WSR160 - VETUS.com

Anuncio
Handleiding
Manual
Anleitung
Manuel
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Windsnelheidsmeter / windrichtingsindicator
Wind speed / wind direction indicator
Windgeschwindigkeitsmesser / Windrichtungsanzeiger
Indicateur de direction et de vitesse du vent
Indicador de velocidad / de dirección del viento
Anemometro / banderuola
WSR160
C o p y r i g h t © 1 9 9 3 , 2 0 0 0 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
Inhoud
Inleiding
Windsnelheid
Windrichting
Installatie
Afleesinstrument
Molen/vaan eenheid
Aansluitingen
Instellen windrichtingaanwijzing
Onderhoud
Technische gegevens
1
2
4
5
5
6
8
10
11
12
Index
Introduction
Vitesse du vent
Direction du vent
Installation
Instrument de lecture
Moulin à vent/girouette
Connexions
Réglage de l’indicateur de
direction du vent
Entretien
Spécifications techniques
37
38
40
41
41
42
44
46
47
48
Contents
Inhalt
Introduction
13
Windspeed
14
Wind direction
16
Installation
17
Meter
17
Rotor- vane unit
18
Connections
20
Adjusting the wind direction
indication
22
Maintenance
23
Technical data
24
Einleitung
25
Windgeschwindigkeit
26
Windrichtung
28
Montage
29
Ablese-Instrument
29
Schalenkreuz/Richtungsanzeiger 30
Anschlüsse
32
Einstellen des Windrichtungsanzeigers
34
Wartung
35
Technische Daten
36
Índice
Contenuto
Introducción
1
Velocidad del viento
2
Dirección del viento
4
Instalación
5
Instrumento de lectura
5
Unidad de rueda de paletas/
veleta
6
Conexiones
8
Ajuste de la indicación de la
dirección de viento
10
Mantenimiento
11
Especificaciones técnicas
12
Introduzione
1
Velocità del vento
2
Direzione del vento
4
Installazione
5
Strumento di lettura
5
Unità mulinello/banderuola 6
Allacciamenti
8
Regolazione dell’indicazione
direzionale
10
Manutenzione
11
Dati tecnici
12
Inleiding
Dit Vetus weerinstrument
geeft gelijktijdig de windsnelheid en de windrichting aan.
Omdat de windrichting, in
windstreken, ten opzichte
van een vast punt wordt aangegeven is dit instrument uitsluitend geschikt voor toepassing aan de wal.
WSR160
10.0305
1
Windsnelheid
De windsnelheid kan gelijktijdig worden afgelezen in Beaufort en in knopen (zeemijlen/uur).
De maximale aanwijzing bedraagt 10 Beaufort
resp. 48 knopen.
De beaufortschaal is een 12-delige schaal waarmee oorspronkelijk werd getracht een verband
te leggen tussen de windkracht en de zeegang.
De schaaldelen van de schaal van Beaufort zijn
gebaseerd op gemiddelden van de windsnelheid over een periode van minstens 10 minuten.
2
10.0305
N.B. In de meteorologie wordt de windsnelheid gemeten op een hoogte van 10
meter boven het aardoppervlak in een
geheel open gebied! Obstakels zoals
bomen en bebouwing in de nabijheid
van de anemometer (de molen) beïnvloeden sterk het windpatroon. Houdt
hier bij het kiezen van de plaats van de
molen/windvaan c.q. bij het interpreteren
van de door het afleesinstrument aangegeven windkracht rekening mee.
WSR160
In de onderstaande tabel wordt het verband
gegeven tussen windkracht in schaaldelen
Beaufort, de omschrijving van de wind zoals te
land gebruikelijk is en de windsnelheid.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Omschrijving
windstil
zwakke wind
zwakke wind
matige wind
matige wind
vrij krachtige wind
krachtige wind
harde wind
stormachtige wind
storm
zware storm
zeer zware storm
orkaan
Windsnelheid
meter/seconde
km/uur
zeemijl/uur (knopen)
0 ... 0,2
0 ... 1
0 ... 1
0,3 ... 1,5
2 ... 5
2 ... 3
1,6 ... 3,3
6 ... 11
4 ... 6
3,4 ... 5,4
12 ... 19
7 ... 10
5,5 ... 7,9
20 ... 28
11 ... 16
8,0 ... 10,7
29 ... 38
17 ... 21
10,8 ... 13,8
39 ... 49
22 ... 27
13,9 ... 17,1
50 ... 61
28 ... 33
17,2 ... 20,7
62 ... 74
34 ... 40
20,8 ... 24,4
75 ... 88
41 ... 47
24,5 ... 28,4
89 ... 102
48 ... 55
28,5 ... 32,6
103 ... 117
56 ... 63
32,7 en hoger 118 en hoger
63 en hoger
10.0305
3
Windrichting
Onder de windrichting wordt verstaan die richting waaruit de wind draait. Dit wil zeggen dat
noordenwind uit het Noorden naar het Zuiden
waait.
De windrichting wordt aangegeven in 8 windstreken, t.w. de 4 hoofdwindstreken en de 4 tussenwindstreken.
De afkortingen op dit instrument zijn gebaseerd
op de Engelse taal.
Ter verklaring:
N = N =
Noord
NE = NO =
Noord/Oost
E = O =
Oost
SE = ZO =
Zuid/Oost
S = Z =
Zuid
SW = ZW =
Zuid/West
W = W =
West
NW = NW =
Noord/West
N.B. Obstakels zoals bomen en bebouwing in de nabijheid van de windvaan
beïnvloeden sterk het windpatroon.
Houdt hier bij het kiezen van de plaats
van de molen/ windvaan c.q. bij het interpreteren van de door het afleesinstrument aangegeven windrichting rekening
mee.
Bij de windrichting wordt een gemiddelde aangegeven over een bepaalde tijdsduur.
4
10.0305
WSR160
Installatie
Afleesinstrument
Kies voor het afleesinstrument een zodanige
plaats dat het mogelijk is de 2 snoeren (molen/
vaan eenheid en 12 Volt voeding) aan de
achterzijde in het instrument te voeren.
