Guía del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class

Anuncio
Guía del Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class
Revisión A
Copyright © Waters Corporation 2010
Todos los derechos reservados
Información sobre los derechos de autor (copyright)
© 2010 WATERS CORPORATION. IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA Y EN IRLANDA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL
O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO POR PROCEDIMIENTO ALGUNO
SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DEL EDITOR.
La información que aparece en este documento está sujeta a modificaciones
sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso contractual por
parte de Waters Corporation. Waters Corporation no asume responsabilidad
alguna por ningún error que pudiera aparecer en este documento. En el
momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está
completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños
accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o
derivados de éste.
Marcas comerciales
ACQUITY, ACQUITY UPLC, UPLC y Waters son marcas registradas de
Waters Corporation. Auto•Blend Plus, eCord, Empower, i2Valve, LAC/E,
MassLynx y “THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE.” son marcas
comerciales de Waters Corporation.
MP35N es una marca registrada de Hamilton Precision Metals.
PEEK es una marca comercial de Victrex Corporation.
TRITON es una marca comercial de Union Carbide Corporation.
TWEEN es una marca comercial de ICI Americas, Inc.
Otras marcas registradas o comerciales pertenecen exclusivamente a sus
respectivos propietarios.
ii
Comentarios del cliente
El departamento de Comunicaciones del Servicio Técnico de Waters agradece
la comunicación de cualquier error que se detecte en este documento, así como
las sugerencias para mejorarlo. Su ayuda para conocer mejor lo que se espera
encontrar en la documentación nos permite mejorar de manera continua su
exactitud y utilidad.
Tenemos muy en cuenta los comentarios enviados por nuestros clientes. Para
ponerse en contacto con nosotros, enviar un mensaje a
tech_comm@waters.com.
Contacto con Waters
Contactar con Waters® para presentar solicitudes de mejora o preguntas
técnicas relativas al uso, el transporte, la retirada o la eliminación de
cualquier producto de Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet,
teléfono o correo convencional.
Información de contacto de Waters:
Medio de contacto
Información
Internet
El sitio web de Waters incluye información de
contacto de las filiales internacionales de
Waters. Visitar www.waters.com.
Teléfono y fax
Desde EE. UU. o Canadá, llamar al 800
252-HPLC o enviar un fax al 508 8721990.
Desde otros países, consultar los números de
teléfono y fax de las filiales internacionales en
el sitio web de Waters.
Correo convencional
Waters Corporation
34 Maple Street
Milford, MA 01757
EE.UU.
iii
Consideraciones de seguridad
Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y
dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o
químico. Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las
sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas
de laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad
de la organización.
Consideraciones específicas para el Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class
Peligro de alto voltaje
Advertencia:
• Para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar los paneles
protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no cubren
ningún componente que el usuario deba manipular.
• Para evitar una descarga eléctrica no mortal cuando el instrumento
se encuentra en modo Operate (Funcionamiento), no tocar las áreas
marcadas con el símbolo de advertencia de alto voltaje. Para tocar
dichas áreas hay que pasar antes al modo Standby (En espera) del
instrumento.
Consejos de seguridad
Consultar el Apéndice A para ver una lista completa de advertencias y
precauciones.
iv
Funcionamiento de este Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class
®
Al utilizar este Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class, se deben seguir
los procedimientos de control de calidad (QC) estándar y las directrices que se
indican en esta sección.
Símbolos aplicables
Símbolo
Definición
Fabricante
Representante autorizado en la Comunidad
Europea
Garantiza que un producto fabricado cumple con
todas las directivas aplicables de la Comunidad
Europea.
Marca C de cumplimiento de CEM de Australia.
Confirma que un producto fabricado cumple con
todos los requisitos de seguridad estadounidenses
y canadienses.
Consultar las instrucciones de uso.
Destinatarios y finalidad
La presente guía está dirigida al personal encargado de la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de los instrumentos del Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class. Ofrece una descripción general de la tecnología y el
funcionamiento del sistema.
v
Uso previsto del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class de Waters es para uso
exclusivo en investigación y no está concebido para utilizarse en aplicaciones
de diagnóstico.
Calibración
Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir
métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares
para generar una curva estándar. El intervalo de concentraciones de los
estándares debe incluir la gama completa de muestras de control de calidad,
muestras habituales y muestras atípicas.
Para calibrar los espectrómetros de masas, se debe consultar la sección de
calibración de la guía de funcionamiento del instrumento que se desea
calibrar. En los casos en los que el módulo no vaya acompañado de una guía de
funcionamiento, sino de una guía de mantenimiento y descripción general,
consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del módulo.
Control de calidad
Se recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de QC que
representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo
normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras deben
encontrarse dentro de unos límites aceptables y se debe evaluar la precisión
entre un día y otro, y entre un análisis y otro. Es posible que los datos
obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean
válidos. Dichos datos no se deben incluir en un informe hasta asegurarse de
que el instrumento funciona satisfactoriamente.
Clasificación ISM
Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B
Esta clasificación se asigna según la CISPR 11, que contiene los requisitos de
los instrumentos industriales científicos y médicos (ISM). Los productos del
Grupo 1 contienen energía de radiofrecuencia acoplada conductivamente,
generada o utilizada de forma intencionada, necesaria para el funcionamiento
interno del propio equipo. Los productos de Clase B se pueden utilizar tanto
en instalaciones comerciales como residenciales, y se pueden conectar
directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje.
vi
Representante autorizado en la CE
Waters Corporation (Micromass UK Ltd.)
Floats Road
Wythenshawe
Manchester M23 9LZ
Reino Unido
Teléfono:
+44-161-946-2400
Fax:
+44-161-946-2480
Contacto:
Gerente de calidad
vii
viii
Contenido
Información sobre los derechos de autor (copyright) .................................. ii
Marcas comerciales .............................................................................................. ii
Comentarios del cliente ...................................................................................... iii
Contacto con Waters ........................................................................................... iii
Consideraciones de seguridad .......................................................................... iv
Consideraciones específicas para el Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class ............................................................................ iv
Consejos de seguridad ........................................................................................ iv
Funcionamiento de este Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ...... v
Símbolos aplicables .............................................................................................. v
Destinatarios y finalidad ..................................................................................... v
Uso previsto del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ......................... vi
Calibración .......................................................................................................... vi
Control de calidad ............................................................................................... vi
Clasificación ISM ................................................................................................. vi
Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B.......................................................... vi
Representante autorizado en la CE ................................................................ vii
1 Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ..................................... 1-1
Cromatografía líquida UltraPerformance .................................................. 1-1
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ...........
Inyector de flujo a través de aguja ..................................................................
Eluyente de lavado...........................................................................................
Eluyente de purga............................................................................................
Acondicionamiento del eluyente activo...........................................................
Mejoras de software .........................................................................................
Contenido
1-3
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
ix
Componentes del sistema ................................................................................ 1-9
Tecnología de la columna .............................................................................. 1-11
Para obtener más información ...................................................................... 1-12
2 Optimizar el funcionamiento .............................................................. 2-1
Directrices generales ....................................................................................... 2-1
Calculadora de columnas ACQUITY UPLC ................................................ 2-4
Dispersión ........................................................................................................... 2-5
Arrastre ............................................................................................................... 2-5
Precisión y exactitud ....................................................................................... 2-6
Tiempo de los ciclos (entre inyecciones) ..................................................... 2-6
Evitar fugas ........................................................................................................ 2-7
Preparación de las muestras .......................................................................... 2-7
Partículas ......................................................................................................... 2-7
Diluyentes de muestras compatibles .............................................................. 2-7
3 Preparar el sistema ............................................................................... 3-1
Preparar el hardware del sistema ................................................................
Encender el sistema.........................................................................................
Supervisión de las pruebas iniciales...............................................................
Supervisar los indicadores LED de los módulos del sistema.........................
Indicador LED de encendido ...........................................................................
Indicadores LED de estado..............................................................................
Activar los sensores de fugas ..........................................................................
Puesta en marcha del sistema ........................................................................
3-1
3-1
3-2
3-2
3-2
3-3
3-4
3-5
Configurar el software de datos cromatográficos ..................................... 3-8
Paneles de control ACQUITY ......................................................................... 3-8
Panel de control del bioQSM ........................................................................... 3-8
Panel de control del bioSM-FTN ................................................................... 3-11
Panel de control del Detector de absorbancia programable (UV variable). 3-13
Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC .................................. 3-15
x
Contenido
A Consejos de seguridad ......................................................................... A-1
Símbolos de advertencia ................................................................................. A-2
Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas.............................. A-2
Advertencias específicas .................................................................................. A-3
Símbolo de precaución .................................................................................... A-6
Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters ......... A-6
Símbolos eléctricos y de manejo .................................................................... A-7
Símbolos eléctricos ........................................................................................... A-7
Símbolos de manejo ......................................................................................... A-8
B Conexiones externas ............................................................................ B-1
Conexiones de los tubos del sistema ........................................................... B-1
Conexiones de los cables externos del instrumento ................................
Conexiones de los cables externos del instrumento del Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class .........................................................................
Conexiones Ethernet .......................................................................................
Conexiones del horno de columnas .................................................................
B-3
B-3
B-4
B-4
Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos
de columnas ................................................................................................ B-5
Conexiones de señales .................................................................................... B-7
Realizar las conexiones de señales.................................................................. B-7
Conectar a la fuente de alimentación ....................................................... B-12
C Consideraciones generales sobre los eluyentes ............................ C-1
Introducción ......................................................................................................
Prevenir la contaminación...............................................................................
Eluyentes limpios.............................................................................................
Calidad de los eluyentes ..................................................................................
Preparación de los eluyentes...........................................................................
Agua..................................................................................................................
Contenido
C-2
C-2
C-2
C-2
C-2
C-2
xi
Recomendaciones sobre los eluyentes ........................................................
Directrices generales sobre los eluyentes .......................................................
Eluyentes no permitidos..................................................................................
Recomendaciones para el Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class.......
Recomendaciones para el bioQSM ..................................................................
Recomendaciones para el bioSM-FTN ............................................................
Recomendaciones sobre el detector .................................................................
C-3
C-4
C-6
C-7
C-8
C-8
C-9
Propiedades comunes de los eluyentes ...................................................... C-9
Miscibilidad de los eluyentes ...................................................................... C-11
Utilización de los valores de miscibilidad (números-M) .............................. C-12
Estabilizadores de eluyentes ....................................................................... C-13
Viscosidad de los eluyentes ......................................................................... C-13
Selección de la longitud de onda ................................................................
Valores de corte de UV para eluyentes comunes .........................................
Fases móviles mezcladas ...............................................................................
Absorbancia de la fase móvil .........................................................................
C-14
C-14
C-14
C-15
Index ..................................................................................................... Index-1
xii
Contenido
1
Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class
Contenido:
Tema
Página
Cromatografía líquida UltraPerformance
1-1
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class 1-3
Componentes del sistema
1-9
Cromatografía líquida UltraPerformance
En 2004, Waters® realizó avances significativos en el diseño de instrumentos y
®
columnas con el fin de introducir la tecnología UPLC en el campo de la
ciencia de separaciones. Gracias al uso de esta tecnología, los Sistemas
®
ACQUITY UPLC de Waters logran aumentar notablemente la resolución, la
velocidad y la sensibilidad en aplicaciones de cromatografía líquida, en
comparación con los sistemas convencionales.
La cromatografía líquida UltraPerformance emplea columnas con rellenos de
partículas redondeadas de 1.7 μm de diámetro y presiones de funcionamiento
máximas de 103 421 kPa (1 034 bar, 15 000 psi). La ecuación de van Deemter,
una fórmula empírica que describe la relación entre la velocidad lineal y la
eficacia de la columna, considera el tamaño de las partículas como una de las
variables. Así, la ecuación se puede utilizar para caracterizar el rendimiento
teórico a lo largo de un rango de tamaños de partícula.
Cromatografía líquida UltraPerformance
1-1
Historia del tamaño de las partículas en la cromatografía líquida:
Tecnología HPLC existente
H
E
T
P
[µm]
Intervalo de funcionamiento
de la tecnología UPLC™
30
Mejor combinación de eficacia
y velocidad
26
22
Partículas de 10 µm
(1970)
18
14
Partículas de 5 µm
(1980)
10
Partículas de 2.5 µm
(2000)
6
Partículas de 1.7 µm
(2004)
2
0
1
2
3
4
6
8
Velocidad lineal [U, mm/s]
Resulta evidente, a partir de la figura anterior, que la utilización de partículas
de 1.7 μm proporciona una mayor eficacia que conduce a incrementos de
caudal (un HEPT menor indica una mayor eficacia). Cuando se trabaja en este
área del gráfico, la capacidad del pico y la velocidad de una separación puede
establecer límites por encima de los de la tecnología HPLC convencional.
Waters ha definido este nuevo nivel de rendimiento como cromatografía
UltraPerformance.
1-2
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
Comparación de separaciones cromatográficas utilizando partículas de
5.0 μm y 1.7 μm:
0.050
1.7 µm, columna UPLC
0.040
AU
0.030
0.020
0.010
0.000
0
1
2
0.050
3
4
6 min
5
5 µm, columna UPLC
0.040
AU
0.030
0.020
0.010
0.000
0
2,8
4
6
8
10
12
14
15 min
Cada separación se llevó a cabo con una columna de 2.1 × 50 mm. Las
condiciones cromatográficas de las separaciones son idénticas, a excepción del
caudal, que ha sido escalado en función del tamaño de las partículas.
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC
H-Class
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class se diseñó para las
investigaciones biológicas y biofarmacéuticas. Está optimizado para el análisis
de péptidos, proteínas, oligonucleótidos y carbohidratos. El sistema central
incluye el Sistema biológico de gestión de muestras de flujo a través de aguja
(bioSM-FTN) y el Sistema biológico de gestión de eluyentes cuaternario
(bioQSM). La función Auto•Blend Plus™ del software proporciona capacidades
mejoradas para el desarrollo de métodos.
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
1-3
La trayectoria humectada del sistema contiene únicamente materiales
biocompatibles que
•
No interactúan significativamente ni adsorben o modifican a las
biomoléculas como las proteínas.
•
No filtran iones en los eluyentes cromatográficos recomendados
(consultar el Apéndice C).
•
No son atacados ni dañados significativamente por las fases móviles que
se describen en el Apéndice C, incluidas las siguientes:
–
Fases móviles ácidas que contienen haluros, como HCl (6 mM) y
NaCl (hasta 1 M) en tampón fosfato (de 20 a 100 mM).
