zlicin
Telephone: +42 (0) 2 579 50 412
Telefax: +42 (0)2 579 51 052
E-Mail: info@wagner.cz
EE.UU
WAGNER Systems Inc.
300 Airport Road, unit 1
Elgin, IL 60123 USA
Telephone: +1 630 503 2400
Telefax: +1 630 503 2377
E-Mail: info@wagnersystemsinc.com
58
ADO
IC
CERTI
F
.ÞMERODEPEDIDO 322875
!LEMANIA
*7!'.%2'MB(
/TTO,ILIENTHAL3TR
0OSTFACH
$-ARKDORF
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM
3UIZA
*7!'.%2!'
)NDUSTRIESTRASSE
0OSTFACH
#(!LTSTËTTEN
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILREPCH WAGNERGROUPCH
WWWWAGNERGROUPCOM
Descargar