Na het aansluiten van de kabels wordt het
afleesinstrument, met de 3 meegeleverde
schroeven, aan de wand opgehangen.
WSR160
10.0305
5
Molen/vaan eenheid
Kies voor de molen/vaan eenheid een plaats die
niet beschut is tegen de wind en waar de luchtstroom niet verstoord wordt door obstakels (turbulentie); een onjuiste aflezing wordt hiermee
voorkomen.
Monteer de molen/vaan eenheid, gebruik hiervoor de 2 kunststof klemdelen; deze klemmen
de buis en gelijktijdig wordt de molen aan het
gekozen vlak bevestigd. Bevestig de 2 klemdelen met de 2 meegeleverde zelftappende
schroeven. Na montage moeten de rotor schalen in het horizontale vlak draaien.
6
10.0305
WSR160
Bevestig, als alternatief, het onderste klemdeel
met een M10 zeskantbout (2). Het inklemmen
van de buis, met het bovenste klemdeel, dient
dan met twee M5 schroeven en moeren (1 en 3)
te worden uitgevoerd.
Zorg er in alle gevallen voor dat de molen/vaan
eenheid stevig gemonteerd is zodat overmatige
trillingen worden voorkomen.
WSR160
10.0305
7
Aansluitingen
Breng de kabel van de molen/vaan eenheid
naar het afleesinstrument. Sluit deze kabel aan
zoals in het schema is aangegeven.
N.B. De witte draad van de molen/vaan eenheid
wordt niet gebruikt!
Indien het noodzakelijk is de kabel door te snijden en weer te verbinden, zorg er dan voor dat
de aders weer kleur op kleur aangesloten worden.
1
2
3
Afleesinstrument
Molen/vaan eenheid
Netadapter
Kleurcode bedrading
1
Rood
2
Blauw
3
Geel
4
Groen
5
Zwart
Het apparaat heeft een voeding nodig van
12 Volt, 75 mA. Sluit deze voeding aan op het
instrument zoals in het schema is aangegeven.
Een geschikte netadapter, 220 Volt - 12 Volt /
300 mA, kan door Vetus worden geleverd.
8
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
9
Instellen windrichtingaanwijzing
De molen/vaan eenheid is zo ingesteld dat het afleesinstrument het
Noorden (N) aangeeft wanneer de
vaan zich in lijn bevindt met de buis.
Indien de molen/vaan eenheid is
gemonteerd met een hoek ten
opzichte van de Noord-Zuid as, draai
dan het gekartelde deel van de
molen/vaan eenheid tot het afleesinstrument het Noorden aangeeft als
de vaan naar het Noorden wijst.
N.B. draai het gekartelde deel nooit
verder da 180 graden vanaf de vooringestelde
plaats. Draai terug door de nulstand indien het
noodzakelijk is het gekartelde deel verder dan
180 graden te draaien.
10
10.0305
WSR160
Onderhoud
Zowel het afleesinstrument als de molen/vaan
zijn tijdens de fabricage afgesteld en vereisen
geen verder onderhoud.
Olie nooit één van de bewegende delen van de
molen in.
Het hoogglans-gepolijste messing huis is voorzien van een transparante moffellak.
Reinig daarom het huis met een droge en schone doek, zonder gebruik van water, bleekwater,
alcohol, ammonia of soda, middelen met
citroenzuur, dan wel middelen met een schurende werking; beschadiging van de laklaag
wordt hiermee voorkomen.
WSR160
10.0305
11
Technische gegevens
Voedingsspanning
Opgenomen stroom
:
:
12 Volt gelijkspanning
75 mA
Windsnelheid,
Uitgangssignaal anemometer
Maximale anwijzing
:
:
Analoog, 0 - 1 mA, bij 0 - 48 knopen (0 - 25 m/s)
10 Beaufort resp. 48 knopen (25 m/s)
Windrichting,
Uitgangssignaal windvaan
Uitlezing
:
:
Analoog, sinus en cosinus
8 windstreken
Lengte aansluitkabel,
Molen/vaan eenheid
:
15 meter
12
10.0305
WSR160
Introduction
This Vetus weather instrument indicates simultaneously the wind speed
and the wind direction.
The wind direction is indicated in compass points
with respect to a fixed
point, therefore this instrument is solely suitable for onshore application.
WSR160
10.0305
13
Windspeed
The wind speed is idicated simultaneously in
Beaufort and in knots.
The maximum indication is 10 Beaufort resp. 48
knots.
The Beaufort Scale is a 12 division scale which
originaly was an attempt to get a relation
between the wind force and the sea.
The divisions of the Beaufort Scale are based
on an average velocity of the wind over a period of at least 10 minutes.
14
10.0305
Note: Meteorologists measure the velocity of the wind at a height of 10 metres
above the surface of the earth in wide
open field!
Obstacles as trees and buildings, closely
to the anemometer (the rotor), have
great influence to the pattern of the air
flow. Keep this in mind when selecting a
location for the rotor/vane- unit and
where appropriate when interpreting the
wind force indicated by the instrument.
WSR160
In the table below is the relation given between
force of the wind on the Beaufort scale, the
description as usual on-shore and the equivalent speed.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Description
calm
light air
light breeze
gentle breeze
moderate breeze
fresh breeze
stronge breeze
near gale
gale
strong gale
storm
violent storm
hurricane
Wind speed
metre/second
km/hour Nautical mile p.h.(knots)
0 ... 0,2
0 ... 1
0 ... 1
0,3 ... 1,5
2 ... 5
2 ... 3
1,6 ... 3,3
6 ... 11
4 ... 6
3,4 ... 5,4
12 ... 19
7 ... 10
5,5 ... 7,9
20 ... 28
11 ... 16
8,0 ... 10,7
29 ... 38
17 ... 21
10,8 ... 13,8
39 ... 49
22 ... 27
13,9 ... 17,1
50 ... 61
28 ... 33
17,2 ... 20,7
62 ... 74
34 ... 40
20,8 ... 24,4
75 ... 88
41 ... 47
24,5 ... 28,4
89 ... 102
48 ... 55
28,5 ... 32,6
103 ... 117
56 ... 63
32,7 and more 118 and more
63 and more
10.0305
15
Wind direction
The wind direction is understand to be the
direction from where the wind is blowing. This
means that northely wind is blowing from the
North towards the South. The wind direction is
indicated in 8 compass points namely the 4
main compass points and the 4 intermediate
compass points. The abbreviations on the
instrument are based on the English language.