–
Tampón fosfato a pH entre 2 y 12 en presencia de NaCl 1M.
Los materiales de la trayectoria humectada son principalmente aleaciones de
titanio y la aleación MP35N®, que es una aleación de
níquel-cobalto-cromo-molibdeno no magnética.
El sistema admite varios tipos de módulos de compartimento de columnas. El
Horno de precalentamiento activo de todos los módulos de compartimento de
columnas tiene superficies humectadas hechas de materiales biocompatibles.
Los módulos de compartimento de columnas pueden ser: un horno de
columnas con un horno de precalentamiento activo; un compartimento de
columnas con un horno de precalentamiento activo y capacidades de cambio de
columnas; un compartimento de columnas auxiliar con un horno de
precalentamiento activo; un termostatizador para columnas de 30 cm; o un
horno de columnas de 30 cm con un horno de precalentamiento activo.
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class combina la velocidad y el
rendimiento de la UPLC con la capacidad de las separaciones HPLC.
Esta combinación proporciona muchas ventajas, entre las que se incluyen:
1-4
•
Cromatografía de partículas pequeñas y alta presión que permite
realizar análisis más rápidamente y con mayor resolución que con la
HPLC tradicional.
•
Consumo reducido de eluyente (significativamente menos que la HPLC
tradicional)
•
Flexibilidad en la mezcla de eluyentes con un bioQSM
•
Un bioSM-FTN que facilita la transferencia de métodos de HPLC a UPLC.
•
Mejoras en el diseño del bioQSM y el bioSM-FTN para minimizar la
dispersión y reducir la duración de los ciclos
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
Inyector de flujo a través de aguja
El bioSM-FTN del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class utiliza un
mecanismo de flujo a través de aguja totalmente diferente de los inyectores
basados en bucles que se utilizan en el Sistema ACQUITY UPLC. El
mecanismo de flujo a través de aguja aspira una muestra y la retiene en la
aguja de muestras para preparar la inyección de la muestra en la columna. La
aguja forma parte de la trayectoria del flujo de inyección cuando se inyecta la
muestra en la columna.
Gracias al mecanismo de flujo a través de aguja, el sistema funciona de
manera similar a la mayoría de los sistemas HPLC tradicionales, lo que
facilita la transferencia de métodos HPLC. El mecanismo de flujo a través de
aguja tampoco requiere el aprendizaje de nuevos modos de inyección. Además,
mejora la exactitud de la inyección y reduce la duración del ciclo para
inyecciones de volúmenes pequeños. Los gradientes pasan a través de la aguja
durante el proceso de inyección, con lo que se garantiza una completa
recuperación de la muestra.
Eluyente de lavado
El sistema de lavado utiliza un solo eluyente para limpiar la parte exterior de
la aguja de muestras y cebar el sistema de lavado. El eluyente no entra en la
trayectoria del flujo de inyección.
Precaución:
• No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema.
• Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja,
con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de
apagar el sistema.
• Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de
24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua.
• Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante
30 segundos como mínimo.
• El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales
en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza
periódica.
Restricción: evitar el uso de eluyentes de lavado tamponados.
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
1-5
Eluyente de purga
La función principal del eluyente de purga es transportar la muestra a lo largo
de la trayectoria de inyección. El eluyente de purga ceba también la jeringa de
muestras y la trayectoria de inyección. La inyección de eluyente en la columna
solo se produce durante la dilución automática, cuando se utiliza como
eluyente de dilución.
Acondicionamiento del eluyente activo
Las aplicaciones HPLC y UPLC se benefician de un calentamiento adicional
de la precolumna y la fase móvil con el fin de mejorar las separaciones
cromatográficas. El Horno de columnas biológico ACQUITY UPLC H-Class
utiliza un Horno de precalentamiento activo para acondicionar el eluyente a
medida que entra en la columna. El Horno de precalentamiento activo
aumenta la temperatura de la fase móvil entrante (y de la muestra inyectada)
hasta la temperatura programada del compartimento de columnas.
Indicación: el precalentamiento activo es la configuración predeterminada del
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class.
Mejoras de software
Auto•Blend Plus
Auto•Blend Plus permite crear gradientes basados en el pH o en la
concentración de sales de los eluyentes. Los eluyentes que se utilizan con
Auto•Blend Plus se instalan habitualmente en las botellas de eluyente de la
siguientes forma:
•
El eluyente A es ácido.
•
El eluyente B es básico.
•
El eluyente C es un tampón salino.
•
El eluyente D es acuoso. Si el bioQSM dispone de una válvula de
selección de eluyentes opcional, es posible seleccionar uno de seis
eluyentes (D1 a D6).
Se especifica (o se selecciona de un catálogo) un valor de pKa o una curva de
calibración de pH, que se utilizan para calcular el pH. El catálogo editable
incluye soluciones de pH conocido, soluciones salinas, valores de pKa y curvas
de calibración de pH.
1-6
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
El cociente pH/sales de cada inyección se mantiene constante. Se especifica la
concentración de pH, la curva de pH, la concentración de sales, la curva de
sales, el caudal y uno de los siguientes parámetros para los segmentos del
gradiente:
•
Time (Tiempo)
•
Column volume (Volumen de la columna)
•
Total volume (Volumen total)
Quantum Synchronization (Sincronización cuántica)
La introducción de una muestra de baja presión en el caudal de fluido de alta
presión durante una inyección ocasiona un pulso de presión que puede afectar
a los resultados cromatográficos. La función Quantum Synchronization
(Sincronización cuántica) reduce el impacto de este pulso de presión. El
bioSM-FTN y el bioQSM se comunican para coordinar de manera automática
la secuencia de inyección, permitiendo así que el bioQSM proporcione más
presión en el momento exacto en que el bioSM-FTN cambia la posición de la
válvula de inyección a Inject (Inyección) para introducir la muestra a baja
presión.
Gradient Smart Start (Inicio inteligente de gradiente)
Antes de cada inyección de muestra, el bioSM-FTN normalmente ejecuta
secuencias de lavado y aspira el volumen de muestra adecuado. Cuando se
finalizan estas tareas, el bioQSM inicia la distribución de gradiente hacia la
válvula de inyección. El volumen de permanencia del sistema afecta a la
cantidad de tiempo que el gradiente tarda en llegar hasta la columna y puede
ser un componente significativo del tiempo de ciclos total.
La función Gradient Smart Start (Inicio inteligente de gradiente) coordina las
operaciones previas a la inyección y reduce el efecto del volumen de residencia
del bioQSM sobre la duración de los ciclos. El gradiente se inicia antes o
durante las tareas previas a la inyección del bioSM-FTN, lo que permite un
ahorro de tiempo considerable.
Wash Plungers (Lavar émbolos)
El material precipitado que permanece en los émbolos de la bomba del
bioQSM puede ocasionar daños en las juntas de alta presión. La función Wash
Plungers (Lavar émbolos) lava las juntas con eluyente para eliminar cualquier
precipitado. Se puede utilizar la función Wash Plungers (Lavar émbolos)
Características del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
1-7
según sea necesario o bien utilizarla como parte de la función No-Flow
Shutdown (Apagado sin flujo).
No-Flow Shutdown (Apagado sin flujo)
La función No-Flow Shutdown (Apagado sin flujo) ejecuta la función Wash
Plungers (Lavar émbolos) después de que el bioQSM haya permanecido
inactivo durante un intervalo de tiempo especificado. Esta función evita que se
depositen precipitados en los émbolos del bioQSM mientras el sistema esté
inactivo.
Automatic Prime (Cebado automático)
Cuando se habilita esta función del bioQSM, el sistema ceba los tubos cada vez
que se selecciona un eluyente nuevo.
Ejemplo: si una primera inyección utiliza el conducto D1 y una segunda
inyección utiliza el conducto D2, el sistema de gestión de eluyentes ceba el
conducto D2 entre la primera y la segunda inyección.
Elevación del flujo
Esta función permite especificar la velocidad a la que el bioQSM incrementa o
disminuye el flujo.
1-8
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
Componentes del sistema
Módulos del instrumento:
FRONTAL
POSTERIOR
Bandeja de botellas
Detector
Horno de columnas
bioSM-FTN
bioQSM
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class puede incluir un bioQSM
equipado con una válvula de selección de eluyentes opcional de 6 puertos, un
bioSM-FTN, un módulo de compartimento de columnas, detectores (de UV
variable, red de fotodiodos o espectrómetro de masas) y una columna
ACQUITY UPLC. Todos los materiales que entran en contacto con la muestra
son biocompatibles.
El software para cromatografía Empower™ o el software para espectrometría
de masas MassLynx™ de Waters controlan el Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class.
Componentes del sistema
1-9
bioQSM
El bioQSM es una bomba de alta presión con mezclador a baja presión. El
Sistema de gestión de eluyentes cuaternario suministra un flujo constante (sin
pulsos) de eluyente a caudales analíticos máximos de 1 mL/min a 103 421 kPa
(1 034 bar, 15 000 psi) y hasta 2 mL/min a presiones reducidas máximas de
62 053 kPa (621 bar, 9 000 psi). El bioQSM puede bombear cuatro eluyentes
desgasificados simultáneamente mediante una válvula generadora de
gradientes (GPV) para crear de forma dinámica la composición especificada.
bioSM-FTN
El bioSM-FTN utiliza un mecanismo de inyección directa para inyectar
muestras extraídas de placas y viales en una columna cromatográfica. Los
bucles de extensión opcionales (que se instalan entre la aguja de muestras y la
válvula de inyección) aumentan el volumen de las inyecciones más allá de la
capacidad de la aguja de muestras. El bioSM-FTN también puede diluir las
muestras con la opción Auto-dilution (Dilución automática).
Horno de columnas
Las variaciones en la temperatura de la columna pueden cambiar los tiempos
de retención de los picos y modificar la forma de los picos, con lo que se
incrementa la dificultad a la hora de lograr resultados precisos. Los
compartimentos de columnas ayudan a la hora de garantizar separaciones
precisas y reproducibles mediante el control de la temperatura de la columna.
El compartimento de columnas se calienta a cualquier temperatura entre
20 ºC (o al menos 5 ºC por encima de la temperatura ambiente) y 90 ºC. Un
dispositivo de precalentamiento activo calienta el eluyente entrante antes de
que llegue a la columna. El horno de columnas admite columnas hasta 4 6 mm
de diámetro interno y hasta 150 mm de longitud.
Indicación: el precalentamiento activo es la configuración predeterminada del
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class.
Controlador de la consola local (opcional)
El controlador de la Consola local ACQUITY UPLC (LCC) complementa el
software del sistema de datos cromatográficos (CDS), lo que permite controlar
los sistemas localmente. La funcionalidad mínima del LCC, diseñado para que
simule un teclado sencillo, le impide funcionar como un controlador
independiente. Su instalación en un sistema no sustituye al control del CDS.
1-10
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
Waters ha diseñado el LCC para preparar los módulos del sistema para el
funcionamiento, definir las condiciones iniciales y realizar pruebas
diagnósticas del sistema. Estas funciones básicas se llevan a cabo
rápidamente, incluso cuando un sistema está físicamente alejado de la
estación de trabajo de adquisición y control del software, o del módulo
LAC/E™32, o cuando el control en red no está disponible.
FlexCart
El elemento opcional FlexCart proporciona una plataforma móvil al Sistema
biológico ACQUITY UPLC H-Class. Puede contener los módulos del sistema,
así como el PC y el monitor, y proporciona salidas eléctricas para los módulos
del sistema y una gestión de desechos integrada. Cuando se utiliza con un
espectrómetro de masas, la altura ajustable del carro permite colocar la salida
de la columna cerca de la sonda de entrada, con lo que se minimiza el volumen
muerto del sistema.
Tecnología de la columna
Las columnas ACQUITY UPLC se rellenan de partículas híbridas de alta
resistencia con puente de etilsiloxano de 1.7 μm o partículas de sílice de alta
resistencia de 1.8 μm que pueden soportar mecánicamente condiciones de alta
presión. El hardware de la columna y los tubos de salida correspondientes
pueden soportar hasta 103 421 kPa (1 034 bar, 15 000 psi). Las dimensiones
de la columna permiten caudales óptimos compatibles con MS y los tubos de
salida correspondientes minimizan el efecto del volumen extra-columna.
Aunque el sistema trabaja con cualquier columna para análisis HPLC, las
especialmente diseñadas para ACQUITY UPLC maximizan su capacidad a
alta presión. Si se comparan con las columnas de HPLC tradicionales, las
columnas ACQUITY UPLC proporcionan una resolución y una sensibilidad
mayores en el mismo tiempo de análisis o una resolución equivalente y una
sensibilidad mayor en tiempos de análisis menores.
Tecnología eCord
Las columnas ACQUITY UPLC incluyen un chip eCord™ de la columna que
registra el historial de uso de la columna. El chip eCord de la columna
interactúa con el software del sistema y registra información de un máximo de
50 colas de muestras analizadas en la columna. En entornos regulados, el chip
eCord de la columna documenta la columna utilizada en el método de
validación.
Componentes del sistema
1-11
Además de los datos variables sobre el uso de la columna, el chip eCord de la
columna también almacena datos fijos sobre el proceso de fabricación de la
columna, como:
•
Identificación única de la columna;
•
Certificado de análisis;
•
Datos de las pruebas de control de calidad.
Cuando se conecta el chip eCord de la columna al receptáculo correspondiente
en el compartimento de columnas, el chip registra y almacena
automáticamente la información del sistema. No es necesario realizar
ninguna otra acción.
Detectores
La composición química de las partículas pequeñas utilizadas en la
cromatografía del sistema UPLC genera picos muy estrechos. Los Detectores
TUV, PDA, ELS y FLR para UPLC y los espectrómetros de masas SQ y TQ
obtienen datos a velocidades lo suficientemente rápidas como para definir
estos picos sin afectar a la sensibilidad o la exactitud de la medición de los
picos. Estos detectores utilizan un volumen de cubeta de flujo menor,
volúmenes de tubos minimizados y conectores especializados para controlar el
ensanchamiento y mantener estos picos estrechos.
Hay cubetas de flujo hechas de materiales biocompatibles, como titanio,
disponibles para los Detectores TUV y PDA para UPLC.
