Handleiding Manual Anleitung Manuel Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Windsnelheidsmeter / windrichtingsindicator Wind speed / wind direction indicator Windgeschwindigkeitsmesser / Windrichtungsanzeiger Indicateur de direction et de vitesse du vent Indicador de velocidad / de dirección del viento Anemometro / banderuola WSR160 C o p y r i g h t © 1 9 9 3 , 2 0 0 0 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d Inhoud Inleiding Windsnelheid Windrichting Installatie Afleesinstrument Molen/vaan eenheid Aansluitingen Instellen windrichtingaanwijzing Onderhoud Technische gegevens 1 2 4 5 5 6 8 10 11 12 Index Introduction Vitesse du vent Direction du vent Installation Instrument de lecture Moulin à vent/girouette Connexions Réglage de l’indicateur de direction du vent Entretien Spécifications techniques 37 38 40 41 41 42 44 46 47 48 Contents Inhalt Introduction 13 Windspeed 14 Wind direction 16 Installation 17 Meter 17 Rotor- vane unit 18 Connections 20 Adjusting the wind direction indication 22 Maintenance 23 Technical data 24 Einleitung 25 Windgeschwindigkeit 26 Windrichtung 28 Montage 29 Ablese-Instrument 29 Schalenkreuz/Richtungsanzeiger 30 Anschlüsse 32 Einstellen des Windrichtungsanzeigers 34 Wartung 35 Technische Daten 36 Índice Contenuto Introducción 1 Velocidad del viento 2 Dirección del viento 4 Instalación 5 Instrumento de lectura 5 Unidad de rueda de paletas/ veleta 6 Conexiones 8 Ajuste de la indicación de la dirección de viento 10 Mantenimiento 11 Especificaciones técnicas 12 Introduzione 1 Velocità del vento 2 Direzione del vento 4 Installazione 5 Strumento di lettura 5 Unità mulinello/banderuola 6 Allacciamenti 8 Regolazione dell’indicazione direzionale 10 Manutenzione 11 Dati tecnici 12 Inleiding Dit Vetus weerinstrument geeft gelijktijdig de windsnelheid en de windrichting aan. Omdat de windrichting, in windstreken, ten opzichte van een vast punt wordt aangegeven is dit instrument uitsluitend geschikt voor toepassing aan de wal. WSR160 10.0305 1 Windsnelheid De windsnelheid kan gelijktijdig worden afgelezen in Beaufort en in knopen (zeemijlen/uur). De maximale aanwijzing bedraagt 10 Beaufort resp. 48 knopen. De beaufortschaal is een 12-delige schaal waarmee oorspronkelijk werd getracht een verband te leggen tussen de windkracht en de zeegang. De schaaldelen van de schaal van Beaufort zijn gebaseerd op gemiddelden van de windsnelheid over een periode van minstens 10 minuten. 2 10.0305 N.B. In de meteorologie wordt de windsnelheid gemeten op een hoogte van 10 meter boven het aardoppervlak in een geheel open gebied! Obstakels zoals bomen en bebouwing in de nabijheid van de anemometer (de molen) beïnvloeden sterk het windpatroon. Houdt hier bij het kiezen van de plaats van de molen/windvaan c.q. bij het interpreteren van de door het afleesinstrument aangegeven windkracht rekening mee. WSR160 In de onderstaande tabel wordt het verband gegeven tussen windkracht in schaaldelen Beaufort, de omschrijving van de wind zoals te land gebruikelijk is en de windsnelheid. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Omschrijving windstil zwakke wind zwakke wind matige wind matige wind vrij krachtige wind krachtige wind harde wind stormachtige wind storm zware storm zeer zware storm orkaan Windsnelheid meter/seconde km/uur zeemijl/uur (knopen) 0 ... 0,2 0 ... 1 0 ... 1 0,3 ... 1,5 2 ... 5 2 ... 3 1,6 ... 3,3 6 ... 11 4 ... 6 3,4 ... 5,4 12 ... 19 7 ... 10 5,5 ... 7,9 20 ... 28 11 ... 16 8,0 ... 10,7 29 ... 38 17 ... 21 10,8 ... 13,8 39 ... 49 22 ... 27 13,9 ... 17,1 50 ... 61 28 ... 33 17,2 ... 20,7 62 ... 74 34 ... 40 20,8 ... 24,4 75 ... 88 41 ... 47 24,5 ... 28,4 89 ... 102 48 ... 55 28,5 ... 32,6 103 ... 117 56 ... 63 32,7 en hoger 118 en hoger 63 en hoger 10.0305 3 Windrichting Onder de windrichting wordt verstaan die richting waaruit de wind draait. Dit wil zeggen dat noordenwind uit het Noorden naar het Zuiden waait. De windrichting wordt aangegeven in 8 windstreken, t.w. de 4 hoofdwindstreken en de 4 tussenwindstreken. De afkortingen op dit instrument zijn gebaseerd op de Engelse taal. Ter verklaring: N = N = Noord NE = NO = Noord/Oost E = O = Oost SE = ZO = Zuid/Oost S = Z = Zuid SW = ZW = Zuid/West W = W = West NW = NW = Noord/West N.B. Obstakels zoals bomen en bebouwing in de nabijheid van de windvaan beïnvloeden sterk het windpatroon. Houdt hier bij het kiezen van de plaats van de molen/ windvaan c.q. bij het interpreteren van de door het afleesinstrument aangegeven windrichting rekening mee. Bij de windrichting wordt een gemiddelde aangegeven over een bepaalde tijdsduur. 4 10.0305 WSR160 Installatie Afleesinstrument Kies voor het afleesinstrument een zodanige plaats dat het mogelijk is de 2 snoeren (molen/ vaan eenheid en 12 Volt voeding) aan de achterzijde in het instrument te voeren. Na het aansluiten van de kabels wordt het afleesinstrument, met de 3 meegeleverde schroeven, aan de wand opgehangen. WSR160 10.0305 5 Molen/vaan eenheid Kies voor de molen/vaan eenheid een plaats die niet beschut is tegen de wind en waar de luchtstroom niet verstoord wordt door obstakels (turbulentie); een onjuiste aflezing wordt hiermee voorkomen. Monteer de molen/vaan eenheid, gebruik hiervoor de 2 kunststof klemdelen; deze klemmen de buis en gelijktijdig wordt de molen aan het gekozen vlak bevestigd. Bevestig de 2 klemdelen met de 2 meegeleverde zelftappende schroeven. Na montage moeten de rotor schalen in het horizontale vlak draaien. 