In explanation:
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
=
=
=
=
=
=
=
=
Note: Obstacles as trees and buildings,
closely to the weather vane, have great
influence to the pattern of the air flow.
Keep this in mind when selecting a location for the rotor/vane-unit and where
appropriate when interpreting the wind
direction indicated by the instrument.
North
North/East
East
South/East
South
South/West
West
North/West
The wind direction is indicated as an average
over a certain period of time.
16
10.0305
WSR160
Installation
Meter
Select a location for the meter where it is possible to feed into the meter housing the 2 cables
(rotor/vane-unit and 12 Volt power supply) at
the rear side. After connection of the cables, the
instrument is to be hanged to the wall by means
of a the 3 screws provided.
WSR160
10.0305
17
Rotor/vane-unit
The rotor/vane-unit should be fitted in a position
unshielded from the wind and away from any
possible source of eddies which could give misleading readings.
Mount the rotor/vane-unit using the 2 plastic
brackets which clamp the tube of the
rotor/vane-unit at the same time fixing the unit to
the surface that has been selected to mount the
rotor-unit. Attach the 2 brackets with the 2 selftapping screws provided. When mounted the
rotor-cups should rotate in a horizontal plane.
18
10.0305
WSR160
Alternatively attach the lower part of the bracket
with a M10 hexagon bolt (2). The upper part of
the bracket then clamps the tube with two M5
screws and nuts (1 and 3).
In all cases ensure that the rotor/vane-unit is
securely mounted so that excessive vibrations
are prevented.
WSR160
10.0305
19
Connections
Run the cables from the rotor/vane-unit to the
meter. Connect this cables as shown in the diagram.
N.B. The white wire from the rotor/vane-unit is
not used!
If you need to cut and rejoin the cable be sure
to connect colour to colour.
1
2
3
Wiring
1
2
3
4
5
Meter
Rotor/vane-unit
Mains adaptor
colour code
Red
Blue
Yellow
Green
Black
The unit needs a power supply of 12 Volt DC, 75
mAmp. Connect this power supply to the meter
as shown in the diagram. A suitable mains
adaptor (220 Volt / 12 Volt - 300 mA) can be
supplied by Vetus.
20
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
21
Adjusting the wind direction indication
The rotor/vane-unit has been set so
that the meter indicates North when
the vane is in line with the tube of the
rotor/vane- unit.
If the rotor/vane-unit is mounted at
an angle to the North-South direction
then rotate the knurled portion of the
rotor/vane- barrel until the meter indicates North when the vane is pointing the North.
N.B. Do not rotate the knurled portion further than 180 degrees from its original
setting. If you need to go further than 180
degrees, reverse the process by going back
through zero.
22
10.0305
WSR160
Maintenance
The meter and the rotor/vane-unit have been
calibrated at the factory and need no maintenance.
Do not oil any of the moving parts.
The meter housing is made of high-gloss polished brass and coated with a transparant
enamel. To prevent damage of the coating
clean the housing only with a dry and clean
cloth, use no water, bleach, alcohol, ammonia
or soda, no detergents with citric acid or abrasive detergents; by doing so damage to the
enamel will be prevented.
WSR160
10.0305
23
Technical data
Supply voltage
Power consumption
: 12 Volts DC
: 75 miliAmp.
Windspeed,
Output signal anemometer
Maximum reading
: Analogue, 0 - 1 mA, at 0 - 48 knots (0 - 25 m/s)
: 10 Beaufort resp. 48 knots (25 m/s)
Wind direction,
Output signal wind-vane
Reading
: Analogue, sine and cosine
: 8 compass points
Length connection cable,
Rotor/vane-unit
: 15 metres (49 ft)
24
10.0305
WSR160
Einleitung
Dieses Vetus - WetterInstrument zeigt gleichzeitig Windgeschwindigkeit und Windrichtung
an.
Weil die Windrichtung, in
Himmelsrichtungen ausgedrückt, in Relation zu
einem festen Punkt angezeigt wird, eignet sich dieses
Instrument ausschließlich zum
Einsatz an Land.
WSR160
10.0305
25
Windgeschwindigkeit
Die Windgeschwindigkeit kann gleichzeitig
sowohl in Beaufort als auch in Knoten
(Seemeilen/Stunde) abgelesen werden.
Die Maximal-Anzeige liegt bei 10 Beaufort bzw.
48 Knoten.
Bei der Beaufort-Skala handelt es sich um eine
12-stufige Skala, mit der ursprünglich versucht
worden war, einen Zusammenhang zwischen
Windstärke und Seegang herzustellen.
Die Skalenschritte der Beaufort-Skala basieren
auf Durchschnittswerten der Windgeschwindigkeit, die in einem Zeitraum von mindestens 10
Minuten gemessen werden.
26
10.0305
Bitte beachten: In der Meteorologie wird
die Windgeschwindigkeit in einem vollkommen freien Gelände in einer Höhe
von 10 Metern über der Erdoberfläche
gemessen. Hindernisse wie Bäume oder
vorhandene Bebauung in der Nähe des
Anemometer (dem Schalenkreuz) beeinflussen das Windverhalten nachhaltig.
Sie müssen dies bei der Bestimmung
des Platzes für das Schalenkreuz bzw.
bei der Interpretation der vom
Ablesegerät angezeigten Windstärke
entsprechend berücksichtigen.