Para obtener más información
La siguiente información adicional sobre el Sistema biológico ACQUITY
H-Class se puede encontrar en el CD de documentación del sistema:
1-12
•
Para el sistema ACQUITY UPLC H-Class
•
ACQUITY UPLC H-Class
•
Información de mantenimiento y descripción general del funcionamiento
del compartimento de columnas
•
Especificaciones del sistema
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
Visitar waters.com para obtener más información y formar parte de la
comunidad en línea de ACQUITY UPLC, en la que se puede:
•
Compartir información o hacer preguntas a los expertos y científicos de
ACQUITY UPLC
•
Acceder a las publicaciones de ACQUITY UPLC y a las experiencias de
usuarios de todo el mundo.
•
Consultar preguntas frecuentes exclusivas, trucos, consejos y tutoriales.
•
Conocer las aplicaciones ACQUITY UPLC más recientes y obtener
información.
Componentes del sistema
1-13
1-14
Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
2
Optimizar el funcionamiento
Seguir los consejos y directrices incluidos en este capítulo para
garantizar el funcionamiento óptimo del Sistema ACQUITY.
Contenido:
Tema
Página
Directrices generales
2-1
Calculadora de columnas ACQUITY UPLC
2-4
Dispersión
2-5
Arrastre
2-5
Precisión y exactitud
2-6
Tiempo de los ciclos (entre inyecciones)
2-6
Evitar fugas
2-7
Preparación de las muestras
2-7
Directrices generales
Las directrices del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class difieren de las
prácticas estándar de HPLC, principalmente debido a las limitaciones del
sistema para la cromatografía de partículas pequeñas (de menos de 2 μm). La
cromatografía en un sistema UPLC produce una separación de mayor
resolución a una escala mucho menor que la de la HPLC. Además, la duración
del análisis es menor con la UPLC, y el consumo de eluyente y muestra se ve
sustancialmente reducido.
El Sistema biológico de cromatografía ACQUITY UPLC H-Class requiere el
funcionamiento óptimo del Sistema biológico de gestión de muestras
(bioSM-FTN) puesto que la dispersión de las muestras es más evidente cuando
se utilizan columnas más pequeñas. La reducción del tiempo de análisis
cromatográfico también hace necesaria una gestión eficaz del tiempo de los
ciclos.
Directrices generales
2-1
Durante los análisis UPLC rápidos, se debe tener en cuenta que un pico de
interés puede ser muy estrecho, de menos de 0.5 segundos. Se recomienda una
velocidad de adquisición de 25 a 50 puntos a lo largo del pico, lo que
proporciona una buena cuantificación y representación de los picos. Las
velocidades de adquisición superiores a 20 puntos por segundo producen un
aumento del ruido en la línea base y, en consecuencia, hacen necesario ajustar
las constantes de tiempo del filtro. El caudal óptimo de ACQUITY UPLC es
diferente al de una columna de HPLC convencional. La siguiente tabla
muestra las directrices de funcionamiento para columnas de ACQUITY UPLC
en condiciones isocráticas y de gradiente. Los valores mostrados son
aproximaciones, y la eficacia óptima para una molécula o separación puede
obtenerse con un caudal o presión diferentes.
Caudales óptimos por intervalo de peso molecular:
Tamaño de la
columna
Peso molecular
Caudal
2.1 × 50 mm
<500
600 μL/min
2.1 × 50 mm
1 000
300 μL/min
2.1 × 50 mm
1 500
150 μL/min
2.1 × 50 mm
2 000
100 μL/min
Precaución:
• No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema.
• Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja,
con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de
apagar el sistema.
• Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de
24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua.
• Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante
30 segundos como mínimo.
• El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales
en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza
periódica.
Se deben seguir estas recomendaciones generales a la hora de realizar un
análisis UPLC:
2-2
Optimizar el funcionamiento
•
Utilizar eluyentes, soluciones tampón y aditivos de alta calidad
(específicos para HPLC o MS).
•
Utilizar agua de alta calidad (específica para HPLC o MS).
•
Se deben utilizar siempre filtros de eluyentes en los tubos de las botellas
de eluyentes.
•
Filtrar las soluciones tampón con un filtro de membrana de 0.2 μm.
•
Almacenar las soluciones concentradas y utilizarlas para preparar las
soluciones de trabajo.
•
No superar la cantidad de solución tampón, lo que puede producir
crecimiento microbiológico.
•
No bloquear la línea de purga del desgasificador; recortar el tubo si es
necesario.
•
No se deben sumergir en líquidos los conductos de evacuación de
desechos y del desgasificador. (Consultar la Información de
mantenimiento y descripción general de funcionamiento del sistema de
gestión de eluyentes cuaternario ACQUITY UPLC H-Class para obtener
información detallada sobre cómo dirigir los tubos).
•
Mantener cebados los conductos de eluyentes.
•
Lavar las soluciones tampón del sistema con un eluyente acuoso si se va
a dejar el sistema inactivo durante un periodo prolongado (de más de 24
horas). Utilizar un eluyente orgánico al 10% - 20% en agua como
eluyente de “almacenamiento”. Cebar el bioSM-FTN con eluyente de
purga durante 10 ciclos como mínimo.
•
El uso de soluciones tampón en los eluyentes de lavado de la aguja puede
ocasionar la acumulación de sales y hacer necesaria una limpieza
periódica. Cebar el eluyente de lavado durante 30 segundos como
mínimo y el eluyente de purga durante al menos 10 ciclos.
•
Mantener el conducto del lavado de juntas cebado.
•
El funcionamiento continuo con concentraciones de sales superiores a
1 M puede hacer que las juntas de la bomba deban cambiarse con más
frecuencia que la indicada en el mantenimiento periódico programado.
Para prolongar la duración de las juntas y evitar la acumulación de
cristales de sales en las juntas de la bomba, se recomienda lavar
periódicamente la bomba, los tubos con altas concentraciones de sales y
el depósito. La concentración de sales, el caudal y otros factores pueden
afectar a la frecuencia de los procedimientos de lavado. Algunas
aplicaciones pueden requerir un lavado semanal.
Directrices generales
2-3
•
Cebar los conductos de eluyente durante la puesta en marcha del
sistema.
•
Supervisar el nivel de desechos para garantizar que nunca llegue a
niveles demasiado altos.
•
Iniciar los gradientes con algo de contenido orgánico (0.1%, por ejemplo)
para lograr la formación de un gradiente más homogéneo y predecible
que cuando se inicia sin contenido orgánico.
•
Utilizar la opción Load Ahead (Carga en cabeza) si se desea utilizar un
tiempo de ciclos más corto.
•
No utilizar la opción Load Ahead (Carga en cabeza) p Loop offline
(Desconexión del bucle) cuando se solucionan problemas de arrastre.
•
Cuando se instala o se extrae una columna, se debe mantener en su sitio,
en todo momento, el conector de compresión reutilizable del
precalentador activo. Rotar la columna o el filtro en línea opcional para
instalarlo o extraerlo.
Calculadora de columnas ACQUITY UPLC
La calculadora de columnas ACQUITY UPLC es una herramienta de software
que ayuda en la transferencia de métodos de un sistema HPLC a un sistema
UPLC, o de un sistema UPLC a un sistema HPLC. La calculadora distingue
entre los sistemas con bombas binarias y cuaternarias.
Al introducir los valores de los parámetros para la separación en curso, elegir
una columna objetivo que tenga un poder de resolución (L/dp) similar. (Los
valores de L/dp se calculan y se muestran automáticamente). Especificar los
volúmenes de residencia para los sistemas en uso y de destino (la calculadora
recomienda las condiciones cromatográficas para el sistema de destino). Estas
condiciones se pueden optimizar posteriormente según los requisitos
particulares.
Consultar también: la documentación de la calculadora de columnas
ACQUITY UPLC y la Ayuda en línea de la Consola ACQUITY para obtener
más información y métodos.
Indicación: la calculadora puede instalarse desde el CD de controladores del
Sistema ACQUITY UPLC o desde el CD del Kit de asistencia para métodos.
Después de la instalación, el icono de la calculadora de columnas ACQUITY
UPLC aparece en el escritorio del ordenador.
2-4
Optimizar el funcionamiento
Dispersión
Los sistemas UPLC y los inyectores automáticos muestran una dispersión
baja (una característica fija del instrumento que se mide observando la
magnitud del ensanchamiento de picos debida al diseño del sistema).
La cromatografía de partículas pequeñas utiliza columnas de alta eficacia
pequeñas. Una columna UPLC típica de 2.1 × 50 mm tiene un volumen
aproximado de 174 μL, comparado con el volumen de 2.5 mL de una columna
HPLC convencional de 4.6 × 150 mm. Un tamaño de columna y partículas
menor requiere un sistema cuya baja dispersión reduzca la dilución y el
ensanchamiento de la banda, con lo que se conserva la forma, la altura y la
sensibilidad de los picos producidos por la columna de alta eficacia.
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class muestra normalmente un
ensanchamiento de banda de 20 μL (el valor depende de la configuración del
sistema). Las concentraciones máximas para UPLC son más altas que las
concentraciones para HPLC. Como los efectos de la solubilidad son más
evidentes en los sistemas de baja dispersión y alta presión, es importante
ajustar la carga de la columna adecuadamente.
Arrastre
Se puede observar arrastre en los sistemas cromatográficos cuando un analito
anteriormente inyectado aparece como un pico en el cromatrograma de las
siguientes muestras. El arrastre se suele producir cuando una pequeña
cantidad de analito permanece en el sistema después de inyectar una
muestra. El arrastre se puede medir mediante la observación de los picos de
analito que aparecen cuando se analiza una muestra en blanco justo después
de una muestra analítica.
Consultar también: Especificaciones del Sistema ACQUITY UPLC H-Class
para obtener información sobre el arrastre en el Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class.
Una causa frecuente del arrastre es el lavado inadecuado del sistema. La
selección de un eluyente de lavado adecuado puede reducir el arrastre en un
análisis particular. El eluyente de lavado debe ser lo suficientemente fuerte
como para disolver cualquier resto de muestra y la duración del lavado debe
ser la suficiente como para eliminar los residuos del sistema.
Las condiciones de los métodos también pueden afectar en el arrastre. Un
tiempo de retención demasiado corto en las condiciones finales de un
Dispersión
2-5
gradiente puede producir un fallo a la hora de eliminar todos los analitos del
sistema, en particular si el gradiente es brusco. Es importante lavar por
completo el sistema y volver a equilibrar la columna antes de proceder a un
siguiente análisis. Se debe tener cuidado a la hora de seleccionar las opciones
Load Ahead (Carga en cabeza) y Loop Offline (Desconexión del bucle). La
inicialización de estas opciones antes de que la parte más orgánica del
gradiente llegue hasta la aguja puede hacer que queden residuos de muestras
en el sistema. A veces, un ahorro de tiempo puede dar lugar a una limpieza
inadecuada del sistema.
La hidrofobicidad y la solubilidad de las muestras, así como la limpieza
durante la preparación de la muestra y la contaminación causada por las
herramientas de preparación de la muestra, son factores adicionales a tener
en cuenta a la hora de intentar minimizar el arrastre.
Precisión y exactitud
La precisión del volumen de inyección cuando se utiliza el Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class es inferior al 1% de RSD para volúmenes de
inyección entre 0.2 y 10.0 μL. La exactitud del volumen de inyección del
sistema es de 100 ± 2%. (Consultar las Especificaciones del Sistema ACQUITY
UPLC H-Class para obtener más información).
Tiempo de los ciclos (entre inyecciones)
El tiempo de análisis corto de una separación UPLC requiere un uso eficaz del
tiempo entre análisis.
El bioSM-FTN cuenta con una opción de carga en cabeza que puede ayudar a
reducir la duración de los ciclos. Esta opción indica al bioSM-FTN que aspire
la siguiente muestra mientras se analiza otra.
La opción Loop Offline (Desconexión del bucle) del Sistema biológico de
gestión de muestras de flujo a través de aguja reduce el impacto del volumen
de retardo sobre la duración de los ciclos mediante la desconexión de la aguja y
el bucle de extensión antes de que el gradiente llegue a la válvula de inyección
y después de que la muestra se transfiera hasta el puerto de inyección.
Una configuración adecuada de la velocidad de aspiración de la jeringa
también puede ayudar a reducir el tiempo de los ciclos. De forma
predeterminada, el sistema utiliza la información que recibe de un
transductor de presión para optimizar la velocidad de aspiración de la jeringa
para obtener un funcionamiento óptimo y el máximo rendimiento.
2-6
Optimizar el funcionamiento
Evitar fugas
La prevención de fugas garantiza que el sistema mantenga una presión
adecuada y una integridad de muestras a lo largo del análisis.
Las fugas se pueden producir en cualquier conexión de los tubos, en la junta
térmica de estanqueidad o en las juntas, pero son más frecuentes en las
conexiones de los tubos. Las fugas de baja presión (en el lado de entrada de la
bomba del bioQSM) producen pérdida de eluyente e introducción de aire
durante el ciclo de entrada. Las fugas en las conexiones de alta presión
2
(situadas después de la válvula i ™) pueden hacer que salga eluyente, pero no
que entre aire.
Para evitar fugas se deben seguir las recomendaciones de Waters para apretar
correctamente las conexiones del sistema. Debe tenerse en cuenta que la
técnica que se utiliza para volver a apretar las conexiones es distinta a la que
se emplea para instalarlas.
Preparación de las muestras
El análisis UPLC impone algunas restricciones adicionales en la preparación
de las muestras.
Partículas
El reducido tamaño del fritado de la columna (0.2 μm) se puede obstruir más
fácilmente que en el caso de los fritados mayores de las columnas HPLC
(2.0 μm). Como resultado, es fundamental que los eluyentes de fase móvil y las
soluciones de muestras estén libres de partículas para el análisis UPLC.
Consultar la sección “Directrices generales” en la página 2-1 para obtener
recomendaciones sobre cómo seleccionar y manipular eluyentes.
Diluyentes de muestras compatibles
Cuando se utiliza la opción de dilución automática en el bioSM-FTN, el
eluyente de purga se utiliza como diluyente de muestras. Se debe comprobar
que la solución de muestra es soluble y miscible con el eluyente de purga
seleccionado.
Evitar fugas
2-7
2-8
Optimizar el funcionamiento
3
Preparar el sistema
Contenido:
Tema
Página
Preparar el hardware del sistema
3-1
Configurar el software de datos cromatográficos
3-8
Paneles de control ACQUITY
3-8
Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC
3-15
Preparar el hardware del sistema
Encender el sistema
El encendido del sistema conlleva la puesta en marcha de la estación de
trabajo del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class, los módulos del
sistema y el software del sistema de datos cromatográficos. Cada dispositivo o
instrumento emite tres pitidos y realiza una serie de pruebas de inicialización.