6 10.0305 WSR160 Bevestig, als alternatief, het onderste klemdeel met een M10 zeskantbout (2). Het inklemmen van de buis, met het bovenste klemdeel, dient dan met twee M5 schroeven en moeren (1 en 3) te worden uitgevoerd. Zorg er in alle gevallen voor dat de molen/vaan eenheid stevig gemonteerd is zodat overmatige trillingen worden voorkomen. WSR160 10.0305 7 Aansluitingen Breng de kabel van de molen/vaan eenheid naar het afleesinstrument. Sluit deze kabel aan zoals in het schema is aangegeven. N.B. De witte draad van de molen/vaan eenheid wordt niet gebruikt! Indien het noodzakelijk is de kabel door te snijden en weer te verbinden, zorg er dan voor dat de aders weer kleur op kleur aangesloten worden. 1 2 3 Afleesinstrument Molen/vaan eenheid Netadapter Kleurcode bedrading 1 Rood 2 Blauw 3 Geel 4 Groen 5 Zwart Het apparaat heeft een voeding nodig van 12 Volt, 75 mA. Sluit deze voeding aan op het instrument zoals in het schema is aangegeven. Een geschikte netadapter, 220 Volt - 12 Volt / 300 mA, kan door Vetus worden geleverd. 8 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 9 Instellen windrichtingaanwijzing De molen/vaan eenheid is zo ingesteld dat het afleesinstrument het Noorden (N) aangeeft wanneer de vaan zich in lijn bevindt met de buis. Indien de molen/vaan eenheid is gemonteerd met een hoek ten opzichte van de Noord-Zuid as, draai dan het gekartelde deel van de molen/vaan eenheid tot het afleesinstrument het Noorden aangeeft als de vaan naar het Noorden wijst. N.B. draai het gekartelde deel nooit verder da 180 graden vanaf de vooringestelde plaats. Draai terug door de nulstand indien het noodzakelijk is het gekartelde deel verder dan 180 graden te draaien. 10 10.0305 WSR160 Onderhoud Zowel het afleesinstrument als de molen/vaan zijn tijdens de fabricage afgesteld en vereisen geen verder onderhoud. Olie nooit één van de bewegende delen van de molen in. Het hoogglans-gepolijste messing huis is voorzien van een transparante moffellak. Reinig daarom het huis met een droge en schone doek, zonder gebruik van water, bleekwater, alcohol, ammonia of soda, middelen met citroenzuur, dan wel middelen met een schurende werking; beschadiging van de laklaag wordt hiermee voorkomen. WSR160 10.0305 11 Technische gegevens Voedingsspanning Opgenomen stroom : : 12 Volt gelijkspanning 75 mA Windsnelheid, Uitgangssignaal anemometer Maximale anwijzing : : Analoog, 0 - 1 mA, bij 0 - 48 knopen (0 - 25 m/s) 10 Beaufort resp. 48 knopen (25 m/s) Windrichting, Uitgangssignaal windvaan Uitlezing : : Analoog, sinus en cosinus 8 windstreken Lengte aansluitkabel, Molen/vaan eenheid : 15 meter 12 10.0305 WSR160 Introduction This Vetus weather instrument indicates simultaneously the wind speed and the wind direction. The wind direction is indicated in compass points with respect to a fixed point, therefore this instrument is solely suitable for onshore application. WSR160 10.0305 13 Windspeed The wind speed is idicated simultaneously in Beaufort and in knots. The maximum indication is 10 Beaufort resp. 48 knots. The Beaufort Scale is a 12 division scale which originaly was an attempt to get a relation between the wind force and the sea. The divisions of the Beaufort Scale are based on an average velocity of the wind over a period of at least 10 minutes. 14 10.0305 Note: Meteorologists measure the velocity of the wind at a height of 10 metres above the surface of the earth in wide open field! Obstacles as trees and buildings, closely to the anemometer (the rotor), have great influence to the pattern of the air flow. Keep this in mind when selecting a location for the rotor/vane- unit and where appropriate when interpreting the wind force indicated by the instrument. WSR160 In the table below is the relation given between force of the wind on the Beaufort scale, the description as usual on-shore and the equivalent speed. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Description calm light air light breeze gentle breeze moderate breeze fresh breeze stronge breeze near gale gale strong gale storm violent storm hurricane Wind speed metre/second km/hour Nautical mile p.h.(knots) 0 ... 0,2 0 ... 1 0 ... 1 0,3 ... 1,5 2 ... 5 2 ... 3 1,6 ... 3,3 6 ... 11 4 ... 6 3,4 ... 5,4 12 ... 19 7 ... 10 5,5 ... 7,9 20 ... 28 11 ... 16 8,0 ... 10,7 29 ... 38 17 ... 21 10,8 ... 13,8 39 ... 49 22 ... 27 13,9 ... 17,1 50 ... 61 28 ... 33 17,2 ... 20,7 62 ... 74 34 ... 40 20,8 ... 24,4 75 ... 88 41 ... 47 24,5 ... 28,4 89 ... 102 48 ... 55 28,5 ... 32,6 103 ... 117 56 ... 