WSR160
Die nachstehende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen der in Beaufort-Skalenschritten angegebenen Windstärke, der an
Land benutzten Bezeichnung der Windstärke
und der Windgeschwindigkeit.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Beschreibung
Windstille
leichter Zug
leichter Brise
schwache Brise
mäßige Brise
frische Brise
starker Wind
steifer Wind
stürmischer Wind
Sturm
schwerer Sturm
orkanartiger Sturm
Orkan
Windgeschwindigkeit
Meter/sekunde
Km/Std. Seemeile/Std. (knoten)
0 ... 0,2
0 ... 1
0 ... 1
0,3 ... 1,5
2 ... 5
2 ... 3
1,6 ... 3,3
6 ... 11
4 ... 6
3,4 ... 5,4
12 ... 19
7 ... 10
5,5 ... 7,9
20 ... 28
11 ... 16
8,0 ... 10,7
29 ... 38
17 ... 21
10,8 ... 13,8
39 ... 49
22 ... 27
13,9 ... 17,1
50 ... 61
28 ... 33
17,2 ... 20,7
62 ... 74
34 ... 40
20,8 ... 24,4
75 ... 88
41 ... 47
24,5 ... 28,4
89 ... 102
48 ... 55
28,5 ... 32,6
103 ... 117
56 ... 63
32,7 und mehr 118 und mehr
63 und mehr
10.0305
27
Windrichtung
Unter Windrichting wird die Richtung verstanden, aus der der Wind weht. Das bedeutet, daß
ein Nordwind aus dem Norden in Richtung
Süden weht.
Die Windrichtung wird in 8 Himmelsrichtungen
ausgedrückt, d.h. den 4 Haupt-Himmelsrichtungen und den 4 Zwischen- Himmelsrichtungen.
Die auf dem Gerät benutzten Abkürzungen
basieren auf den englischen Bezeichnungen.
Zur Erläuterung:
N
=
N
=
Nord
NE = NW =
Nord/Ost
E
=
O
=
Ost
SE = SO =
Süd/Ost
S
=
S
=
Süd
SW = SW =
Süd/West
W
=
W
=
West
NW = NW =
Nord/West
Auch bei der Windrichtung wird ein über einen
bestimmten
Zeitintervall
gemessener
Durchschnittswert angegeben.
28
10.0305
Bitte beachten: Hindernisse wie Bäume
oder vorhandene Bebauung in der Nähe
des Anemometer (dem Schalenkreuz)
beeinflussen das Windverhalten nachhaltig. Sie müssen dies bei der
Bestimmung des Platzes für das
Schalenkreuz bzw. bei der Interpretation
der vom Ablesegerät angezeigten
Windstärke entsprechend berücksichtigen.
WSR160
Montage
Ablese-Instrument
Wählen Sie den Standort für das AbleseInstrument so, daß es möglich ist, die 2
Kabelschnüre (Schalenkreuz und 12 oder 24Volt-Anschluß) an der Rückseite des
Instruments zu verlegen. Sinddie Kabel angeschlossen, wird das Ablese-Instrument mit Hilfe
der 3 zum Lieferumfang gehörenden
Schrauben an der Wand aufgehängt.
WSR160
10.0305
29
Schalenkreuz/Richtungsanzeiger
Wählen Sie für die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit eine Stelle aus, die nicht windgeschützt ist und an der der Luftstrom nicht
durch Hindernisse (Turbulenzen) beeinträchtigt
wird. Auf diese Weise vermeiden Sie fehlerhafte
Anzeigewerte.
Montieren Sie die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit mit Hilfe der beiden KunststoffKlemmteile. Diese Teile klemmen das Rohr fest,
wobei gleichzeitig das Schalenkreuz an der
ausgewählten Fläche befestigt wird. Befestigen
Sie die 2 Klemmteile mit den 2 zum
Lieferumfang gehörenden selbstbohrenden
Schrauben. Nach erfolgter Montage müssen
die Rotorschalen in der Horizontalen drehen.
30
10.0305
WSR160
Alternativ kann das unterste Klemmstück mit
einer M10- Sechskantschraube (2) befestigt
werden. Das Festklemmen des Rohres mit Hilfe
des oberen Klemmstücks ist dann mit den beiden M5-Schrauben und Muttern (3 und 1) vorzunehmen.
Achten Sie in jedem Fall darauf, daß die
Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit fest
montiert ist, damit übermäßige Schwingungen
vermieden werden.
WSR160
10.0305
31
Anschlüsse
Führen Sie die Kabel der Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit zum Ablese-Instrument
und schließen Sie sie so an, wie dies im Plan
erläutert wird.
Bitte beachten:
Den weißen Draht der
Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit wird
nicht benutzt.
Sollte es erforderlich sein, die Kabel durchzuschneiden und erneut zu verbinden, müssen
Sie darauf achten, daß die Adern wieder farbgleich miteinander verbunden werden.
1
2
3
Ablese-Instrument
Schalenkreuz/RichtungsanzeigerEinheit
Netz-Adapter
Farbcode der Drahtleitung
1 Rot
2 Blau
3 Gelb
4 Grün
5 Schwarz
Das Gerät benötigt 12 Volt, 75 mA. Schließen
Sie diese Stromzufuhr so an, wie dies im Plan
erläutert wird. Vetus führt geeignete NetzAdapter (220 Volt - 12 Volt / 300 mA) im
Lieferprogramm.
32
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
33
Einstellen des Windrichtungsanzeigers
Die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger -Einheit ist so eingestellt, daß das
Ablese-Instrument
Norden
(N)
anzeigt,
wenn
sich
der
Richtungsanzeiger auf einer Linie mit
dem Rohr befindet.
Ist die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit im Winkel zur Nord/SüdAchse montiert, müssen Sie den
gerändelten Teil der Schalenkreuz/
Richtungsanzeiger-Einheit solange
drehen, bis das Ablese-Instruments
in einer Linie mit dem in Richtung Norden zeigenden Richtungsanzeiger steht.
Bitte beachten: Drehen Sie den gerändelten Teil
nie weiter als 180 Grad von der
Ausgangsposition. Wenn es erforderlich sein
sollte, daß Sie den gerändelten Teil weiter als
34
10.0305
180 Grad drehen müssen, können Sie zurück
über die Nullstellung hinaus weiter drehen.
WSR160
Wartung
Sowohl das Ablese-Instrument als auch die
Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit sind
werkseitig voreingestellt und sind wartungsfrei.
Die beweglichen Teile des Schalenkreuzes in
keinem Fall einölen.