Indicación: si el sistema incluye un módulo de compartimento de columnas,
éste se encenderá automáticamente al encender el bioSM-FTN.
Para encender el sistema:
1.
Encender el bioQSM y el bioSM-FTN pulsando el interruptor de
encendido situado en la parte superior izquierda de la puerta de cada
dispositivo.
Consultar también: las secciones “Indicador LED de encendido” en la
página 3-2 y “Indicadores LED de estado” en la página 3-3 para obtener
información sobre cómo interpretar los modos del indicador LED del
estado de flujo en el dispositivo o el instrumento, o bien para comprobar
que las unidades están encendidas.
Preparar el hardware del sistema
3-1
2.
Cuando los indicadores LED del bioQSM y el bioSM-FTN se enciendan
de color verde fijo, pulsar el interruptor de encendido situado en la parte
superior izquierda del detector (o detectores).
Indicación: para evitar errores de inicialización, solamente se deben
encender los detectores cuando la cubeta de flujo esté mojada.
3.
Iniciar el software cromatográfico.
Indicación: se puede observar si en la Consola ACQUITY UPLC
aparecen mensajes e indicaciones de LED.
Supervisión de las pruebas iniciales
Estas pruebas comienzan al encender la estación de trabajo del Sistema
biológico ACQUITY UPLC H-Class:
•
Tarjeta CPU
•
Memoria (RAM y ROM)
•
Sistema de comunicaciones externo (Ethernet)
•
Reloj
Si las pruebas de puesta en marcha indican un funcionamiento erróneo,
consultar la Ayuda en línea de la Consola.
Supervisar los indicadores LED de los módulos del sistema
Los diodos luminosos (LED) de que dispone cada módulo del sistema indican
cuál es su estado de funcionamiento. Los indicadores LED son específicos para
cada módulo, por lo que el significado de sus distintos colores y modos de
funcionamiento puede variar de un módulo a otro.
Indicador LED de encendido
El indicador LED de encendido, situado del lado izquierdo en el panel frontal
de un dispositivo o instrumento, indica si el módulo está encendido o apagado.
El indicador LED es de color verde cuando la unidad recibe corriente y se
apaga cuando no la recibe.
Indicación: con el fin de procurar una ventilación adecuada, los ventiladores
del bioSM-FTN funcionan de manera continuo, incluso cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición “off” (“desconectado”). Los
ventiladores solamente se apagan cuando el cable de alimentación se
desconecta de la parte trasera del instrumento.
3-2
Preparar el sistema
Indicadores LED de estado
Indicador LED de flujo (bioQSM)
El indicador LED de flujo, situado a la derecha del indicador LED de
encendido en el panel frontal del bioQSM, indica el estado del flujo. Un
indicador LED de flujo de color verde continuo indica que circula flujo a través
del Sistema de gestión de eluyentes cuaternario.
Indicador LED de análisis (bioSM-FTN)
El indicador LED de análisis, situado a la derecha del indicador LED de
encendido en el panel frontal del bioSM-FTN, indica el estado del análisis. Un
indicador LED de análisis de color verde continuo indica que se están
analizando inyecciones.
Indicador LED de la lámpara (detector)
El indicador LED de la lámpara, situado a la derecha del indicador LED de
encendido en el panel frontal del detector, indica el estado de la lámpara. Un
indicador LED de la lámpara de color verde continuo indica que la lámpara
está encendida.
Indicaciones del LED de estado:
Modo y color del
indicador LED
Descripción
Apagado
• bioQSM y bioSM-FTN: indica que el
dispositivo se encuentra inactivo.
• Detector: indica que la lámpara del detector
está apagada.
Verde continuo
• bioQSM: indica que está fluyendo eluyente.
• bioSM-FTN: indica que el bioSM-FTN está
funcionando normalmente, intentando
analizar las muestras pendientes o realizar
las funciones de diagnóstico solicitadas.
Cuando finalicen las funciones de diagnóstico
y de análisis de muestras solicitadas, el
indicador LED volverá a apagarse.
• Detector: indica que la lámpara del detector
está encendida.
Preparar el hardware del sistema
3-3
Indicaciones del LED de estado: (continuación)
Modo y color del
indicador LED
Descripción
Verde intermitente
• bioQSM y bioSM-FTN: indica que el
dispositivo se está inicializando.
• Detector: indica que el detector se está
inicializando o calibrando.
Rojo intermitente
Indica que un error ha detenido el instrumento o
dispositivo. Consultar la consola para obtener
información sobre el error.
Rojo continuo
Indica que se ha producido un fallo en un
instrumento o dispositivo que impide seguir
utilizándolo. Apagar la unidad y después volver a
encenderla. Si el indicador LED continúa de color
rojo continuo, ponerse en contacto con un
representante del Servicio Técnico de Waters.
Activar los sensores de fugas
Regla: al encender el sistema, los sensores de fugas estarán desactivados por
defecto a menos que se hayan activado previamente.
Para activar los sensores de fugas:
1.
3-4
En la consola, seleccionar Control > Leak Sensors (Control > Sensores de
fugas).
Preparar el sistema
Cuadro de diálogo Leak Sensors:
Hacer clic para
activar o
desactivar
todos los
sensores de
fugas del
instrumento.
Hacer clic para activar o desactivar cada uno
de los sensores de fugas del instrumento.
2.
Para activar el sensor de fugas para un módulo concreto, hacer clic en el
estado, a la izquierda de la descripción del módulo.
Indicación: para activar todos los sensores de fugas, hacer clic en Enable
All (Activar todos).
Puesta en marcha del sistema
Utilizar la función Start up (Puesta en marcha) para cebar el bioQSM tras
cambiar la fase móvil, la aguja de muestras o bien después de que el sistema
haya estado inactivo durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo, durante
toda la noche). Se debe comprobar que el sistema se encuentra correctamente
configurado para su utilización antes de realizar este procedimiento.
Recomendación: cebar el bioQSM durante 5 minutos como mínimo si se va a
realizar un cambio de eluyentes por otros que tengan una composición
diferente a la de los que ya se encuentran en el sistema.
Para poner en marcha el sistema:
1.
En la consola, hacer clic en Control > Start up system (Control > Puesta
en marcha del sistema).
2.
Comprobar los ajustes de A/B/C/D Solvents (Eluyentes A/B/C/D) (fase
móvil) en la pestaña Prime Solvents (Cebar eluyentes) del cuadro de
diálogo System Startup (Puesta en marcha del sistema).
Preparar el hardware del sistema
3-5
Indicaciones:
•
En el área A/B/C/D Solvents (Eluyentes A/B/C/D), se pueden
seleccionar o desactivar algunos o todos los eluyentes: A, B, C, D.
•
Se puede modificar la duración del proceso de cebado de los
eluyentes A a D introduciendo un valor diferente en el campo
Duration of Prime (Duración del cebado). Todos los eluyentes
seleccionados se cebarán durante el mismo tiempo.
•
Para volver a establecer los valores originales en cualquier ficha,
hacer clic en Set Defaults (Establecer valores predeterminados).
Valor predeterminado: todos los eluyentes se ceban durante 2.0 minutos
cada uno. (Intervalo: de 0.1 a 60.0 minutos).
Recomendación: cebar durante 3 minuto durante 7 minutos después de
cambiar de eluyentes.
Precaución:
• No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema.
• Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja,
con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de
apagar el sistema.
• Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de
24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua.
• Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante
30 segundos como mínimo.
• El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales
en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza
periódica.
3.
Seleccionar o limpiar el cebado del lavado de juntas, el eluyente de
lavado y el eluyente de purga. Si es necesario, se debe modificar la
duración especificada para cebar el lavado de juntas y el eluyente de
lavado, así como el número de ciclos especificado para cebar el eluyente
de purga.
Valor predeterminado: el lavado de juntas se ceba durante 2.0 minutos,
el eluyente de lavado durante 15 segundos y el eluyente de purga
durante 5 ciclos.
3-6
Preparar el sistema
4.
Seleccionar la ficha Equilibrate to Method (Equilibrar según método)
para comprobar los ajustes del caudal, la fase móvil, la composición, las
temperaturas y el estado de la lámpara en estado de equilibrio.
Valores de la ficha Equilibrate to Method:
5.
Parámetros de la
puesta en marcha del
sistema
Valores
predeterminados
Valores permitidos
Caudal inicial del
método
0.500 mL/min
De 0.1 a 2.0 mL/min
Composición de A, B, C
y D (la suma debe ser
100%)
A: 100%
B,C,D: 0%
A: de 0 a 100%
B: de 0 a 100%
C: de 0 a 100%
D: de 0 a 100%
Temperatura de la
columna
Off
Depende del tipo de módulo
(Desconectado) de compartimento de
columna
Temperatura de la
muestra
Off
Off (Desactivada), o de 4.0 a
(Desconectado) 40.0 °C
Lámpara
On (Conectado) Encendida o apagada
Nota: para las cubetas de
flujo con paso de luz, no se
debe conectar la lámpara
del detector, ni trabajar con
ella o encenderla si no
existe flujo a través de la
cubeta o si la cubeta de flujo
está seca.
Hacer clic en Start (Iniciar).
Resultado: se enciende la lámpara en el detector óptico, el sistema
establece la temperatura de la muestra y de la columna, y comienzan
todos los cebados. Al finalizar el cebado, el sistema de gestión de
muestras caracteriza la junta y la aguja, si se ha seleccionado esta
opción, y luego registra los resultados de la caracterización en la base de
datos. Por último, el sistema establece el caudal del método, las
selecciones de eluyente y la composición.
Preparar el hardware del sistema
3-7
Configurar el software de datos cromatográficos
Configurar el software del sistema de datos cromatográficos para utilizarlo
con ACQUITY:
•
Iniciar el software del sistema de datos cromatográficos e iniciar una
sesión.
•
Seleccionar los instrumentos del sistema y darle un nombre al sistema
(consultar la Ayuda de Empower o MassLynx para obtener información
detallada).
•
Abrir la consola ACQUITY y los paneles de control.
Paneles de control ACQUITY
Se pueden supervisar los paneles de control del bioQSM, el bioSM-FTN y el
detector desde el sistema de datos cromatográficos.
Paneles de control:
Si el sistema está controlado por el software Empower, los paneles de control
aparecen en la parte inferior de la ventana Run Samples (Analizar muestras).
Si el software MassLynx controla el sistema, los paneles de control aparecen
en la ficha Additional Status (Estado adicional) de la ventana Inlet Editor
(Editor de entrada).
Panel de control del bioQSM
El panel de control del bioQSM muestra los parámetros de estado del flujo,
presión del sistema, caudal total y composición del eluyente.
Regla: estos parámetros se pueden modificar cuando el sistema está inactivo,
haciendo clic en el valor subrayado. Los parámetros del sistema de gestión de
eluyentes cuaternario no se pueden modificar durante el análisis de muestras.
3-8
Preparar el sistema
Panel de control del bioQSM:
Indicador LED de
caudal
Estado
Presión del sistema
Caudal
Composición de eluyentes
Detener flujo
Elementos del panel de control del bioQSM:
Elemento del panel de
control
Descripción
Indicador LED de caudal
Muestra el LED de flujo real situado en el
panel frontal del bioQSM, a menos que se
haya perdido la comunicación con el bioQSM.
Estado
Muestra el estado de funcionamiento actual.
Presión del sistema
Muestra la presión del sistema en kPa, bar o
psi. Las unidades de presión se pueden
personalizar a través de la consola.
Caudal
Muestra el caudal de eluyente que pasa por
todos los tubos del bioQSM: de 0.000 a 2.000
mL/min en condiciones de funcionamiento
normales y de 0.000 a 4.000 mL/min cuando
se realiza el cebado.
Composición de eluyentes
Muestra el porcentaje de eluyente que se va a
extraer de los conductos de eluyentes (A a D).
Los valores de la composición oscilan entre
0.0% y 100.0%.
(Detener flujo)
Detiene por completo el flujo procedente del
bioQSM.
Paneles de control ACQUITY
3-9
Se puede acceder a estas funciones adicionales haciendo clic con el botón
derecho del ratón en cualquier lugar del panel de control del bioQSM:
Funciones adicionales del panel de control del bioQSM:
Función del panel de control Descripción
3-10
Start up system (Poner en
marcha el sistema)
Pone el sistema en funcionamiento después
de un período de inactividad prolongado o
cuando se cambia a un eluyente distinto.
Consultar la sección “Puesta en marcha del
sistema” del documento Información de
mantenimiento y descripción general de
funcionamiento del sistema de gestión de
eluyentes cuaternario.
Prime solvents (Cebar
eluyentes)
Muestra el cuadro de diálogo Prime Solvents
(Cebar eluyentes).
Consultar la sección “Cebar el sistema de
gestión de eluyentes cuaternario” del
documento Información de mantenimiento y
descripción general de funcionamiento del
sistema de gestión de eluyentes cuaternario.
Prime seal wash (Cebar el
lavado de las juntas)
Inicia el cebado del lavado de juntas.
Consultar la sección “Cebar el sistema de
lavado de juntas” del documento Información
de mantenimiento y descripción general de
funcionamiento del sistema de gestión de
eluyentes cuaternario.
Wash plungers (Lavar
émbolos)
Inicia la secuencia de lavado del émbolo, que
llena y luego vacía lentamente las cámaras
primaria y del acumulador (con la
composición de eluyente utilizada) mientras
se realiza el lavado de juntas de alta
velocidad/volumen elevado. De esta manera
se evita la acumulación de precipitados en los
émbolos de la bomba, los cuales pueden
dañar las juntas de alta presión.
Launch ACQUITY UPLC
Console (Ejecutar la Consola
ACQUITY UPLC)
Inicia la consola.
Preparar el sistema
Funciones adicionales del panel de control del bioQSM: (continuación)
Función del panel de control Descripción
Reset QGM (Reiniciar el
QGM)
Restablece el bioQSM tras un error.
Ayuda
Muestra la Ayuda en línea de la consola.
Panel de control del bioSM-FTN
El panel de control del bioSM-FTN indica las temperaturas programadas y reales
del compartimento de muestras y del módulo de compartimento de columnas.
Estos valores se pueden modificar cuando el sistema está inactivo, haciendo clic
en el valor subrayado. En cambio, los valores programados del sistema de gestión
de muestras no se pueden modificar durante el análisis de muestras.
Indicaciones:
•
Para mantener el compartimento de muestras a una temperatura
constante, abrir la puerta sólo cuando sea necesario.