63 32,7 and more 118 and more 63 and more 10.0305 15 Wind direction The wind direction is understand to be the direction from where the wind is blowing. This means that northely wind is blowing from the North towards the South. The wind direction is indicated in 8 compass points namely the 4 main compass points and the 4 intermediate compass points. The abbreviations on the instrument are based on the English language. In explanation: N NE E SE S SW W NW = = = = = = = = Note: Obstacles as trees and buildings, closely to the weather vane, have great influence to the pattern of the air flow. Keep this in mind when selecting a location for the rotor/vane-unit and where appropriate when interpreting the wind direction indicated by the instrument. North North/East East South/East South South/West West North/West The wind direction is indicated as an average over a certain period of time. 16 10.0305 WSR160 Installation Meter Select a location for the meter where it is possible to feed into the meter housing the 2 cables (rotor/vane-unit and 12 Volt power supply) at the rear side. After connection of the cables, the instrument is to be hanged to the wall by means of a the 3 screws provided. WSR160 10.0305 17 Rotor/vane-unit The rotor/vane-unit should be fitted in a position unshielded from the wind and away from any possible source of eddies which could give misleading readings. Mount the rotor/vane-unit using the 2 plastic brackets which clamp the tube of the rotor/vane-unit at the same time fixing the unit to the surface that has been selected to mount the rotor-unit. Attach the 2 brackets with the 2 selftapping screws provided. When mounted the rotor-cups should rotate in a horizontal plane. 18 10.0305 WSR160 Alternatively attach the lower part of the bracket with a M10 hexagon bolt (2). The upper part of the bracket then clamps the tube with two M5 screws and nuts (1 and 3). In all cases ensure that the rotor/vane-unit is securely mounted so that excessive vibrations are prevented. WSR160 10.0305 19 Connections Run the cables from the rotor/vane-unit to the meter. Connect this cables as shown in the diagram. N.B. The white wire from the rotor/vane-unit is not used! If you need to cut and rejoin the cable be sure to connect colour to colour. 1 2 3 Wiring 1 2 3 4 5 Meter Rotor/vane-unit Mains adaptor colour code Red Blue Yellow Green Black The unit needs a power supply of 12 Volt DC, 75 mAmp. Connect this power supply to the meter as shown in the diagram. A suitable mains adaptor (220 Volt / 12 Volt - 300 mA) can be supplied by Vetus. 20 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 21 Adjusting the wind direction indication The rotor/vane-unit has been set so that the meter indicates North when the vane is in line with the tube of the rotor/vane- unit. If the rotor/vane-unit is mounted at an angle to the North-South direction then rotate the knurled portion of the rotor/vane- barrel until the meter indicates North when the vane is pointing the North. N.B. Do not rotate the knurled portion further than 180 degrees from its original setting. If you need to go further than 180 degrees, reverse the process by going back through zero. 22 10.0305 WSR160 Maintenance The meter and the rotor/vane-unit have been calibrated at the factory and need no maintenance. Do not oil any of the moving parts. The meter housing is made of high-gloss polished brass and coated with a transparant enamel. To prevent damage of the coating clean the housing only with a dry and clean cloth, use no water, bleach, alcohol, ammonia or soda, no detergents with citric acid or abrasive detergents; by doing so damage to the enamel will be prevented. WSR160 10.0305 23 Technical data Supply voltage Power consumption : 12 Volts DC : 75 miliAmp. Windspeed, Output signal anemometer Maximum reading : Analogue, 0 - 1 mA, at 0 - 48 knots (0 - 25 m/s) : 10 Beaufort resp. 48 knots (25 m/s) Wind direction, Output signal wind-vane Reading : Analogue, sine and cosine : 8 compass points Length connection cable, Rotor/vane-unit : 15 metres (49 ft) 24 10.0305 WSR160 Einleitung Dieses Vetus - WetterInstrument zeigt gleichzeitig Windgeschwindigkeit und Windrichtung an. Weil die Windrichtung, in Himmelsrichtungen ausgedrückt, in Relation zu einem festen Punkt angezeigt wird, eignet sich dieses Instrument ausschließlich zum Einsatz an Land. WSR160 10.0305 25 Windgeschwindigkeit Die Windgeschwindigkeit kann gleichzeitig sowohl in Beaufort als auch in Knoten (Seemeilen/Stunde) abgelesen werden. Die Maximal-Anzeige liegt bei 10 Beaufort bzw. 48 Knoten. Bei der Beaufort-Skala handelt es sich um eine 12-stufige Skala, mit der ursprünglich versucht worden war, einen Zusammenhang zwischen Windstärke und Seegang herzustellen. Die Skalenschritte der Beaufort-Skala basieren auf Durchschnittswerten der Windgeschwindigkeit, die in einem Zeitraum von mindestens 10 Minuten gemessen werden. 26 10.0305 Bitte beachten: In der Meteorologie wird die Windgeschwindigkeit in einem vollkommen freien Gelände in einer Höhe von 10 Metern über der Erdoberfläche gemessen. Hindernisse wie Bäume oder vorhandene Bebauung in der Nähe des Anemometer (dem Schalenkreuz) beeinflussen das Windverhalten nachhaltig. Sie müssen dies bei der Bestimmung des Platzes für das Schalenkreuz bzw. bei der Interpretation der vom Ablesegerät angezeigten Windstärke entsprechend berücksichtigen. WSR160 Die nachstehende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen der in Beaufort-Skalenschritten angegebenen Windstärke, der an Land benutzten Bezeichnung der Windstärke und der Windgeschwindigkeit. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Beschreibung Windstille leichter Zug leichter Brise schwache Brise mäßige Brise frische Brise starker Wind steifer Wind stürmischer Wind Sturm schwerer Sturm orkanartiger Sturm Orkan Windgeschwindigkeit Meter/sekunde Km/Std. Seemeile/Std. (knoten) 0 ... 0,2 0 ... 1 0 ... 1 0,3 ... 1,5 2 ... 5 2 ... 3 1,6 ... 3,3 6 ... 11 4 ... 6 3,4 ... 5,4 12 ... 19 7 ... 10 5,5 ... 7,9 20 ... 28 11 ... 16 8,0 ... 10,7 29 ... 38 17 ... 21 10,8 ... 13,8 39 ... 49 22 ... 27 13,9 ... 17,1 50 ... 61 28 ... 33 17,2 ... 20,7 62 ... 74 34 ... 40 20,8 ... 24,4 75 ... 88 41 ... 47 24,5 ... 28,4 89 ... 102 48 ... 55 28,5 ... 32,6 103 ... 117 56 ... 63 32,7 und mehr 118 und mehr 63 und mehr 10.0305 27 Windrichtung Unter Windrichting wird die Richtung verstanden, aus der der Wind weht. Das bedeutet, daß ein Nordwind aus dem Norden in Richtung Süden weht. Die Windrichtung wird in 8 Himmelsrichtungen ausgedrückt, d.h. den 4 Haupt-Himmelsrichtungen und den 4 Zwischen- Himmelsrichtungen. Die auf dem Gerät benutzten Abkürzungen basieren auf den englischen Bezeichnungen. Zur Erläuterung: N = N = Nord NE = NW = Nord/Ost E = O = Ost SE = SO = Süd/Ost S = S = Süd SW = SW = Süd/West W = W = West NW = NW = Nord/West Auch bei der Windrichtung wird ein über einen bestimmten Zeitintervall gemessener Durchschnittswert angegeben. 28 10.0305 Bitte beachten: Hindernisse wie Bäume oder vorhandene Bebauung in der Nähe des Anemometer (dem Schalenkreuz) beeinflussen das Windverhalten nachhaltig. Sie müssen dies bei der Bestimmung des Platzes für das Schalenkreuz bzw. bei der Interpretation der vom Ablesegerät angezeigten Windstärke entsprechend berücksichtigen. WSR160 Montage Ablese-Instrument Wählen Sie den Standort für das AbleseInstrument so, daß es möglich ist, die 2 Kabelschnüre (Schalenkreuz und 12 oder 24Volt-Anschluß) an der Rückseite des Instruments zu verlegen. Sinddie Kabel angeschlossen, wird das Ablese-Instrument mit Hilfe der 3 zum Lieferumfang gehörenden Schrauben an der Wand aufgehängt. WSR160 10.0305 29 Schalenkreuz/Richtungsanzeiger Wählen Sie für die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit eine Stelle aus, die nicht windgeschützt ist und an der der Luftstrom nicht durch Hindernisse (Turbulenzen) beeinträchtigt wird. Auf diese Weise vermeiden Sie fehlerhafte Anzeigewerte. Montieren Sie die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit mit Hilfe der beiden KunststoffKlemmteile. Diese Teile klemmen das Rohr fest, wobei gleichzeitig das Schalenkreuz an der ausgewählten Fläche befestigt wird. Befestigen Sie die 2 Klemmteile mit den 2 zum Lieferumfang gehörenden selbstbohrenden Schrauben. Nach erfolgter Montage müssen die Rotorschalen in der Horizontalen drehen. 30 10.0305 WSR160 Alternativ kann das unterste Klemmstück mit einer M10- Sechskantschraube (2) befestigt werden. Das Festklemmen des Rohres mit Hilfe des oberen Klemmstücks ist dann mit den beiden M5-Schrauben und Muttern (3 und 1) vorzunehmen. Achten Sie in jedem Fall darauf, daß die Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit fest montiert ist, damit übermäßige Schwingungen vermieden werden. WSR160 10.0305 31 Anschlüsse Führen Sie die Kabel der Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit zum Ablese-Instrument und schließen Sie sie so an, wie dies im Plan erläutert wird. Bitte beachten: Den weißen Draht der Schalenkreuz/Richtungsmesser-Einheit wird nicht benutzt. Sollte es erforderlich sein, die Kabel durchzuschneiden und erneut zu verbinden, müssen Sie darauf achten, daß die Adern wieder farbgleich miteinander verbunden werden. 1 2 3 Ablese-Instrument Schalenkreuz/RichtungsanzeigerEinheit Netz-Adapter Farbcode der Drahtleitung 1 Rot 2 Blau 3 Gelb 4 Grün 5 Schwarz Das Gerät benötigt 12 Volt, 75 mA. Schließen Sie diese Stromzufuhr so an, wie dies im Plan erläutert wird. Vetus führt geeignete NetzAdapter (220 Volt - 12 Volt / 300 mA) im Lieferprogramm. 32 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 33 Einstellen des Windrichtungsanzeigers Die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger -Einheit ist so eingestellt, daß das Ablese-Instrument Norden (N) anzeigt, wenn sich der Richtungsanzeiger auf einer Linie mit dem Rohr befindet. Ist die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit im Winkel zur Nord/SüdAchse montiert, müssen Sie den gerändelten Teil der Schalenkreuz/ Richtungsanzeiger-Einheit solange drehen, bis das Ablese-Instruments in einer Linie mit dem in Richtung Norden zeigenden Richtungsanzeiger steht. Bitte beachten: Drehen Sie den gerändelten Teil nie weiter als 180 Grad von der Ausgangsposition. Wenn es erforderlich sein sollte, daß Sie den gerändelten Teil weiter als 34 10.0305 180 Grad drehen müssen, können Sie zurück über die Nullstellung hinaus weiter drehen. WSR160 Wartung Sowohl das Ablese-Instrument als auch die Schalenkreuz/Richtungsanzeiger-Einheit sind werkseitig voreingestellt und sind wartungsfrei. Die beweglichen Teile des Schalenkreuzes in keinem Fall einölen. Das hochglanz-polierte Messinggehäuse ist mit einer EinbrennKlarlackierung versehen. Aus diesem Grund ist das Gehäuse nur mit einem trockenen und sauberen Tuch zu reinigen. Benutzen Sie kein Wasser, Chlorwasser, Alkohol, Salmiakgeist oder Soda, mit Zitronensäure versetzte Mittel