Das hochglanz-polierte Messinggehäuse ist mit
einer EinbrennKlarlackierung versehen. Aus
diesem Grund ist das Gehäuse nur mit einem
trockenen und sauberen Tuch zu reinigen.
Benutzen Sie kein Wasser, Chlorwasser,
Alkohol, Salmiakgeist oder Soda, mit
Zitronensäure versetzte Mittel oder aber Mittel
mit Schleifzusätzen. Nur so verhindern Sie eine
Beschädigung der Lackschicht.
WSR160
10.0305
35
Technische Daten
Speisespannung
Stromaufnahme
: 12 Volt Gleichsstrom
: 75 mA
Windgeschwindigkeit
Ausgangssignal Anemometer
Maximal-Anzeige
: Analog, 0 - 1 mA bei 0 - 48 Knoten (bei 0-25 m/s)
: 10 Beaufort bzw. 48 Knoten (25 m/s)
Windrichtung
Ausgangssignal Windrichtungsanzeiger : analog, Sinus und Cosinus
Anzeige
: 8 Himmelsrichtungen
Länge Anschlußkabels,
Rotor/Windgeschwindigkeits-Einheit
36
10.0305
: 15 m
WSR160
Introduction
Cet instrument de mesure Vetus indique simultanément la vitesse et la
direction du vent.
La direction du vent étant
indiquée en points cardinaux par rapport à un point
fixe, cet instrument est prévu
uniquement pour être utilisé à
quai.
WSR160
10.0305
37
Vitesse du vent
La vitesse du vent peut être lue simultanément
en Beaufort et en noeuds (mille marin/heure).
L’indication maximale est de 10 Beaufort ou 48
noeuds.
L’échelle de Beaufort compte 12 échelons qui
permettaient à l’origine d’établir un rapport
entre la force du vent et la houle.
Les différents degrés de l’échelle sont basés
sur la vitesse moyenne du vent mesurée sur
une période de 10 minutes.
38
10.0305
N.B. En météorologie la vitesse du vent
est mesurée sur une hauteur de 10
mètres au-dessus d’un terrain plat et
découvert ! Les obstacles que constituent les arbres ou les constructions à
proximité de l’anémomètre (le moulin à
vent) influent fortement sur le modèle du
vent. En tenir compte lors du choix de
l’emplacement du moulin à vent ou de la
girouette et lors de l’interprétation de la
force du vent indiquée sur l’instrument
de mesure.
WSR160
Le tableau ci-dessous montre le rapport existant entre la force du vent exprimée en niveaux
sur l’échelle de Beaufort, la description du vent,
en termes usuels dans le pays, et la vitesse du
vent.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Description
calme
très légère brise
légère brise
petite brise
jolie brise
bonne brise
vent frais
grand frais
coup de vent
fort coup de vent
tempête
violente tempête
ouragan
Vitesse du vent
mèter/seconde km/heure mille marin/heure (noeuds)
0 ... 0,2
0 ... 1
0 ... 1
0,3 ... 1,5
2 ... 5
2 ... 3
1,6 ... 3,3
6 ... 11
4 ... 6
3,4 ... 5,4
12 ... 19
7 ... 10
5,5 ... 7,9
20 ... 28
11 ... 16
8,0 ... 10,7
29 ... 38
17 ... 21
10,8 ... 13,8
39 ... 49
22 ... 27
13,9 ... 17,1
50 ... 61
28 ... 33
17,2 ... 20,7
62 ... 74
34 ... 40
20,8 ... 24,4
75 ... 88
41 ... 47
24,5 ... 28,4
89 ... 102
48 ... 55
28,5 ... 32,6
103 ... 117
56 ... 63
32,7 et plus
118 et plus
63 et plus
10.0305
39
Direction du vent
On entend par direction du vent la direction
dans laquelle souffle le vent. Ceci signifie que le
vent du nord souffle du Nord vers le Sud.
La direction du vent est indiquée en 8 zones sur
la rose des vents, soit les 4 points cardinaux et
les 4 points collatéraux.
Les abréviations indiquées sur cet instrument
sont basées sur l’anglais.
Légende :
N
=
N
=
Nord
NE = NE =
Nord-Est
E
=
E
=
Est
SE = SE =
Sud-Est
S
=
S
=
Sud
SW = SO =
Sud-Ouest
W
=
O
=
Ouest
NW = NO =
Nord-Ouest
N.B. Les obstacles que constituent les
arbres ou les constructions à proximité
de la girouette influent fortement sur le
modèle du vent. En tenir compte lors du
choix de l’emplacement du moulin à vent
ou de la girouette et lors de l’interprétation de la force du vent indiquée sur l’instrument de mesure.
Pour la direction du vent également on indique
une moyenne mesurée sur un certain laps de
temps.
40
10.0305
WSR160
Installation
Instrument de mesure
Installer l’instrument de lecture dans un endroit
permettant le passage, à l’arrière de l’instrument, des 2 cordons (moulin à vent/girouette et
alimentation 12 Volts). Après le raccordement
des câbles, l’instrument sera accroché au mur
avec les trois vis fournies.
WSR160
10.0305
41
Moulin à vent/girouette
Installer le moulin à vent ou la girouette dans un
endroit qui ne soit pas à l’abri du vent et où le
courant d’air ne soit pas entravé par des obstacles (turbulences), afin de ne pas fausser la
lecture.
Pour monter le moulin à vent ou la girouette utiliser les deux pinces de serrage en plastique ;
celles-ci serrent le tube en fixant la girouette à
l’emplacement désiré. Fixer les pinces de serrage à l’aide des deux vis auto-taraudeuses fournies. Une fois le montage terminé les pales du
rotor doivent tourner sur un plan horizontal.
42
10.0305
WSR160
On peut aussi fixer la pince de serrage inférieure à l’aide d’un boulon à six pans M10 (2).
Coincer ensuite le tube et la pince de serrage
supérieure à l’aide de deux vis M5 et écrous (1
et 3).
Dans tous les cas s’assurer que la girouette soit
montée solidement afin d’éviter les vibrations
excessives.
WSR160
10.0305
43
Connexions
Amener le câble du moulin à vent/de la girouette vers l’instrument de mesure. Raccorder ces
deux câbles comme indiqué sur le schéma.