•
Los ventiladores del bioSM-FTN dejan de proyectar aire cuando se abre
la puerta del compartimento de muestras.
Panel de control del bioSM-FTN:
Indicador LED de análisis
Estado
Temperatura actual
del compartimento
de muestras
Valor programado
del compartimento de
muestras
Temperatura actual del
horno de columnas
Valor programado del
horno de columnas
Visualización de la
Consola ACQUITY UPLC
Elementos del panel de control del bioSM-FTN:
Elemento del panel de control Descripción
Indicador LED de análisis
Muestra el indicador LED de análisis real en
el panel frontal, a menos que se produzca una
pérdida de comunicaciones.
Estado
Muestra el estado de funcionamiento actual.
Paneles de control ACQUITY
3-11
Elementos del panel de control del bioSM-FTN: (continuación)
Elemento del panel de control Descripción
Temperatura actual del
compartimento de muestras
Muestra la temperatura actual del
compartimento de muestras con una
resolución de 0.1 °C, aunque esté
deshabilitado el control de temperatura
activo.
Valor programado del
compartimento de muestras
Muestra el valor programado actual del
compartimento de muestras con una
resolución de 0.1 °C. Cuando el control de
temperatura activo está deshabilitado, este
campo muestra “Off” (Desactivado).
Temperatura actual del horno Muestra la temperatura actual del horno de
de columnas
columnas con una resolución de 0.1 °C,
aunque esté deshabilitado el control de
temperatura activo.
Valor programado del horno
de columnas
(Visualización de la
consola)
Muestra el valor programado actual del horno
de columnas con una resolución de 0.1 °C.
Cuando el control de temperatura activo está
deshabilitado, este campo muestra “Off”
(Desactivado).
Muestra la Consola ACQUITY UPLC.
Se puede acceder a funciones adicionales haciendo clic con el botón derecho del
ratón en cualquier lugar del panel de control del bioSM-FTN.
Funciones adicionales del panel de control del bioSM-FTN:
Función del panel de control Descripción
Prime (Cebar)
3-12
Preparar el sistema
Muestra el cuadro de diálogo Prime (Cebar).
Consultar la sección “Cebar la SM-FTN” del
documento Información de mantenimiento y
descripción general de funcionamiento del
sistema de gestión de muestras con flujo a
través de aguja.
Funciones adicionales del panel de control del bioSM-FTN: (continuación)
Función del panel de control Descripción
Wash needle (Lavar aguja)
Muestra el cuadro de diálogo Wash Needle
(Lavar aguja).
Consultar la sección “Lavar la aguja del
SM-FTN” del documento Información de
mantenimiento y descripción general de
funcionamiento del sistema de gestión de
muestras con flujo a través de aguja.
Reset SM (Reiniciar el
sistema de gestión de
muestras)
Restablece el sistema de gestión de muestras
tras un error.
Ayuda
Muestra la Ayuda en línea de la consola.
Panel de control del Detector de absorbancia programable
(UV variable)
El panel de control del Detector TUV muestra las unidades de absorbancia y
los valores de longitud de onda, parámetros que se pueden modificar cuando el
sistema se encuentra en inactivo haciendo clic en el valor subrayado. No
obstante, los parámetros del detector no se pueden modificar durante el
análisis de muestras.
Los paneles de control de otros detectores funcionan de manera similar. Si el
sistema incluye un detector PDA, se recomienda consultar la Guía de
iniciación al Detector de red de fotodiodos UPLC para ACQUITY.
Panel de control del Detector TUV:
Estado
Unidades de
absorbancia
Valor de longitud
de onda A
Indicador LED
de la lámpara
(encendida/apagada)
Encender/apagar la
lámpara del detector
Paneles de control ACQUITY
3-13
La siguiente tabla describe los controles e indicadores del panel de control del
Detector TUV.
Elementos del panel de control del Detector TUV:
Elemento del panel de
control
Descripción
Indicador LED de la lámpara Muestra el LED de encendido/apagado de la
(encendida/apagada)
lámpara situado en el panel frontal del
detector, a menos que se haya perdido la
comunicación con el detector.
Estado
Muestra el estado de funcionamiento actual.
UA
Muestra las unidades de absorbancia.
nm
Muestra el valor de la longitud de onda A, en
nm. Si el detector se encuentra en el modo de
longitud de onda doble, también aparece el
valor de la longitud de onda B.
(Encender lámpara)
(Apagar lámpara)
Enciende la lámpara del detector.
Apaga la lámpara del detector.
Se puede acceder a funciones adicionales descritas en la siguiente tabla
haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar del panel de
control del detector:
Funciones adicionales del panel de control del detector:
Función del panel de control Descripción
3-14
Auto Zero (Puesta a cero
automática)
Restablece el valor de absorbancia en 0.
Reset TUV (Reiniciar el
Detector de absorbancia
programable [UV variable])
Si está disponible, restablece el detector tras
un error.
Ayuda
Muestra la Ayuda en línea de la consola.
Preparar el sistema
Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC
La Consola ACQUITY UPLC es una aplicación de software que permite
configurar los valores, supervisar el funcionamiento, realizar pruebas de
diagnóstico, y mantener el sistema y sus módulos de manera sencilla.
Sustituye a los teclados y a las pequeñas pantallas que se encuentran
habitualmente en la parte frontal de los instrumentos del sistema. La Consola
ACQUITY UPLC funciona independientemente a las aplicaciones de datos y
no los reconoce ni los controla.
Desde la interfaz de la Consola ACQUITY UPLC se puede acceder
rápidamente a las representaciones gráficas de cada módulo del sistema y de
sus componentes. También se pueden ver diagramas interactivos en los que se
muestran las conexiones que existen entre los módulos y que permiten utilizar
herramientas de diagnóstico para resolver problemas.
Para iniciar la Consola ACQUITY UPLC desde el software Empower:
En la ventana Run samples (Analizar muestras), hacer clic en el botón de
visualización de la consola
del panel de control del bioSM-FTN.
Ventana ACQUITY UPLC Console (Consola ACQUITY UPLC):
Puesta en marcha de la Consola ACQUITY UPLC
3-15
Para iniciar la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx:
3-16
1.
En la ventana MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de
entrada).
2.
En la ventana Inlet Method (Método de entrada), hacer clic en la ficha
ACQUITY Additional Status (Estado adicional de ACQUITY).
3.
Hacer clic en el botón de visualización de la consola
Preparar el sistema
.
A
Consejos de seguridad
Los instrumentos de Waters muestran símbolos de peligro cuya
finalidad es advertir al usuario de los peligros implícitos en relación con
el funcionamiento y el mantenimiento de los instrumentos. Estos
símbolos aparecen también en las guías del usuario correspondientes,
acompañados de un texto que describe los riesgos y la manera de
evitarlos. En este apéndice se describen todos los símbolos y
advertencias de seguridad que se aplican a toda la línea de productos de
Waters.
Contenido:
Tema
Página
Símbolos de advertencia
A-2
Símbolo de precaución
A-6
Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-6
Símbolos eléctricos y de manejo
A-7
A-1
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia alertan del riesgo de muerte, lesiones o reacciones
fisiológicas adversas y graves relacionadas con el uso correcto o indebido de un
instrumento. Cuando se instale, se repare o se utilice un instrumento de
Waters, se deben tener en cuenta todas las advertencias. Waters no asume
ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de
seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o manipulen sus
instrumentos.
Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas
Los siguientes símbolos de advertencia avisan de los riesgos que se pueden
producir durante el funcionamiento o el mantenimiento de un instrumento o
componente. Estos riesgos incluyen quemaduras, descargas eléctricas,
exposición a radiación ultravioleta y otros peligros.
Cuando estos símbolos aparecen en las descripciones o en los procedimientos
de un manual, el texto adjunto identifica el riesgo específico y explica la
manera de evitarlo.
Advertencia: (riesgo general de peligro. Si este símbolo aparece en un
instrumento, se recomienda consultar la información importante sobre
seguridad que se incluye en la documentación del usuario del
instrumento antes de su utilización).
Advertencia: (riesgo de quemaduras producidas por contacto con
superficies calientes).
Advertencia: (riesgo de descarga eléctrica).
Advertencia: (riesgo de incendio).
Advertencia: (riesgo de lesiones por objetos punzantes).
Advertencia: (riesgo de lesiones por aplastamiento de la mano).
Advertencia: (riesgo de exposición a radiación ultravioleta).
Advertencia: (riesgo de contacto con sustancias corrosivas).
A-2
Consejos de seguridad
Advertencia: (riesgo de exposición a sustancias tóxicas).
Advertencia: (riesgo de exposición a radiación láser).
Advertencia: (riesgo de exposición a agentes biológicos que pueden
suponer un grave peligro para la salud).
Advertencia: (riesgo de vuelco).
Advertencia: (riesgo de explosión).
Advertencia: (riesgo de lesiones oculares).
Advertencias específicas
Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de
determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o de
sus componentes.
Advertencia de reventón
Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters con tubos no
metálicos.
Advertencia: los tubos no metálicos o de polímeros presurizados pueden
reventar. Se recomienda tener en cuenta las precauciones siguientes
cuando se trabaje cerca de estos tubos:
• Utilizar protección ocular.
• Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las
proximidades.
• No utilizar tubos que se hayan doblado o sometido a tensiones.
• No exponer los tubos no metálicos a compuestos incompatibles, como
tetrahidrofurano (THF), o los ácidos nítrico o sulfúrico.
• Algunos compuestos, como el diclorometano y el dimetilsulfóxido,
producen una expansión de los tubos no metálicos, lo que reduce
considerablemente la presión a la que pueden reventar los tubos.
Símbolos de advertencia
A-3
Advertencia de eluyentes inflamables en el espectrómetro de masas
Esta advertencia se aplica a los instrumentos que se utilizan con eluyentes
inflamables.
Advertencia: cuando haya una cantidad importante de eluyentes
inflamables, se requerirá un flujo continuo de nitrógeno en el interior de
la fuente de ionización para evitar su posible ignición en este espacio
cerrado.
Es importante comprobar que la presión del suministro de nitrógeno no
descienda nunca por debajo de los 690 kPa (6.9 bar, 100 psi) durante un
análisis en el que se utilicen eluyentes inflamables. También es
importante comprobar que haya una conexión de seguridad para el gas
en el sistema de LC, con el fin de detener el flujo de eluyente de LC si
falla el suministro de nitrógeno.
Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas
Esta advertencia se aplica a todos los espectrómetros de masas de Waters.
Advertencia: para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar
los paneles protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no
cubren ningún componente que el usuario deba manipular.
Esta advertencia se aplica a determinados instrumentos cuando están en
funcionamiento.
Advertencia: puede haber voltajes altos en ciertas superficies externas
del espectrómetro de masas cuando el instrumento está en
funcionamiento. Para evitar una descarga eléctrica no mortal,
asegurarse de que los instrumentos están en modo Standby (En espera)
antes de tocar las piezas con el símbolo de advertencia de alto voltaje.
A-4
Consejos de seguridad
Advertencia de peligro biológico
Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que se pueden
utilizar para procesar materiales con posible riesgo biológico, como las
sustancias que contienen agentes biológicos que pueden producir efectos
nocivos en las personas.
Advertencia: los instrumentos y el software de Waters se pueden
utilizar para el análisis o procesamiento de productos de origen humano
potencialmente infecciosos, microorganismos inactivados y otros
materiales de origen biológico. Con el fin de evitar infecciones con estos
agentes, se debe considerar que todos los líquidos biológicos son
infecciosos, así como cumplir con las buenas prácticas de laboratorio y
consultar al responsable de seguridad biológica de la organización para
obtener información sobre su uso y manipulación correctos. La última
edición de la publicación Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories (BMBL) de los NIH (Institutos Nacionales de Salud) de
Estados Unidos incluye precauciones específicas.
Advertencia de peligro químico
Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que pueden procesar
material corrosivo, tóxico, inflamable o cualquier otro tipo de material
peligroso.
Advertencia: los instrumentos de Waters se pueden utilizar
para analizar o procesar sustancias potencialmente
peligrosas. Para evitar lesiones con cualquiera de estos
materiales, el usuario debe familiarizarse con los materiales
y sus riesgos, cumplir con las buenas prácticas de laboratorio
(GLP), y consultar cualquier duda respecto a la utilización y
la manipulación correctas de estos materiales al responsable
de seguridad de la organización. La última edición de la
publicación Prudent Practices in the Laboratory: Handling
and Disposal of Chemicals, del Consejo Nacional de
Investigación de Estados Unidos incluye indicaciones
generales.
Símbolos de advertencia
A-5
Símbolo de precaución
El símbolo de precaución significa que el uso correcto o indebido de un
instrumento puede causar daños al instrumento o poner en peligro la
integridad de una muestra. El siguiente símbolo y el mensaje asociado son un
ejemplo típico de los mensajes que alertan del riesgo de dañar el instrumento o
la muestra.
Precaución: para evitar que se produzcan daños, no utilizar sustancias
abrasivas ni disolventes para limpiar la cubierta en la que se aloja el
instrumento.
Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de
Waters
Al utilizar este dispositivo se deben seguir los procedimientos estándar de
control de calidad y las indicaciones de uso del equipo detalladas en esta
sección.
Atención: los cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido
expresamente aprobados y conformados por la entidad responsable pueden
anular la autorización al usuario para manejar el equipo.
Advertencia: se debe tener cuidado cuando se trabaje con tubos de polímeros
bajo presión:
• El usuario deberá protegerse siempre los ojos cuando trabaje cerca de tubos
de polímero sometidos a presión.
• Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las proximidades.
• No se debe trabajar con tubos que se hayan doblado o sometido a altas
presiones.
• Es necesario utilizar tubos de metal cuando se trabaje con tetrahidrofurano
(THF) o ácido nítrico o sulfúrico concentrado.
• Hay que tener en cuenta que el diclorometano y el dimetilsulfóxido dilatan
los tubos no metálicos, lo que reduce la presión de ruptura de los tubos.
Advertencia: el usuario deberá saber que si el equipo se utiliza de forma
distinta a la especificada por el fabricante, las medidas de protección del equipo
podrían ser insuficientes.
A-6
Consejos de seguridad
Símbolos eléctricos y de manejo
Símbolos eléctricos
Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles
frontales o posteriores de un instrumento.
Encendido
Apagado
En espera
Corriente continua
Corriente alterna
Terminal de protección del conductor
Terminal del chasis o armazón
Fusible
Símbolo de reciclaje: no desechar en los
contenedores de residuos municipales.