oder aber Mittel mit Schleifzusätzen. Nur so verhindern Sie eine Beschädigung der Lackschicht. WSR160 10.0305 35 Technische Daten Speisespannung Stromaufnahme : 12 Volt Gleichsstrom : 75 mA Windgeschwindigkeit Ausgangssignal Anemometer Maximal-Anzeige : Analog, 0 - 1 mA bei 0 - 48 Knoten (bei 0-25 m/s) : 10 Beaufort bzw. 48 Knoten (25 m/s) Windrichtung Ausgangssignal Windrichtungsanzeiger : analog, Sinus und Cosinus Anzeige : 8 Himmelsrichtungen Länge Anschlußkabels, Rotor/Windgeschwindigkeits-Einheit 36 10.0305 : 15 m WSR160 Introduction Cet instrument de mesure Vetus indique simultanément la vitesse et la direction du vent. La direction du vent étant indiquée en points cardinaux par rapport à un point fixe, cet instrument est prévu uniquement pour être utilisé à quai. WSR160 10.0305 37 Vitesse du vent La vitesse du vent peut être lue simultanément en Beaufort et en noeuds (mille marin/heure). L’indication maximale est de 10 Beaufort ou 48 noeuds. L’échelle de Beaufort compte 12 échelons qui permettaient à l’origine d’établir un rapport entre la force du vent et la houle. Les différents degrés de l’échelle sont basés sur la vitesse moyenne du vent mesurée sur une période de 10 minutes. 38 10.0305 N.B. En météorologie la vitesse du vent est mesurée sur une hauteur de 10 mètres au-dessus d’un terrain plat et découvert ! Les obstacles que constituent les arbres ou les constructions à proximité de l’anémomètre (le moulin à vent) influent fortement sur le modèle du vent. En tenir compte lors du choix de l’emplacement du moulin à vent ou de la girouette et lors de l’interprétation de la force du vent indiquée sur l’instrument de mesure. WSR160 Le tableau ci-dessous montre le rapport existant entre la force du vent exprimée en niveaux sur l’échelle de Beaufort, la description du vent, en termes usuels dans le pays, et la vitesse du vent. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Description calme très légère brise légère brise petite brise jolie brise bonne brise vent frais grand frais coup de vent fort coup de vent tempête violente tempête ouragan Vitesse du vent mèter/seconde km/heure mille marin/heure (noeuds) 0 ... 0,2 0 ... 1 0 ... 1 0,3 ... 1,5 2 ... 5 2 ... 3 1,6 ... 3,3 6 ... 11 4 ... 6 3,4 ... 5,4 12 ... 19 7 ... 10 5,5 ... 7,9 20 ... 28 11 ... 16 8,0 ... 10,7 29 ... 38 17 ... 21 10,8 ... 13,8 39 ... 49 22 ... 27 13,9 ... 17,1 50 ... 61 28 ... 33 17,2 ... 20,7 62 ... 74 34 ... 40 20,8 ... 24,4 75 ... 88 41 ... 47 24,5 ... 28,4 89 ... 102 48 ... 55 28,5 ... 32,6 103 ... 117 56 ... 63 32,7 et plus 118 et plus 63 et plus 10.0305 39 Direction du vent On entend par direction du vent la direction dans laquelle souffle le vent. Ceci signifie que le vent du nord souffle du Nord vers le Sud. La direction du vent est indiquée en 8 zones sur la rose des vents, soit les 4 points cardinaux et les 4 points collatéraux. Les abréviations indiquées sur cet instrument sont basées sur l’anglais. Légende : N = N = Nord NE = NE = Nord-Est E = E = Est SE = SE = Sud-Est S = S = Sud SW = SO = Sud-Ouest W = O = Ouest NW = NO = Nord-Ouest N.B. Les obstacles que constituent les arbres ou les constructions à proximité de la girouette influent fortement sur le modèle du vent. En tenir compte lors du choix de l’emplacement du moulin à vent ou de la girouette et lors de l’interprétation de la force du vent indiquée sur l’instrument de mesure. Pour la direction du vent également on indique une moyenne mesurée sur un certain laps de temps. 40 10.0305 WSR160 Installation Instrument de mesure Installer l’instrument de lecture dans un endroit permettant le passage, à l’arrière de l’instrument, des 2 cordons (moulin à vent/girouette et alimentation 12 Volts). Après le raccordement des câbles, l’instrument sera accroché au mur avec les trois vis fournies. WSR160 10.0305 41 Moulin à vent/girouette Installer le moulin à vent ou la girouette dans un endroit qui ne soit pas à l’abri du vent et où le courant d’air ne soit pas entravé par des obstacles (turbulences), afin de ne pas fausser la lecture. Pour monter le moulin à vent ou la girouette utiliser les deux pinces de serrage en plastique ; celles-ci serrent le tube en fixant la girouette à l’emplacement désiré. Fixer les pinces de serrage à l’aide des deux vis auto-taraudeuses fournies. Une fois le montage terminé les pales du rotor doivent tourner sur un plan horizontal. 42 10.0305 WSR160 On peut aussi fixer la pince de serrage inférieure à l’aide d’un boulon à six pans M10 (2). Coincer ensuite le tube et la pince de serrage supérieure à l’aide de deux vis M5 et écrous (1 et 3). Dans tous les cas s’assurer que la girouette soit montée solidement afin d’éviter les vibrations excessives. WSR160 10.0305 43 Connexions Amener le câble du moulin à vent/de la girouette vers l’instrument de mesure. Raccorder ces deux câbles comme indiqué sur le schéma. N.B. Le fil blanc du moulin à vent/de la girouette n’est pas utilisé ! S’il est nécessaire de couper le câble puis de le connecter à nouveau, veiller à ce que les conducteurs soient bien reliés couleur sur couleur. 