N.B. Le fil blanc du moulin à vent/de la girouette n’est pas utilisé !
S’il est nécessaire de couper le câble puis de le
connecter à nouveau, veiller à ce que les
conducteurs soient bien reliés couleur sur couleur.
1
2
3
Codage
1
2
3
4
5
Instrument de lecture
Moulin à vent/girouette
Adaptateur de courant
de couleur du câblage
Rouge
Bleu
Jaune
Vert
Noir
L’appareil requiert une alimentation de 12 Volts,
75 mA. Brancher cette alimentation sur l’instrument comme indiqué sur le schéma. Vetus peut
fournir un adaptateur de courant adapté, 220
Volts-12 Volts / 300 mA.
44
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
45
Réglage de l’indicateur de direction du vent
Le moulin à vent/la girouette est
réglé(e) de sorte que l’instrument
indique le Nord (N) lorsque la flèche
est alignée au tube.
Si le moulin à vent/la girouette est
monté(e) en formant un angle par
rapport à l’axe Nord-Sud, tourner la
partie crénelée de la girouette jusqu’à ce que l’instrument de mesure
indique le Nord lorsque la flèche
indique le Nord.
N.B. Ne jamais tourner la partie crénelée de
plus de 180 degrés à partir du point de départ
préréglé. S’il est indispensable de tourner la
partie crénelée de plus de 180 degrés, revenir
en tournant au point zéro.
46
10.0305
WSR160
Entretien
L’instrument de lecture ainsi que la girouette
sont réglés d’usine et ne requièrent aucun
entretien.
Ne jamais mettre d’huile dans l’une des parties
mécaniques de la girouette.
Le boîtier en laiton brillant, poli est enduit d’une
laque vitrifiée transparente. Nettoyer le boîtier
avec un chiffon sec et propre, sans utiliser
d’eau, de javel, d’alcool, d’ammoniaque ou de
cristaux de soude, ni de produits contenant de
l’acide citrique ou des produits corrosifs. Ceuxci pourraient endommager la couche vitrifiée.
WSR160
10.0305
47
Spécifications techniques
Alimentation
Courant enregistré
: 12 Volts continu
: 75 mA
Vitesse du vent,
Signal de sortie de l’anémomètre : Analogue, 0 - 1 mA par 0 - 48 noeuds (par 0 - 25 m/s)
Indication maximale
: 10 Beaufort resp. 48 noeuds (25 m/s)
Direction du vent,
Signal de sortie de la girouette
Lecture
: Analogue, sinus et cosinus
: 8 directions
Longueur de câble du
moulin à vent/girouette
: 15 mètres
48
10.0305
WSR160
Introducción
Este instrumento meteorológico Vetus indica
simultáneamente la velocidad y la dirección del
viento.
Puesto que la dirección de viento, en direcciones, se indica con respecto a un punto fijo, este
instrumento es apto únicamente para ser aplicado en tierra.
WSR160
10.0305
49
Velocidad del viento
La velocidad del viento se puede leer simultáneamente en Beaufort o en nudos (millas marinas/hora).
La indicación máxima es de 10 Beaufort, respectivamente de 48 nudos.
La escala Beaufort es una escala de 12 unidades con la que originalmente se intentaba establecer una relación entre la fuerza del viento y
el oleaje.
Las unidades de la escala de Beaufort están
basadas en promedios de la velocidad del viento sobre un período de como mínimo 10 minutos.
50
10.0305
Nota. En la meteorología la velocidad del
viento se mide a una altura de 10 metros
por encima de la superficie de la tierra,
¡en una zona totalmente abierta!
Obstáculos como árboles y edificaciones en la cercanía del anemómetro (la
rueda de paletas) influyen fuertemente
sobre el patrón del viento. Tome en
cuenta este particular a la hora de elegir
el lugar de la rueda de paletas/veleta c.q.
a la hora de interpretar la fuerza del viento indicada por el instrumento de lectura.
WSR160
En la tabla a continuación se refleja la relación
entre la fuerza del viento en unidades de la
escala de Beaufort, la descripción del viento
habitual en tierra y la velocidad del viento.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Descripción
calma
ventolina
flojito
flojo
bonancible
fresquito
fresco
frescachón
duro
muy duro
temporal
borrasca
huracán
Metro/segundo
0 ... 0,2
0,3 ... 1,5
1,6 ... 3,3
3,4 ... 5,4
5,5 ... 7,9
8,0 ... 10,7
10,8 ... 13,8
13,9 ... 17,1
17,2 ... 20,7
20,8 ... 24,4
24,5 ... 28,4
28,5 ... 32,6
32,7 y más
Velocidad del viento
kms/hora
milla marina/hora (nudos)
0 ... 1
0 ... 1
2 ... 5
2 ... 3
6 ... 11
4 ... 6
12 ... 19
7 ... 10
20 ... 28
11 ... 16
29 ... 38
17 ... 21
39 ... 49
22 ... 27
50 ... 61
28 ... 33
62 ... 74
34 ... 40
75 ... 88
41 ... 47
89 ... 102
48 ... 55
103 ... 117
56 ... 63
118 y más
63 y más
10.0305
51
Dirección del viento
Por la dirección del viento se entiende la dirección desde donde gira el viento. Esto significa
que viento del norte sopla desde el Norte al Sur.
La dirección del viento se indica en 8 direcciones, clasificadas en 4 direcciones del viento
principales y 4 direcciones del viento intermedias.
Las siglas indicadas en este instrumento están
basadas en la lengua inglesa.
Explicación:
N = N = Norte
NE = NE = Norte/Este
E = E = Este
SE = SE = Sur/Este
S = S = Sur
SW = SO = Sur/Oeste
W = O = Oeste
NW = NO = Norte/Oeste
Nota. Obstáculos como árboles y edificaciones en la cercanía de la veleta influyen fuertemente sobre el patrón del viento.
Tome en cuenta este particular a la hora
de elegir el lugar de la rueda de paletas/veleta c.q. a la hora de interpretar la
fuerza del viento indicada por el instrumento de lectura.
En la dirección del viento se indica un promedio
sobre un determinado plazo de tiempo.