Símbolos eléctricos y de manejo
A-7
Símbolos de manejo
Los siguientes símbolos de manejo y su texto adjunto pueden aparecer en las
etiquetas del embalaje exterior de un instrumento o componente de Waters.
Mantener en posición vertical
No mojar
Frágil
No utilizar ganchos
A-8
Consejos de seguridad
B
Conexiones externas
En esta sección se describen las conexiones externas del Sistema
®
biológico ACQUITY UPLC H-Class.
Indicación: un representante del servicio técnico de Waters debe
desembalar e instalar los instrumentos del Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class.
Advertencia: para evitar lesiones de espalda, no se debe intentar
levantar los instrumentos sin ayuda.
Precaución:
• Llamar al servicio técnico de Waters al teléfono 902 254 254
antes de mover los instrumentos del Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class.
• Si se es necesario transportar el módulo o dejar de utilizarlo,
llamar al servicio técnico de Waters al teléfono 902 254 254
para obtener información sobre los procedimientos de limpieza,
aclarado y embalado recomendados.
Contenido:
Tema
Página
Conexiones de los tubos del sistema
B-1
Conexiones de los cables externos del instrumento
B-3
Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos
de columnas
B-5
Conexiones de señales
B-7
Conectar a la fuente de alimentación
B-12
Conexiones de los tubos del sistema
A continuación se muestran las conexiones de los tubos exteriores del sistema,
utilizados para el flujo de eluyente y el drenaje.
Conexiones de los tubos del sistema
B-1
Flujo de eluyente y drenaje:
Bandeja de botellas
Detector
Posición del regulador de
contrapresión
Horno de columnas
bioSM-FTN, tubo de PTFE
de 1/8 pulg de diámetro
exterior, para el lavado de
la aguja
Posición de la cubeta de
flujo
Posición del horno de
precalentamiento activo
bioSM-FTN
Tubo de PTFE de 1/8
pulg. de diámetro exterior
(paa la línea de purga)
Tubo, 1/8pulg. de DE,
PTFE (4 conductos para
los eluyentes A, B, C, D,
y 1 conducto para el
lavado de juntas)
bioQSM
Tubo transparente de
PTFE a la válvula de
desechos, tubo de PEEK a
desechos
Tubo corrugado de teflón
(PTFE)
Tubo de PEEK del
bioQSM al bioSM-FTN
(para la línea de purga)
Flujo del sistema
Drenaje del sistema
Detector de fugas
B-2
Tubo MP35N del
bioQSM al bioSM-FTN
Conexiones externas
Desechos
Conexiones de los cables externos del instrumento
Conexiones de los cables externos del instrumento del Sistema
biológico ACQUITY UPLC H-Class
A continuación se muestran las conexiones del panel posterior de los
instrumentos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class.
Bandeja de eluyentes
Detector
Cable externo de
alimentación y
comunicaciones
Horno de columnas
Interruptor Ethernet
bioSM-FTN
Cables de Ethernet
bioQSM
TP03231
Cable
Ethernet a
PC
Cables de alimentación
Conexiones de los cables externos del instrumento
B-3
Conexiones Ethernet
El bioSM-FTN incorpora un conmutador Ethernet interno para conectar un
PC (estación de trabajo) y un máximo de seis módulos del Sistema biológico
ACQUITY UPLC H-Class. Conectar los cables Ethernet blindados de cada
módulo en las conexiones electrónicas del panel posterior del bioSM-FTN. El
bioSM-FTN está conectado internamente al conmutador Ethernet.
Si el sistema incluye un compartimento de columnas opcional (CM-A),
conectar un máximo de dos compartimentos de columnas auxiliares (CM-Aux)
opcionales al CM-A.
Conexiones del horno de columnas
El bioSM-FTN suministra alimentación eléctrica al horno de columnas y se
comunica con él. El cable de comunicaciones externo se debe conectar al panel
posterior del horno de columnas y el bioSM-FTN.
Para realizar las conexiones del horno de columnas:
Precaución: para evitar daños en las piezas eléctricas, no se debe
desconectar nunca un componente eléctrico mientras el módulo
está conectado a la alimentación. Para interrumpir el suministro
eléctrico a un módulo, situar el interruptor de encendido en la
posición Off (Apagado) y después desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA. Una vez desconectado de la
alimentación, se debe esperar unos 10 segundos antes de
desconectar cualquier componente.
B-4
1.
Comprobar que el bioSM-FTN y el horno de columnas están apagados.
2.
Conectar el cable de comunicaciones externo al puerto de alta densidad
(HD) del panel posterior del horno de columnas.
3.
Conectar el otro extremo del cable de comunicaciones externo al puerto
QSPI del panel posterior del bioSM-FTN.
Conexiones externas
Conexiones de la trayectoria del flujo para los
compartimentos de columnas
Módulos del compartimento de columnas en tres configuraciones del
sistema:
CM-A y CM-Aux
inferior con
4 columnas
CM-A con 2
columnas largas o
4 columnas cortas
Bandeja
Bandeja
Detector
Detector
CM-A
bioSM-FTN
CM-Aux
2 columnas
largas o
4 columnas
cortas
CM-Aux superior, CM-A y CM-Aux
inferior con 6 columnas
Bandeja
CM-A
Detector
CM-Aux
bioSM-FTN
bioSM-FTN
CM-A
bioQSM
bioQSM
bioQSM
CM-Aux
Conexiones de la trayectoria del flujo para los compartimentos de columnas
B-5
Compartimento de columnas con hornos de precalentamiento activo del
lado derecho:
Detector
Marrón
Gris
oscuro
Tapón
Válvula de
selección
de salida
Válvula de
selección
de entrada
Verde oscuro
Clip de la columna
Gris claro
Negro
Horno de precalentamiento
activo
Paso
de los
tubos
Compartimento de columnas
Verde claro
Clip de la columna
Horno de precalentamiento
activo
Compartimento de columnas auxiliar con hornos de precalentamiento
activo del lado izquierdo:
Horno de precalentamiento
activo
Clip de la columna
Morado oscuro
Compartimento de columnas AUX inferior
Horno de precalentamiento
activo
Clip de la columna
Morado claro
Tablero de la mesa
B-6
Conexiones externas
Paso
de los
tubos
Conexiones de señales
Realizar las conexiones de señales
Consultar la ubicación de las conexiones de señales mostradas en la etiqueta
serigrafiada del panel posterior de cada instrumento.
Material necesario
•
Llave de tuercas de 9/32 pulg.
•
Destornillador plano
•
Conector
•
Cable de señal
Para realizar las conexiones de la señal:
1.
Insertar el conector en el puerto de la parte posterior del instrumento.
Puerto del conector
Conector
Conexiones de señales
B-7
2.
Usar el desatornillador plano para conectar los extremos positivo y
negativo del cable de señales al conector.
Tornillo
Conector
Cable de señal
3.
Acoplar el terminal de horquilla del cable de tierra al perno de tierra del
panel posterior y asegurarlo con la tueca de bloqueo.
Indicación: utilizar la llave de tuercas de 9/32 pulg. para apretar la
tuerca de bloqueo hasta que el terminal de horquilla no se mueva.
Terminal de horquilla
Tuerca de bloqueo
Terminal
de tierra
B-8
Conexiones externas
Conectores de señales de E/S del bioQSM
El panel posterior del bioQSM tiene un conector extraíble con bornes de
tornillo para los cables de las señales de entrada y salida (I/O). Este conector
está adaptado para que se pueda insertar sólo de una manera.
Conexiones de señales de E/S del bioQSM:
Gradient Start + (Inicio de gradiente +)
Gradient Start - (Inicio de gradiente -)
Ground (Toma de tierra)
Ground (Toma de tierra)
Stop Flow + (Detener flujo +)
Stop Flow - (Detener flujo -)
123456
Para obtener información sobre las especificaciones eléctricas, consultar la
sección Especificaciones del sistema ACQUITY UPLC H-Class.
Conexiones de entrada de eventos del bioQSM:
Conexión de señal
Descripción
Gradient Start (Inicio de Pone en marcha la bomba para comenzar la
gradiente)
operación de gradiente debido a una entrada de
cierre de contacto o bien a una de 0 voltios.
Stop Flow (Detener
flujo)
Permite detener el flujo proveniente del sistema
de gestión de eluyentes cuaternario cuando recibe
una entrada de cierre de contactor o una entrada
de 0 voltios (por ejemplo, una condición de error o
un fallo de hardware de otro instrumento).
Conexiones de señales
B-9
Conectores de señales de E/S del bioSM-FTN
El panel posterior del bioSM-FTN tiene un conector extraíble con bornes de
tornillo para los cables de las señales de entrada y salida (I/O). Este conector
presenta unas ranuras determinadas para que sólo se puedan insertar los
cables de señales de una manera concreta.
Requisito: se debe configurar una conexión de salida de cierre de contacto
(Inject Start Out [Salida de inicio de inyección]) desde el bioSM-FTN para
activar e iniciar un espectrómetro de masas, un Detector PDA 2996 para
ACQUITY o un Detector ELS para ACQUITY controlados por el software
MassLynx.
Conectores de señales de E/S del bioSM-FTN:
Inject Start Out + (Salida de inicio de inyección +)
Inject Start Out - (Salida de inicio de inyección -)
Ground (Toma de tierra)
Ground (Toma de tierra)
Inject Hold In + (Inhibición de la inyección +)
Inject Hold In - (Inhibición de la inyección -)
123456
B-10
Conexiones externas
Para obtener información sobre las especificaciones eléctricas, consultar la
sección Especificaciones del sistema ACQUITY UPLC H-Class.
Conexiones de entrada/salida de eventos del bioSM-FTN:
Conexiones de
señales
Descripción
Inject Start (Inicio de
inyección)
Indica (mediante una salida de cierre de contacto)
que se ha iniciado una inyección.
Inject Hold (Retener
inyección)
Retrasa la siguiente inyección cuando el bioSM-FTN
recibe una entrada de cierre de contacto (proveniente
de otro instrumento del sistema, por ejemplo).
Conectores de la señal del Detector TUV
Si el sistema incluye un detector TUV, se recomienda consultar la ACQUITY
UPLC Tunable Ultraviolet Detector Getting Started Guide (Guía de iniciación
al Detector UV variable ACQUITY UPLC) para obtener información acerca de
los conectores de la señal.
Conectores de la señal del detector PDA
Si el sistema incluye un detector PDA, se recomienda consultar la ACQUITY
UPLC Photodiode Array Detector Getting Started Guide (Guía de iniciación al
Detector de red de fotodiodos ACQUITY UPLC) para obtener información
acerca de los conectores de la señal.
Conectores de la señal del detector ELS
Si el sistema incluye un detector ELS, se recomienda consultar la ACQUITY
UPLC Evaporative Light Scattering Detector Getting Started Guide (Guía de
iniciación al Detector de dispersión de la luz por evaporación ACQUITY
UPLC) para obtener información acerca de los conectores de la señal.
Conectores de la señal del detector FLR
Si el sistema incluye un detector FLR, se recomienda consultar la Guía de
inicio rápido del Detector de fluorescencia ACQUITY UPLC para obtener
información sobre los conectores de la señal.
Conexiones de señales
B-11
Conectar a la fuente de alimentación
Cada módulo que compone el sistema requiere una fuente de alimentación
independiente con conexión a tierra. La conexión a tierra de todas las tomas
de corriente debe ser común y encontrarse cerca del sistema.
Advertencia: para evitar una descarga eléctrica:
• Utilizar cable de alimentación del tipo SVT en los Estados Unidos y
del tipo HAR o superior en Europa. Para obtener información sobre
los requisitos de otros países, contactar con el distribuidor local de
Waters.
• Hay que apagar y desconectar cada sistema antes de realizar tareas
de mantenimiento en el instrumento.
• Conectar cada instrumento del sistema a una toma de tierra común.
Para conectarse a la fuente de alimentación:
Recomendación: usar un acondicionador de línea y un sistema de
alimentación ininterrumpida (UPS) para lograr la máxima estabilidad posible
del voltaje de entrada a largo plazo.
1.
Conectar el extremo hembra del cable de alimentación al conector del
panel posterior de cada módulo.
2.
Conectar el extremo macho del cable a una toma de corriente adecuada.
Alternativa: si el sistema incluye el FlexCart opcional, conectar el
extremo hembra de los cables eléctricos del FlexCart (que se incluyen en
el kit de inicio) al conector del panel posterior de cada instrumento.
Conectar el extremo macho encapuchado de los cables eléctricos del
FlexCart a las regletas de la parte trasera del carro. Finalmente,
conectar el cable de cada regleta a una toma eléctrica de pared que
funcione con un circuito propio.
B-12
Conexiones externas
Conexiones eléctricas del FlexCart:
Al circuito A
Línea CA
1 metro
1 metro
Conector IE
C universal
1 me
tro
1m
etr
o
Regletas del
FlexCart
Conmutador
de red
Detector
bioSM-FTN
bioQSM
2 metros
Organizador de
muestras
2 metros
1m
etro
LCD/monitor
CPU
Al circuito B
Línea CA
Conectar a la fuente de alimentación
B-13
B-14
Conexiones externas
C
Consideraciones generales
sobre los eluyentes
Advertencia: para evitar los riesgos implícitos a la manipulación
de compuestos químicos, se recomienda cumplir siempre con las
buenas prácticas de laboratorio cuando se trabaje con el sistema,
se manipulan eluyentes o se cambian tubos. Leer las hojas de
datos sobre seguridad de materiales referentes a los eluyentes
que se van a utilizar.
La información que aparece en este apéndice se aplica sólo a los
siguientes instrumentos:
®
•
Módulos del Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class
•
Detector PDA ACQUITY UPLC
•
Detector ACQUITY UPLC PDA eλ
•
Detector de absorbancia programable (UV variable) ACQUITY
UPLC
Contenido:
Tema
Página
Introducción
C-2
Recomendaciones sobre los eluyentes
C-3
Propiedades comunes de los eluyentes
C-9
Miscibilidad de los eluyentes
C-11
Estabilizadores de eluyentes
C-13
Viscosidad de los eluyentes
C-13
Selección de la longitud de onda
C-14
C-1
Introducción
Prevenir la contaminación
Para obtener información sobre cómo prevenir la contaminación, consultar el
documento Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS y
HPLC/MS Systems (Controlar la contaminación en sistemas Ultra
Performance LC/MS y HPLC/MS), número de referencia 715001307, o visitar
http://www.waters.com. Visitar www.waters.com.
Eluyentes limpios
Los eluyentes limpios proporcionan resultados reproducibles y permiten un
mantenimiento mínimo de los módulos.