1 2 3 Codage 1 2 3 4 5 Instrument de lecture Moulin à vent/girouette Adaptateur de courant de couleur du câblage Rouge Bleu Jaune Vert Noir L’appareil requiert une alimentation de 12 Volts, 75 mA. Brancher cette alimentation sur l’instrument comme indiqué sur le schéma. Vetus peut fournir un adaptateur de courant adapté, 220 Volts-12 Volts / 300 mA. 44 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 45 Réglage de l’indicateur de direction du vent Le moulin à vent/la girouette est réglé(e) de sorte que l’instrument indique le Nord (N) lorsque la flèche est alignée au tube. Si le moulin à vent/la girouette est monté(e) en formant un angle par rapport à l’axe Nord-Sud, tourner la partie crénelée de la girouette jusqu’à ce que l’instrument de mesure indique le Nord lorsque la flèche indique le Nord. N.B. Ne jamais tourner la partie crénelée de plus de 180 degrés à partir du point de départ préréglé. S’il est indispensable de tourner la partie crénelée de plus de 180 degrés, revenir en tournant au point zéro. 46 10.0305 WSR160 Entretien L’instrument de lecture ainsi que la girouette sont réglés d’usine et ne requièrent aucun entretien. Ne jamais mettre d’huile dans l’une des parties mécaniques de la girouette. Le boîtier en laiton brillant, poli est enduit d’une laque vitrifiée transparente. Nettoyer le boîtier avec un chiffon sec et propre, sans utiliser d’eau, de javel, d’alcool, d’ammoniaque ou de cristaux de soude, ni de produits contenant de l’acide citrique ou des produits corrosifs. Ceuxci pourraient endommager la couche vitrifiée. WSR160 10.0305 47 Spécifications techniques Alimentation Courant enregistré : 12 Volts continu : 75 mA Vitesse du vent, Signal de sortie de l’anémomètre : Analogue, 0 - 1 mA par 0 - 48 noeuds (par 0 - 25 m/s) Indication maximale : 10 Beaufort resp. 48 noeuds (25 m/s) Direction du vent, Signal de sortie de la girouette Lecture : Analogue, sinus et cosinus : 8 directions Longueur de câble du moulin à vent/girouette : 15 mètres 48 10.0305 WSR160 Introducción Este instrumento meteorológico Vetus indica simultáneamente la velocidad y la dirección del viento. Puesto que la dirección de viento, en direcciones, se indica con respecto a un punto fijo, este instrumento es apto únicamente para ser aplicado en tierra. WSR160 10.0305 49 Velocidad del viento La velocidad del viento se puede leer simultáneamente en Beaufort o en nudos (millas marinas/hora). La indicación máxima es de 10 Beaufort, respectivamente de 48 nudos. La escala Beaufort es una escala de 12 unidades con la que originalmente se intentaba establecer una relación entre la fuerza del viento y el oleaje. Las unidades de la escala de Beaufort están basadas en promedios de la velocidad del viento sobre un período de como mínimo 10 minutos. 50 10.0305 Nota. En la meteorología la velocidad del viento se mide a una altura de 10 metros por encima de la superficie de la tierra, ¡en una zona totalmente abierta! Obstáculos como árboles y edificaciones en la cercanía del anemómetro (la rueda de paletas) influyen fuertemente sobre el patrón del viento. Tome en cuenta este particular a la hora de elegir el lugar de la rueda de paletas/veleta c.q. a la hora de interpretar la fuerza del viento indicada por el instrumento de lectura. WSR160 En la tabla a continuación se refleja la relación entre la fuerza del viento en unidades de la escala de Beaufort, la descripción del viento habitual en tierra y la velocidad del viento. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Descripción calma ventolina flojito flojo bonancible fresquito fresco frescachón duro muy duro temporal borrasca huracán Metro/segundo 0 ... 0,2 0,3 ... 1,5 1,6 ... 3,3 3,4 ... 5,4 5,5 ... 7,9 8,0 ... 10,7 10,8 ... 13,8 13,9 ... 17,1 17,2 ... 20,7 20,8 ... 24,4 24,5 ... 28,4 28,5 ... 32,6 32,7 y más Velocidad del viento kms/hora milla marina/hora (nudos) 0 ... 1 0 ... 1 2 ... 5 2 ... 3 6 ... 11 4 ... 6 12 ... 19 7 ... 10 20 ... 28 11 ... 16 29 ... 38 17 ... 21 39 ... 49 22 ... 27 50 ... 61 28 ... 33 62 ... 74 34 ... 40 75 ... 88 41 ... 47 89 ... 102 48 ... 55 103 ... 117 56 ... 63 118 y más 63 y más 10.0305 51 Dirección del viento Por la dirección del viento se entiende la dirección desde donde gira el viento. Esto significa que viento del norte sopla desde el Norte al Sur. La dirección del viento se indica en 8 direcciones, clasificadas en 4 direcciones del viento principales y 4 direcciones del viento intermedias. Las siglas indicadas en este instrumento están basadas en la lengua inglesa. Explicación: N = N = Norte NE = NE = Norte/Este E = E = Este SE = SE = Sur/Este S = S = Sur SW = SO = Sur/Oeste W = O = Oeste NW = NO = Norte/Oeste Nota. Obstáculos como árboles y edificaciones en la cercanía de la veleta influyen fuertemente sobre el patrón del viento. Tome en cuenta este particular a la hora de elegir el lugar de la rueda de paletas/veleta c.q. a la hora de interpretar la fuerza del viento indicada por el instrumento de lectura. En la dirección del viento se indica un promedio sobre un determinado plazo de tiempo. 