52
10.0305
WSR160
Instalación
Instrumento de lectura
Elija para el instrumento de lectura una ubicación tal que permita pasar los 2 cables (unidad
de rueda de paletas/veleta y el suministro de 12
voltios) por la parte posterior del instrumento.
Conectados los cables, el instrumento de lectura se suspenderá en la pared usando los 3 tornillos suministrados.
WSR160
10.0305
53
Unidad de la rueda de paletas/veleta
Elija para la unidad de la rueda de paletas/veleta un lugar no protegido contra el viento y
donde la corriente de aire no sea interrumpida
por obstáculos (turbulencia); evitándose de
esta manera una lectura incorrecta.
Monte la unidad de la rueda de paletas/veleta,
usando las 2 partes de abrazadera sintéticas;
las que sujetan simultáneamente el tubo y la
rueda de paletas en la superficie elegida. Fije
las 2 partes de abrazadera con los 2 tornillos
autofileteados. Una vez montada, las paletas
han de girar en sentido horizontal.
54
10.0305
WSR160
Alternativamente, fije la parte inferior de abrazadera con un tornillo hexagonal M10 (2).
Entonces la sujeción intermedia del tubo, entre
las partes inferior y la superior de la abrazadera, se realizará con dos tornillos M5 y tuercas (1
y 3).
En todo caso, asegure que la unidad de la
rueda de paletas/veleta quede sólidamente
montada, evitándose vibraciones excesivas.
WSR160
10.0305
55
Conexiones
Pase el cable de la unidad de la rueda de paletas/veleta hacia el instrumento de lectura.
Conecte este cable como indicado en el esquema.
Nota. ¡No se utilizará el hilo blanco de la unidad
de la rueda de paletas/veleta!
Si fuera preciso cortar el cable y volver a unirlo,
asegure de volver a conectar los hilos en su
color correspondiente.
1
2
3
Código
1
2
3
4
5
Instrumento de lectura
Unidad de la rueda de paletas/veleta
Adaptador de red
de colores del cableado
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Negro
El aparato requiere una alimentación de 12 voltios, 75 mA. Conecte este suministro al instrumento como se indica en el esquema. Vetus
puede suministrar un adaptador de red adecuado de 220 Volt - 12 Volt / 300 mA.
56
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
57
Ajuste de la indicación de la dirección del viento
La unidad de la rueda de
paletas/veleta ha sido ajustada de
forma que el instrumento de lectura
indica el Norte (N) cuando la veleta
se encuentra en línea con el tubo.
Si la unidad de la rueda de paletas/veleta ha sido montada con un
ángulo con respecto al eje de NorteSur, hay que girar la parte dentada
de la unidad de la rueda de paletas/veleta hasta que el instrumento
de lectura indique el Norte cuando la
veleta está indicando el Norte.
Nota. No gire nunca la parte dentada más allá
de 180 grados a partir del lugar preajustado.
Gire hacia atrás pasando por la posición cero si
fuera preciso girar más de 180 grados la parte
dentada.
58
10.0305
WSR160
Mantenimiento
Tanto el instrumento de lectura como la unidad
de la rueda de paletas/veleta han sido ajustados durante la fabricación y no requieren más
mantenimiento.
No engrase nunca ninguno de los componentes móviles de la rueda de paletas.
La casa de latón pulido de alto brillo está provista de un esmalte al horno transparente.
Por ello la casa se limpiará con un paño seco y
limpio, sin usar agua, lejía, alcohol, amoníaco o
productos con ácido cítrico, ni productos abrasivos, evitándose de esta manera daños en el
esmalte.
WSR160
10.0305
59
Especificaciones técnicas
Tensión de alimentación
Corriente absorbida
: corriente continua de 12 Voltios
: 75 mA
Velocidad del viento,
Señal de salida del anemómetro
Señalización máxima
: Análoga, 0 - 1 mA, con 0 - 48 nudos (0 - 25 m/s)
: 10 Beaufort resp. 48 nudos (25 m/s)
Dirección del viento,
Señal de salida de la veleta
Lectura
: Análoga, sino y cosino
: 8 direcciones
Largo del cable de conexión,
Unidad rueda de paletas/veleta
: 15 metros
60
10.0305
WSR160
Introduzione
Questo strumento meteorologico Vetus indica
contemporaneamente la
velocità e la direzione del
vento.
Dato che la direzione del
vento, riferita alla rosa di
una bussola, viene indicata
rispetto ad un punto fisso,
questo strumento è indicato
unicamente per l’installazione a
terra.
WSR160
10.0305
61
Velocità del vento
La velocità del vento viene indicata contemporaneamente in forza Beaufort ed in nodi (miglia
marine/ora).
La scala arriva ad un massimo di 10 Beaufort,
rispettivamente 48 nodi.
La scala Beaufort è una scala i cui gradi vanno
da 0 a 12, con la quale si è cercato originariamente di stabilire una corrispondenza tra la
forza del vento e la corrente marina.
I gradi della scala di Beaufort si basano sulla
media della velocità del vento calcolata su un
periodo di tempo minimo di 10 minuti.
62
10.0305
N.B. In meteorologia la velocità del vento
viene misurata ad un’altezza di 10 metri
da terra in ambiente completamente
aperto! Eventuali ostacoli, come alberi
ed edifici, in vicinanza dell’anemometro
(il mulinello) influenzano fortemente la
misurazione. Tenetene conto nella scelta
della posizione di installazione dell’unità
mulinello/banderuola, nonché nell’interpretazione della velocità indicata dallo
strumento di lettura.
WSR160
Nella seguente tabella viene riportata la corrispondenza tra la forza Beaufort, la descrizione
della forza in uso corrente e le unità di misura
della velocità del vento.