Los eluyentes sucios pueden producir ruido en la línea base y deriva, y pueden
obstruir los filtros del recipiente de eluyente, los filtros de entrada y los
conductos capilares.
Calidad de los eluyentes
Para obtener los mejores resultados posibles se deben utilizar eluyentes de
calidad MS, el requisito mínimo es calidad HPLC. Es necesario filtrar los
eluyentes a través de un filtro de membrana apropiado.
Recomendación: comprobar que el eluyente seleccionado es compatible con
las recomendaciones del fabricante o el proveedor del filtro de membrana.
Preparación de los eluyentes
Mediante una preparación adecuada de los eluyentes, principalmente
mediante filtración, se pueden evitar muchos problemas de bombeo.
Recomendación: siempre se debe utilizar material de vidrio topacio para
inhibir el crecimiento microbiano.
Agua
Se recomienda utilizar únicamente agua procedente de un sistema de
purificación de agua de alta calidad. Si el sistema de agua no proporciona
agua filtrada, se debe filtrar con un filtro de membrana de 0.2 μm antes de
utilizarla.
C-2
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Precaución: el uso de agua al 100% puede producir crecimiento
microbiano. Se recomienda cambiar las soluciones que contengan
agua al 100% cada día. Si se añade una pequeña cantidad de eluyente
orgánico (~10%) se evita el crecimiento microbiano.
Utilizar soluciones tampón
Ajustar el pH de los tampones acuosos. Filtrarlos para eliminar el material
insoluble y, a continuación, mezclarlos con los modificadores orgánicos
adecuados. Tras utilizar un tampón, se debe enjuagar la bomba mediante un
cebado en húmedo de, al menos, cinco volúmenes del sistema con agua
destilada o desionizada de calidad HPLC.
Si la bomba ha estado parada durante más de un día, debe enjuagarse con una
solución de metanol/agua al 20% para evitar el desarrollo de microorganismos.
Precaución: algunas soluciones tampón pueden ser incompatibles
con los espectrómetros de masas. Se recomienda consultar la
documentación que acompaña al instrumento para conocer las
soluciones tampón compatibles.
Indicación: para evitar las precipitaciones salinas, la concentración de las
soluciones tampón no volátiles no debe ser superiores a 100 mM.
Eluyentes tamponados
Al utilizar un tampón, se deben elegir reactivos de buena calidad y filtrarlos a
través de un filtro de membrana de 0.2 μm.
Recomendación: para evitar el crecimiento microbiano, se debe cambiar el
100 % de la fase móvil acuosa cada día.
Consultar también: para obtener información sobre cómo prevenir la
contaminación, consultar el documento Controlling Contamination in Ultra
Performance LC/MS y HPLC/MS Systems (Controlar la contaminación en
sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS), número de referencia
715001307, o visitar http://www.waters.com. Visitar www.waters.com.
Recomendaciones sobre los eluyentes
El Sistema biológico ACQUITY UPLC H-Class ha sido diseñado para la
cromatografía en fase inversa y la química de columnas ACQUITY UPLC
BEH. Waters ha evaluado la fiabilidad del sistema utilizando los eluyentes de
fase reversa más habituales.
Recomendaciones sobre los eluyentes
C-3
En esta sección se indican los eluyentes recomendados para el Sistema
biológico ACQUITY UPLC H-Class. Contactar con el Servicio técnico de
Waters llamando al teléfono 902 254 254 para determinar si es posible utilizar
eluyentes que no aparezcan en la lista sin afectar gravemente el
funcionamiento del instrumento o del sistema.
Directrices generales sobre los eluyentes
Se deben seguir siempre las siguientes directrices generales sobre eluyentes:
•
Utilizar material de vidrio topacio para inhibir el crecimiento microbiano.
•
Filtrar los eluyentes. Las partículas pequeñas pueden bloquear los
conductos capilares del sistema. Filtrar los eluyentes también mejora el
rendimiento de la válvula de retención.
Eluyentes recomendados
•
Acetonitrilo
•
Mezclas de acetonitrilo/agua
•
Isopropanol
•
Metanol
•
Mezclas de metanol/agua
•
Agua
Otros eluyentes
Se pueden utilizar los eluyentes siguientes. Sin embargo, se debe tener en
cuenta que estos eluyentes pueden reducir el tiempo de vida útil del
instrumento. Si se utilizan habitualmente los eluyentes de esta lista, se
recomienda instalar el kit de compatibilidad con hexano/THF.
C-4
•
Tetrahidrofurano (THF)
•
Hexano
•
Acetona
•
Acetato de etilo
•
Hexafluoroisopropanol (HFIP)
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Notas:
–
1-4% de soluciones acuosas de HFIP para aplicaciones de
oligonucleótidos.
–
El HFIP no se debe utilizar nunca en eluyentes de lavado.
Para obtener información adicional, consultar la sección página C-7.
Al cambiar los eluyentes de fase reversa habituales se debe tener en cuenta la
polaridad del eluyente. Aclarar el sistema con un eluyente de polaridad
intermedia (como isopropanol) antes de introducir eluyentes no polares como
el THF o el hexano.
Kit de compatibilidad hexano/THF
El Kit de compatibilidad hexano/THF del sistema ACQUITY UPLC (ponerse
en contacto con Waters para consultar el número de referencia) se puede
instalar en los sistemas ACQUITY UPLC con un sistema cerrado de gestión de
desechos. Ha sido diseñado para usuarios que necesiten utilizar sus sistemas
con hexano o THF a concentraciones y presiones elevadas, y se recomienda
para muchas aplicaciones con detector ELS en las que se utilice THF a altas
concentraciones en la fase móvil.
Aditivos/modificadores
•
Ácido etilendiaminotetraacético al 0.1% (EDTA)
•
Ácido heptafluorobutírico al 0.1%
•
Trietilamina (TEA) al 0.1 %
•
Ácido trifluoroacético (TFA) al 0.1 %
•
Ácido fórmico al 0.2%
•
Ácido acético al 0.3%
•
10 mM de bicarbonato de amonio
•
10 mM de tampón fosfato
•
50 mM de acetato amónico
•
50 mM de hidróxido de amonio
Diluyentes de la muestra
•
Acetonitrilo
•
Mezclas de acetonitrilo/agua
•
Cloroformo
Recomendaciones sobre los eluyentes
C-5
•
Dimetilformamida (DMF)
•
Dimetilsulfóxido (DMSO)
•
Isoctano
•
Isopropanol
•
Metanol
•
Mezclas de metanol/agua
•
Diclorometano
•
Agua
Recomendación: evitar el uso de soluciones tampón para el lavado de la
aguja.
Agentes de limpieza
Recomendación: consultar los procedimientos de limpieza en el documento
Controlar la contaminación en sistemas Ultra Performance LC/MS y
HPLC/MS (número de referencia 715001307) en la página web de Waters.
Visitar www.waters.com.
•
Ácido fosfórico (≤30%)
•
Hidróxido de sodio (≤1Μ)
•
Ácido fórmico (≤10%)
Eluyentes no permitidos
Se deben evitar los siguiente eluyentes:
C-6
•
Tolueno, cloruro de metilo, triclorobenceno
•
Eluyentes que contengan halógenos: flúor, bromo o yodo.
•
Ácidos fuertes. (Utilizarlos sólo con una concentración baja, <5%, a
menos que sea como agentes de limpieza. Evitar utilizar ácidos como
fases móviles cuando su pH sea <1.0.)
•
Los compuestos peroxidables como los éteres de calidad UV, THF no
estabilizado, dioxano y diisopropiléter. (Si se tienen que utilizar
compuestos peroxidables, es necesario comprobar que se filtran a
través de óxido de aluminio seco para adsorber los peróxidos que se
han formado.)
•
Soluciones que contengan concentraciones elevadas de agentes
complejantes como el ácido etilendiaminotetraacético (EDTA).
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Recomendaciones para el Sistema biológico ACQUITY UPLC
H-Class
Contactar con el Servicio técnico de Waters llamando al teléfono 902 254 254
para obtener información sobre los procedimientos de limpieza y aclarado del
sistema recomendados.
Lavar las soluciones tampón del sistema con un eluyente acuoso si se va a
dejar el sistema inactivo durante un periodo prolongado (de más de 24 horas).
Utilizar un eluyente orgánico al 10% - 20% en agua como eluyente de
“almacenamiento”. Cebar el Sistema de gestión de muestras de flujo a través
de aguja con eluyente de lavado durante 30 segundos como mínimo y purgar el
eluyente durante al menos 10 ciclos.
Consultar también: Controlar la contaminación en los sistemas Ultra
Performance LC/MS y HPLC/MS (número de referencia 715001307) en la
página web de Waters. Visitar www.waters.com.
Advertencia: peligro de explosión: los contaminantes de peróxido en
THF pueden explotar espontáneamente y de forma destructiva
cuando el THF se evapora total o parcialmente.
Advertencia: peligro para la salud: el hexano es una neurotoxina y el
THF puede irritar los ojos, la piel y las membranas mucosas y
producir efectos neurológicos nocivos. Si se utiliza uno de estos
eluyentes volátiles (o ambos), el Sistema biológico ACQUITY UPLC
H-Class debe colocarse dentro de una campana extractora o cámara
de preparación para minimizar la exposición a los vapores nocivos del
eluyente.
•
El THF, el hexano, el acetato de etilo y la acetona se pueden utilizar
como fases móviles en los Sistemas biológicos ACQUITY UPLC H-Class.
Sin embargo, como ocurre con muchos eluyentes que no contienen agua,
pueden acortar la vida útil del sistema y el instrumento comparados con
los equipos que utilizan eluyentes de fase reversa habituales. Si se
utiliza habitualmente THF, hexano, acetato de etilo o acetona, se
recomienda instalar el kit de compatibilidad con hexano/THF.
•
Cuando se utilice THF no estabilizado, se debe comprobar que el
eluyente sea reciente. Las botellas de tetrahidrofurano que se hayan
abierto previamente contienen peróxidos, que son contaminantes y
producen deriva en la línea base.
Recomendaciones sobre los eluyentes
C-7
•
Por lo general, no se recomienda utilizar cloroformo, diclorometano,
eluyentes halogenados ni tolueno en los Sistemas biológicos ACQUITY
UPLC H-Class. No obstante, se pueden utilizar estos eluyentes en
disoluciones débiles (<10%) como aditivos, diluyentes de la muestra o
modificadores.
•
Ponerse en contacto con el representante de ventas de Waters llamando
al teléfono 902 254 254 o con el departamento de asistencia técnica local
para determinar si un método específico es adecuado para ser utilizado
con los componentes e instrumentos del Sistema biológico ACQUITY
UPLC H-Class.
•
Cuando se utiliza THF o hexano, se deben instalar tubos de acero
inoxidable y minimizar el uso de los componentes de PEEK™.
•
Los eluyentes acuosos no deben permanecer en un sistema cerrado ya
que se utilizan como substrato para las colonias microbianas. Los
microbios pueden obstruir los filtros del sistema y los conductos
capilares. Para evitar su prolilferación, se debe agregar una pequeña
cantidad (~10%) de un eluyente orgánico tales como acetonitrilo o
metanol.
•
No se recomienda utilizar ácido metanosulfónico en los Sistemas
biológicos ACQUITY UPLC H-Class.
Recomendaciones para el bioQSM
•
El sistema de lavado de las juntas del émbolo no debe secarse nunca,
especialmente durante las separaciones que utilizan una fase móvil
polar.
•
El alcohol isopropílico o las mezclas de metanol y agua, como un 20% de
metanol/agua, son eluyentes de lavado de las juntas efectivos para las
mezclas de eluyentes de THF.
•
Para las aplicaciones de fase reversa, utilizar soluciones de lavado de las
juntas acuosas con un componente orgánico débil (por ejemplo:
metanol/agua en una proporción de 1:9).
•
No utilizar soluciones de lavado de las juntas orgánicas al 100%.
Recomendaciones para el bioSM-FTN
C-8
•
No utilizar concentraciones de THF o hexano superiores al 10% como
eluyente de purga.
•
Se admite el uso de diluyentes orgánicos de la muestra habituales como
el dimetilsulfóxido (DMSO) y la dimetilformamida (DMF).
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Precaución:
• No dejar las soluciones tampón almacenadas en el sistema.
• Lavar todas las trayectorias del flujo, incluido el lavado de la aguja,
con una cantidad suficiente de eluyente no tamponado antes de
apagar el sistema.
• Si el sistema va a apagarse durante un periodo prolongado (de más de
24 horas), utilizar metanol al 10% - 20% en agua.
• Si se utiliza un eluyente de lavado tamponado, cebarlo durante
30 segundos como mínimo.
• El uso de soluciones tampón puede ocasionar la acumulación de sales
en la aguja y el puerto de lavado, y hacer necesaria una limpieza
periódica.
Recomendaciones sobre el detector
Para transportar una cubeta de flujo a temperaturas por debajo de los 5 °C, se
debe llenar con alcohol.
Propiedades comunes de los eluyentes
La siguiente tabla contiene una lista con las propiedades de algunos de los
eluyentes de uso común en cromatografía.