52 10.0305 WSR160 Instalación Instrumento de lectura Elija para el instrumento de lectura una ubicación tal que permita pasar los 2 cables (unidad de rueda de paletas/veleta y el suministro de 12 voltios) por la parte posterior del instrumento. Conectados los cables, el instrumento de lectura se suspenderá en la pared usando los 3 tornillos suministrados. WSR160 10.0305 53 Unidad de la rueda de paletas/veleta Elija para la unidad de la rueda de paletas/veleta un lugar no protegido contra el viento y donde la corriente de aire no sea interrumpida por obstáculos (turbulencia); evitándose de esta manera una lectura incorrecta. Monte la unidad de la rueda de paletas/veleta, usando las 2 partes de abrazadera sintéticas; las que sujetan simultáneamente el tubo y la rueda de paletas en la superficie elegida. Fije las 2 partes de abrazadera con los 2 tornillos autofileteados. Una vez montada, las paletas han de girar en sentido horizontal. 54 10.0305 WSR160 Alternativamente, fije la parte inferior de abrazadera con un tornillo hexagonal M10 (2). Entonces la sujeción intermedia del tubo, entre las partes inferior y la superior de la abrazadera, se realizará con dos tornillos M5 y tuercas (1 y 3). En todo caso, asegure que la unidad de la rueda de paletas/veleta quede sólidamente montada, evitándose vibraciones excesivas. WSR160 10.0305 55 Conexiones Pase el cable de la unidad de la rueda de paletas/veleta hacia el instrumento de lectura. Conecte este cable como indicado en el esquema. Nota. ¡No se utilizará el hilo blanco de la unidad de la rueda de paletas/veleta! Si fuera preciso cortar el cable y volver a unirlo, asegure de volver a conectar los hilos en su color correspondiente. 1 2 3 Código 1 2 3 4 5 Instrumento de lectura Unidad de la rueda de paletas/veleta Adaptador de red de colores del cableado Rojo Azul Amarillo Verde Negro El aparato requiere una alimentación de 12 voltios, 75 mA. Conecte este suministro al instrumento como se indica en el esquema. Vetus puede suministrar un adaptador de red adecuado de 220 Volt - 12 Volt / 300 mA. 56 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 57 Ajuste de la indicación de la dirección del viento La unidad de la rueda de paletas/veleta ha sido ajustada de forma que el instrumento de lectura indica el Norte (N) cuando la veleta se encuentra en línea con el tubo. Si la unidad de la rueda de paletas/veleta ha sido montada con un ángulo con respecto al eje de NorteSur, hay que girar la parte dentada de la unidad de la rueda de paletas/veleta hasta que el instrumento de lectura indique el Norte cuando la veleta está indicando el Norte. Nota. No gire nunca la parte dentada más allá de 180 grados a partir del lugar preajustado. Gire hacia atrás pasando por la posición cero si fuera preciso girar más de 180 grados la parte dentada. 58 10.0305 WSR160 Mantenimiento Tanto el instrumento de lectura como la unidad de la rueda de paletas/veleta han sido ajustados durante la fabricación y no requieren más mantenimiento. No engrase nunca ninguno de los componentes móviles de la rueda de paletas. La casa de latón pulido de alto brillo está provista de un esmalte al horno transparente. Por ello la casa se limpiará con un paño seco y limpio, sin usar agua, lejía, alcohol, amoníaco o productos con ácido cítrico, ni productos abrasivos, evitándose de esta manera daños en el esmalte. WSR160 10.0305 59 Especificaciones técnicas Tensión de alimentación Corriente absorbida : corriente continua de 12 Voltios : 75 mA Velocidad del viento, Señal de salida del anemómetro Señalización máxima : Análoga, 0 - 1 mA, con 0 - 48 nudos (0 - 25 m/s) : 10 Beaufort resp. 48 nudos (25 m/s) Dirección del viento, Señal de salida de la veleta Lectura : Análoga, sino y cosino : 8 direcciones Largo del cable de conexión, Unidad rueda de paletas/veleta : 15 metros 60 10.0305 WSR160 Introduzione Questo strumento meteorologico Vetus indica contemporaneamente la velocità e la direzione del vento. Dato che la direzione del vento, riferita alla rosa di una bussola, viene indicata rispetto ad un punto fisso, questo strumento è indicato unicamente per l’installazione a terra. WSR160 10.0305 61 Velocità del vento La velocità del vento viene indicata contemporaneamente in forza Beaufort ed in nodi (miglia marine/ora). La scala arriva ad un massimo di 10 Beaufort, rispettivamente 48 nodi. La scala Beaufort è una scala i cui gradi vanno da 0 a 12, con la quale si è cercato originariamente di stabilire una corrispondenza tra la forza del vento e la corrente marina. I gradi della scala di Beaufort si basano sulla media della velocità del vento calcolata su un periodo di tempo minimo di 10 minuti. 62 10.0305 N.B. In meteorologia la velocità del vento viene misurata ad un’altezza di 10 metri da terra in ambiente completamente aperto! Eventuali ostacoli, come alberi ed edifici, in vicinanza dell’anemometro (il mulinello) influenzano fortemente la misurazione. Tenetene conto nella scelta della posizione di installazione dell’unità mulinello/banderuola, nonché nell’interpretazione della velocità indicata dallo strumento di lettura. WSR160 Nella seguente tabella viene riportata la corrispondenza tra la forza Beaufort, la descrizione della forza in uso corrente e le unità di misura della velocità del vento. Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WSR160 Descrizione calma di vento quasi calma brezza leggera brezza soave brezza moderata buon vento vento forte vento fresco vento gagliardo colpo di vento temporale tempesta uragano metri/secondo 0 ... 