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WSR160
Descrizione
calma di vento
quasi calma
brezza leggera
brezza soave
brezza moderata
buon vento
vento forte
vento fresco
vento gagliardo
colpo di vento
temporale
tempesta
uragano
metri/secondo
0 ... 0,2
0,3 ... 1,5
1,6 ... 3,3
3,4 ... 5,4
5,5 ... 7,9
8,0 ... 10,7
10,8 ... 13,8
13,9 ... 17,1
17,2 ... 20,7
20,8 ... 24,4
24,5 ... 28,4
28,5 ... 32,6
32,7 ed oltre
Velocità del vento
km/ora
miglia marine/ora (nodi)
0 ... 1
0 ... 1
2 ... 5
2 ... 3
6 ... 11
4 ... 6
12 ... 19
7 ... 10
20 ... 28
11 ... 16
29 ... 38
17 ... 21
39 ... 49
22 ... 27
50 ... 61
28 ... 33
62 ... 74
34 ... 40
75 ... 88
41 ... 47
89 ... 102
48 ... 55
103 ... 117
56 ... 63
118 ed oltre
63 ed oltre
10.0305
63
Direzione del vento
Con direzione del vento si intende la direzione
da cui soffia il vento. Questo significa che il
vento dal nord soffia dal Nord al Sud.
La direzione del vento viene indicata con riferimento alle 8 direzioni della rosa dei venti, ossia
nelle direzioni dei 4 punti cardinali e nelle 4 direzioni intermedie.
Le abbreviazioni riportate sullo strumento
seguono la lingua inglese.
Più precisamente:
N = N = Nord
NE = NE = Nord/Est
E = E = Est
SE = SE = Sud/Est
S = S = Sud
SW = SO = Sud/Ovest
W = O = Ovest
NW = NO = Nord/Ovest
N.B. Eventuali ostacoli, come alberi ed
edifici, in vicinanza della banderuola
influenzano fortemente la misurazione.
Tenetene conto nella scelta della posizione di installazione dell’unità mulinello/
banderuola, nonché nell’interpretazione
della velocità indicata dallo strumento di
lettura.
Assieme alla direzione del vento viene indicata
una media della durata di tempo.
64
10.0305
WSR160
Installazione
Strumento di lettura
Posizionate lo strumento di lettura in maniera
tale che i 2 cavi (unità mulinello/banderuola ed
alimentazione a 12 Volt) rimangano dietro lo
strumento stesso.
Dopo l’allacciamento dei cavi, lo strumento di
lettura viene appeso alla parete mediante le tre
viti in dotazione.
WSR160
10.0305
65
Unità mulinello/banderuola
Al fine di prevenire misurazioni errate, installate
l’unità mulinello/banderuola in una posizione
che non sia in alcun modo riparata dal vento e
nella quale il flusso dell’aria non sia disturbato
da eventuali ostacoli (turbolenza).
Montate l’unità mulinello/banderuola utilizzando
i 2 fermi in plastica in dotazione; i fermi hanno la
doppia funzione di bloccare il tubo e permettere il fissaggio del mulinello alla superficie desiderata. Fissate i 2 fermi mediante le 2 viti autofilettanti in dotazione. A montaggio ultimato, le
pale del mulinello devono ruotare sul piano orizzontale.
66
10.0305
WSR160
In alternativa, fissate il fermo inferiore con un
bullone M10 a testa esagonale (2). In questo
caso, il tubo viene bloccato fissando il fermo
superiore mediante due bulloni e dadi M5 (1 e
3).
In ogni caso, assicuratevi che l’unità mulinello/banderuola sia montata solidamente, in
modo da evitare vibrazioni eccessive.
WSR160
10.0305
67
Allacciamenti
Collegate il cavo dell’unità mulinello/banderuola
allo strumento di lettura, come indicato nello
schema elettrico.
N.B. Il filo bianco dell’unità mulinello/banderuola non viene usato!
In caso di necessità è possibile tagliare il cavo e
ricollegarlo; in tal caso collegate i vari fili rispettando i colori.
1
2
3
Codice
1
2
3
4
5
Strumento di lettura
Unità mulinello/banderuola
Adattatore di tensione
dei colori dei fili
Rosso
Blu
Giallo
Verde
Nero
L’apparecchio richiede un’alimentazione di 12
Volt, 75 mA. Collegate l’alimentazione allo strumento come indicato nello schema elettrico. Un
adeguato adattatore di tensione, 220 Volt - 12
Volt / 300 mA, può essere fornito dalla Vetus.
68
10.0305
WSR160
WSR160
10.0305
69
Regolazione dell’indicazione direzionale
L’unità mulinello/banderuola è regolata in maniera tale che lo strumento
di lettura indichi il Nord (N) quando la
banderuola è allineata con il tubo.
Se l’unità mulinello/banderuola
forma un angolo con l’asse NordSud, ruotate la parte dentata dell’unità mulinello/banderuola fino a ché lo
strumento di lettura non indica il
Nord quando la banderuola è in linea
con l’asse Nord-Sud.
N.B. non ruotate mai la parte dentata per più di
180 gradi dalla posizione originaria. Nel caso in
cui sia necessario ruotare la parte dentata per
più di 180 gradi, ruotatela in senso contrario
passando per il punto zero.
70
10.0305
WSR160
Manutenzione
Sia lo strumento di lettura che l’unità mulinello/banderuola sono regolati all’atto della fabbricazione e non richiedono alcuna manutenzione.
Non oliate mai le parti mobili del mulinello.
L’alloggiamento in ottone levigato è protetto da
una laccatura trasparente.
Pertanto pulite la superficie esterna esclusivamente con un panno pulito asciutto; per evitare
di danneggiare la laccatura protettiva, non
usate in alcun caso acqua, cloro, alcool, ammoniaca o soda, sostanze a base di acido citrico o
sostanze abrasive.
WSR160
10.0305
71
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Assorbimento
:
:
12 Volt corrente continua
75 mA
Velocità del vento,
Segnale in uscita dall’anemometro
Valore massimo indicato
:
:
Analogico, 0 - 1 mA, a 0 - 48 nodi (0 - 25 m/s)
10 Beaufort risp. 48 nodi (25 m/s)
Direzione del vento,
Segnale in uscita dalla banderuola
Lettura
:
:
Analogico, seno e coseno
8 direzioni
Lunghezza cavo di allacciamento,
Unità mulinello/banderuola
:
15 metri
72
10.0305
WSR160
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286
10.0305
I.WSR160
11-93 Rev. 06-00
Printed in the Netherlands
Descargar