0,2 0,3 ... 1,5 1,6 ... 3,3 3,4 ... 5,4 5,5 ... 7,9 8,0 ... 10,7 10,8 ... 13,8 13,9 ... 17,1 17,2 ... 20,7 20,8 ... 24,4 24,5 ... 28,4 28,5 ... 32,6 32,7 ed oltre Velocità del vento km/ora miglia marine/ora (nodi) 0 ... 1 0 ... 1 2 ... 5 2 ... 3 6 ... 11 4 ... 6 12 ... 19 7 ... 10 20 ... 28 11 ... 16 29 ... 38 17 ... 21 39 ... 49 22 ... 27 50 ... 61 28 ... 33 62 ... 74 34 ... 40 75 ... 88 41 ... 47 89 ... 102 48 ... 55 103 ... 117 56 ... 63 118 ed oltre 63 ed oltre 10.0305 63 Direzione del vento Con direzione del vento si intende la direzione da cui soffia il vento. Questo significa che il vento dal nord soffia dal Nord al Sud. La direzione del vento viene indicata con riferimento alle 8 direzioni della rosa dei venti, ossia nelle direzioni dei 4 punti cardinali e nelle 4 direzioni intermedie. Le abbreviazioni riportate sullo strumento seguono la lingua inglese. Più precisamente: N = N = Nord NE = NE = Nord/Est E = E = Est SE = SE = Sud/Est S = S = Sud SW = SO = Sud/Ovest W = O = Ovest NW = NO = Nord/Ovest N.B. Eventuali ostacoli, come alberi ed edifici, in vicinanza della banderuola influenzano fortemente la misurazione. Tenetene conto nella scelta della posizione di installazione dell’unità mulinello/ banderuola, nonché nell’interpretazione della velocità indicata dallo strumento di lettura. Assieme alla direzione del vento viene indicata una media della durata di tempo. 64 10.0305 WSR160 Installazione Strumento di lettura Posizionate lo strumento di lettura in maniera tale che i 2 cavi (unità mulinello/banderuola ed alimentazione a 12 Volt) rimangano dietro lo strumento stesso. Dopo l’allacciamento dei cavi, lo strumento di lettura viene appeso alla parete mediante le tre viti in dotazione. WSR160 10.0305 65 Unità mulinello/banderuola Al fine di prevenire misurazioni errate, installate l’unità mulinello/banderuola in una posizione che non sia in alcun modo riparata dal vento e nella quale il flusso dell’aria non sia disturbato da eventuali ostacoli (turbolenza). Montate l’unità mulinello/banderuola utilizzando i 2 fermi in plastica in dotazione; i fermi hanno la doppia funzione di bloccare il tubo e permettere il fissaggio del mulinello alla superficie desiderata. Fissate i 2 fermi mediante le 2 viti autofilettanti in dotazione. A montaggio ultimato, le pale del mulinello devono ruotare sul piano orizzontale. 66 10.0305 WSR160 In alternativa, fissate il fermo inferiore con un bullone M10 a testa esagonale (2). In questo caso, il tubo viene bloccato fissando il fermo superiore mediante due bulloni e dadi M5 (1 e 3). In ogni caso, assicuratevi che l’unità mulinello/banderuola sia montata solidamente, in modo da evitare vibrazioni eccessive. WSR160 10.0305 67 Allacciamenti Collegate il cavo dell’unità mulinello/banderuola allo strumento di lettura, come indicato nello schema elettrico. N.B. Il filo bianco dell’unità mulinello/banderuola non viene usato! In caso di necessità è possibile tagliare il cavo e ricollegarlo; in tal caso collegate i vari fili rispettando i colori. 1 2 3 Codice 1 2 3 4 5 Strumento di lettura Unità mulinello/banderuola Adattatore di tensione dei colori dei fili Rosso Blu Giallo Verde Nero L’apparecchio richiede un’alimentazione di 12 Volt, 75 mA. Collegate l’alimentazione allo strumento come indicato nello schema elettrico. Un adeguato adattatore di tensione, 220 Volt - 12 Volt / 300 mA, può essere fornito dalla Vetus. 68 10.0305 WSR160 WSR160 10.0305 69 Regolazione dell’indicazione direzionale L’unità mulinello/banderuola è regolata in maniera tale che lo strumento di lettura indichi il Nord (N) quando la banderuola è allineata con il tubo. Se l’unità mulinello/banderuola forma un angolo con l’asse NordSud, ruotate la parte dentata dell’unità mulinello/banderuola fino a ché lo strumento di lettura non indica il Nord quando la banderuola è in linea con l’asse Nord-Sud. N.B. non ruotate mai la parte dentata per più di 180 gradi dalla posizione originaria. Nel caso in cui sia necessario ruotare la parte dentata per più di 180 gradi, ruotatela in senso contrario passando per il punto zero. 70 10.0305 WSR160 Manutenzione Sia lo strumento di lettura che l’unità mulinello/banderuola sono regolati all’atto della fabbricazione e non richiedono alcuna manutenzione. Non oliate mai le parti mobili del mulinello. L’alloggiamento in ottone levigato è protetto da una laccatura trasparente. Pertanto pulite la superficie esterna esclusivamente con un panno pulito asciutto; per evitare di danneggiare la laccatura protettiva, non usate in alcun caso acqua, cloro, alcool, ammoniaca o soda, sostanze a base di acido citrico o sostanze abrasive. WSR160 10.0305 71 Dati tecnici Tensione di alimentazione Assorbimento : : 12 Volt corrente continua 75 mA Velocità del vento, Segnale in uscita dall’anemometro Valore massimo indicato : : Analogico, 0 - 1 mA, a 0 - 48 nodi (0 - 25 m/s) 10 Beaufort risp. 48 nodi (25 m/s) Direzione del vento, Segnale in uscita dalla banderuola Lettura : : Analogico, seno e coseno 8 direzioni Lunghezza cavo di allacciamento, Unità mulinello/banderuola : 15 metri 72 10.0305 WSR160 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286 10.0305 I.WSR160 11-93 Rev. 06-00 Printed in the Netherlands