Propiedades de los eluyentes comunes:
Eluyente
Presión de vapor
mm Hg (Torr)
Punto de
ebullición
(°C)
Punto de
inflamación
(°C)
Acetato de etilo
73 a 20 °C
77.11
-4
Acetato de n-butilo
7.8 a 20 °C
126.11
22
Acetona
184.5 a 20 °C
56.29
-20
Acetonitrilo
88.8 a 25 °C
81.6
6
Ácido trifluoroacético
97.5 a 20 °C
71.8
-3
Agua
17.54 a 20 °C
100.0
Alcohol etílico
43.9 a 20 °C
78.32
15
Alcohol isobutílico
8.8 a 20 °C
107.7
28
Propiedades comunes de los eluyentes
C-9
Propiedades de los eluyentes comunes: (continuación)
Eluyente
Presión de vapor
mm Hg (Torr)
Punto de
ebullición
(°C)
Punto de
inflamación
(°C)
Alcohol isopropílico
32.4 a 20 °C
82.26
12
Alcohol n-butílico
4.4 a 20 °C
117.5
37
Alcohol n-propílico
15 a 20 °C
97.2
23
241.7
135
Carbonato de propileno
C-10
Ciclohexano
77.5 a 20 °C
80.72
-20
Ciclopentano
400 a 20 °C
49.26
-7
Clorobenceno
8.8 a 20 °C
131.69
28
Cloroformo
158.4 a 20 °C
61.15
Cloruro de n-butilo
80.1 a 20 °C
78.44
-9
o-diclorobenceno
1.2 a 20 °C
180.48
66
Diclorometano
350 a 20 °C
39.75
Dicloruro de etileno
83.35 a 20 °C
83.48
13
Dimetilacetamida
1.3 a 25 °C
166.1
70
N,N-dimetilformamida
2.7 a 20 °C
153.0
58
Dimetilsulfóxido
0.6 a 25 °C
189.0
88
1,4-dioxano
29 a 20 °C
101.32
12
Éter etílico
442 a 20°C
34.55
-45
Éter metil-t-butílico
240 a 20 °C
55.2
-28
Heptano
35.5 a 20 °C
98.43
-4
Hexano
124 a 20 °C
68.7
-22
Isoctano
41 a 20 °C
99.24
-12
Metanol
97 a 20 °C
64.7
11
Metiletilcetona
74 a 20 °C
79.64
-9
Metilisobutil cetona
16 a 20 °C
117.4
18
N-metilpirrolidona
0.33 a 25 °C
202.0
86
Miristato de isopropilo
<1 a 20 °C
192.6
164
Pentano
420 a 20 °C
36.07
-49
Piridina
18 a 25 °C
115.25
20
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Propiedades de los eluyentes comunes: (continuación)
Eluyente
Presión de vapor
mm Hg (Torr)
Punto de
ebullición
(°C)
Punto de
inflamación
(°C)
Tetrahidrofurano
142 a 20 °C
66.0
-14
Tolueno
28.5 a 20 °C
110.62
4
1,2,4-triclorobenceno
1 a 20 °C
213.5
106
Trietilamina
57 a 25 °C
89.5
-9
o-xileno
6 a 20 °C
144.41
17
Miscibilidad de los eluyentes
Antes de cambiar los eluyentes, se debe consultar la tabla siguiente para
determinar su miscibilidad. Se deben tener en cuenta los efectos siguientes:
•
Los cambios en los que se empleen dos eluyentes miscibles se pueden
realizar de manera directa. Los cambios en los que estén involucrados
dos eluyentes que no sean totalmente miscibles (por ejemplo, de
cloroformo a agua), requieren un eluyente intermedio, como el
n-propanol.
•
La temperatura puede afectar a la miscibilidad de los eluyentes. Si se
está trabajando con una aplicación a alta temperatura, se debe tener en
cuenta el efecto de la temperatura sobre la solubilidad del eluyente.
•
Las soluciones tampón disueltas en agua se pueden precipitar cuando se
mezclan con eluyentes orgánicos.
Cuando se cambia de una solución tampón fuerte a un eluyente orgánico, se
debe enjuagar a fondo el sistema con agua destilada antes de incorporar el
eluyente orgánico.
Miscibilidad de los eluyentes
C-11
Miscibilidad de los eluyentes:
Índice de
Eluyente
polaridad
Viscosidad cP,
20 °C
(a 1 atm)
Punto de
Número de
ebullición
miscibilidad
en °C
(M)
(a 1 atm)
Valor
de
corte λ
(nm)
0.0
N-hexano
0.313
68.7
29
––
1.8
Trietilamina
0.38
89.5
26
––
4.2
Tetrahidrofurano (THF) 0.55
66.0
17
220
4.3
1-propanol
2.30
97.2
15
210
4.3
2-propanol
2.35
117.7
15
––
5.2
Etanol
1.20
78.3
14
210
5.4
Acetona
0.32
56.3
15, 17
330
5.5
Alcohol bencílico
5.80
205.5
13
––
5.7
Metoxietanol
1.72
124.6
13
––
6.2
Acetonitrilo
0.37
81.6
11, 17
190
6.2
Ácido acético
1.26
117.9
14
––
6.4
Dimetilformamida
0.90
153.0
12
––
6.5
Dimetilsulfóxido
2.24
189.0
9
––
6.6
Metanol
0.60
64.7
12
210
9.0
Agua
1.00
100.0
––
––
Utilización de los valores de miscibilidad (números-M)
Los valores de miscibilidad (números M) se deben utilizar para predecir la
miscibilidad de un líquido con un eluyente estándar.
Para predecir la miscibilidad de dos líquidos, se debe restar el valor M más
pequeño del valor M más grande.
C-12
•
Si la diferencia entre los dos valores M es de 15 o menos, los dos líquidos
son miscibles en todas las proporciones a 15 °C.
•
Una diferencia de 16 indica una temperatura de solución crítica entre
25 y 75 °C, con 50 °C como temperatura óptima.
•
Si la diferencia es de 17 o más, los líquidos son inmiscibles o su
temperatura de solución crítica se encuentra por encima de los 75 °C.
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Algunos eluyentes son inmiscibles con los eluyentes que se encuentran en
cualquiera de los extremos de la escala de lipofilicidad. Estos eluyentes
reciben un valor M doble.
•
El primer valor, siempre menor que 16, indica el grado de miscibilidad
con eluyentes muy lipofílicos.
•
El segundo valor se aplica al extremo opuesto de la escala. Una gran
diferencia entre estos dos valores indica un rango limitado de
miscibilidad.
Por ejemplo, algunos fluorocarburos son inmiscibles con todos los eluyentes
estándar y presentan números M de 0 a 32. Dos líquidos con números M
dobles son generalmente miscibles entre sí.
Un líquido se clasifica en el sistema de valores M mediante pruebas de
miscibilidad con una serie de eluyentes estándar. Luego se suma o se resta un
término de corrección de 15 unidades del punto de corte de la miscibilidad.
Estabilizadores de eluyentes
No se debe dejar que se sequen los eluyentes que contengan estabilizadores,
como THF con hidroxitolueno butilado (BHT) en la trayectoria de flujo del
sistema. Si la trayectoria de flujo, incluida la cubeta de flujo del detector, está
seca, se puede contaminar con los residuos de los estabilizadores, por lo que
deberá someterse a una limpieza profunda para recuperar las condiciones
iniciales.
Viscosidad de los eluyentes
Por lo general, la viscosidad no es importante cuando se trabaja con un solo
eluyente o con una presión baja. No obstante, con una cromatografía en
gradiente, los cambios de viscosidad que tienen lugar cuando se mezclan los
eluyentes en distintas proporciones pueden producir cambios de presión
durante el análisis. Por ejemplo, una mezcla de agua/metanol 1:1 produce una
presión dos veces mayor que el agua o el metanol por separado.
Si no se conoce hasta qué punto afectarán al análisis, los cambios de presión se
debe controlar la presión durante el proceso.
Estabilizadores de eluyentes
C-13
Selección de la longitud de onda
Las tablas de esta sección proporcionan los valores límite de UV para:
•
Eluyentes comunes
•
Fases móviles mezcladas comunes
Valores de corte de UV para eluyentes comunes
En la tabla siguiente se muestran los límites de UV para algunos eluyentes
cromatográficos habituales (se trata de la longitud de onda a la que la
absorbancia del eluyente es igual a 1 UA). El funcionamiento a una longitud
de onda cercana o por debajo del valor límite aumenta el ruido de la línea base
debido a la absorbancia del eluyente.
Longitudes de onda del valor de corte de UV para eluyentes
cromatográficos comunes:
Eluyente
Valor de corte de
UV (nm)
Acetona
330
Acetonitrilo
190
Dietilamina
275
Etanol
210
Éter isopropílico
220
Isopropanol
205
Metanol
205
n-propanol
210
Tetrahidrofurano
(THF)
230
Fases móviles mezcladas
La tabla siguiente contiene los valores de longitud de onda límite aproximados
para otros eluyentes, soluciones tampón, detergentes y fases móviles. Las
concentraciones de eluyentes representadas son las que se utilizan con más
frecuencia. Si se desea utilizar una concentración diferente, se puede
determinar la absorbancia aproximada utilizando la ley de Beer, ya que la
absorbancia es proporcional a la concentración.
C-14
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Valores de corte de la longitud de onda para diferentes fases móviles:
Fase móvil
Valor
de
corte
de UV
(nm)
Fase móvil
Valor
de
corte
de UV
(nm)
Ácido acético, 1%
230
Cloruro de sodio, 1 M
207
Acetato de amonio, 10 mM
205
Citrato sódico, 10 M
225
Bicarbonato amónico, 10 mM
190
Duodecilsulfato de sodio
190
Polioxietileno (35) lauril éter
(BRIJ 35), 0.1%
190
Formiato sódico, 10 mM
200
3-[(3-colamidopropil)-dimetilamo
nio]-1-propanosulfonato)
(CHAPS) 0.1%
215
Trietilamina, 1%
235
Fosfato diamónico, 50 mM
205
Ácido trifluoroacético, 0.1%
190
(Etilendiamina) sal disódica del
ácido tetraacético (EDTA
disódico), 1 mM
190
TRIS HCl, 20 mM, pH 7.0,
pH 8,0
202,
212
Ácido 4-(2-hidroxietil)-1-piperazin 225
etanosulfónico (HEPES), 10 mM,
pH 7.6
Triton™ X-100, 0,1%
240
Ácido clorhídrico, 0.1%
190
Reactivo A PIC de Waters,
1 vial/litro
200
Ácido morfolinoetanosulfónico
(MES), 10 mM, pH 6.0
215
Reactivo B-6 PIC de
Waters, 1 vial/litro
225
Fosfato potásico:
monobásico, 10 mM
dibásico, 10 mM
190
190
Acetato sódico, 10 mM
205
®
Reactivo B-6 PIC de
190
Waters, UV baja, 1 vial/litro
Reactivo D-4 PIC de
Waters, 1 vial/litro
190
Absorbancia de la fase móvil
En esta sección se muestran las absorbancias a diferentes longitudes de onda
para las fases móviles más utilizadas. La fase móvil se debe elegir con
precaución para reducir el ruido de la línea base.
Selección de la longitud de onda
C-15
La mejor fase móvil para una aplicación determinada es la que es
transparente en las longitudes de onda de detección elegidas. Una fase móvil
de estas características garantiza que cualquier absorbancia se deba
únicamente a la muestra. La absorbancia de la fase móvil también reduce el
rango dinámico lineal del detector en la cantidad de absorbancia que cancela
la puesta a cero automática. La longitud de onda, el pH y la concentración de
la fase móvil afectan a su absorbancia. En la tabla siguiente se pueden ver
ejemplos de diferentes fases móviles.
Las absorbancias que se muestran en la tabla siguiente se basan en una
longitud de la trayectoria de 10 mm.
Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua:
Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)
200
205
210
215
220
230
Acetonitrilo
0.05
0.03
0.02
0.01
0.01
Metanol (no
desgasificado)
2.06
1.00
0.53
0.37
Metanol
(desgasificado)
1.91
0.76
0.35
Isopropanol
1.80
0.68
Tetrahidro- 2.44
furano no
estabilizado
(THF, recién
preparado)
Tetrahidrofurano no
estabilizado
(THF,
antiguo)
240
250
260
280
<0.01 —
—
—
—
0.24
0.11
0.05
0.02
<0.01 —
0.21
0.15
0.06
0.02
<0.01 —
—
0.34
0.24
0.19
0.08
0.04
0.03
0.02
0.02
2.57
2.31
1.80
1.54
0.94
0.42
0.21
0.09
0.05
>2.5
>2.5
>2.5
>2.5
>2.5
>2.5
>2.5
2.5
1.45
2.63
2.61
2.43
2.17
0.87
0.14
0.01
<0.01 —
Eluyentes
>2.5
Ácidos y bases
Ácido
acético, 1%
C-16
2.61
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua:
Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)
200
205
210
Ácido clorhí- 0.11
drico, 0.1%
0.02
Ácido fosfórico, 0.1%
<0.01 —
215
220
230
240
250
260
280
<0.01 —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0.06
<0.02 <0.01 —
—
Ácido
1.20
trifluoroacético
0.78
0.54
0.34
0.22
Fosfato
diamónico,
50 mM
1.85
0.67
0.15
0.02
<0.01 —
—
—
—
—
Trietilamina, 1%
2.33
2.42
2.50
2.45
2.37
1.96
0.50
0.12
0.04
<0.01
1.88
0.94
0.53
0.29
0.15
0.02
<0.01 —
—
—
Bicarbonato 0.41
de amonio,
10 mM
0.10
0.01
<0.01 —
—
—
—
—
—
Etilendini0.11
trilo, sal
disódica del
ácido tetraacético
(EDTA disódico), 1 mM
0.07
0.06
0.04
0.03
0.02
0.02
0.02
0.02
Tampones y sales
Acetato de
amonio,
10 mM
0.03
Selección de la longitud de onda
C-17
Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua:
Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)
200
205
210
215
220
230
240
250
4-(2-hidroxie 2.45
tilo)-1-ácido
piperazinataetanosulfónico
(HEPES),
10 mM,
pH 7.6
2.50
2.37
2.08
1.50
0.29
0.03
<0.01 —
Ácido morfo- 2.42
linoetanosulfónico
(MES),
10 mM,
pH 6.0
2.38
1.89
0.90
0.45
0.06
<0.01 —
—
—
Fosfato
potásico,
monobásico
(KH2PO4),
10 mM
0.03
<0.01 —
—
—
—
—
—
—
—
Fosfato
potásico,
dibásico,
(K2HPO4),
10 mM
0.53
0.16
0.05
0.01
<0.01 —
—
—
—
—
Acetato
sódico,
10 mM
1.85
0.96
0.52
0.30
0.15
<0.01 —
—
—
Cloruro
sódico,
1M
2.00
1.67
0.40
0.10
<0.01 —
—
—
—
—
Citrato
sódico,
10 mM
2.48
2.84
2.31
2.02
1.49
0.12
0.03
0.02
0.01
C-18
Consideraciones generales sobre los eluyentes
0.03
0.54
260
280
—
Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua:
Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)
200
205
210
215
220
230
240
1.00
0.73
0.53
0.33
0.20
0.03
Fosfato
1.99
sódico,
100 mM, pH
6.8
0.75
0.19
0.06
0.02
0.01
Tris HCl,
20 mM, pH
7.0
1.40
0.77
0.28
0.10
0.04
Tris HCl,
20 mM, pH
8.0
1.80
1.90
1.11
0.43
Formiato
sódico,
10 mM
250
260
280
<0.01 —
—
—
0.01
0.01
0.01
<0.01
<0.01 —
—
—
—
0.13
<0.01 —
—
—
—
0.02
<0.01
Reactivos PIC® de Waters
PIC A,
1 vial/L
0.67
0.29
0.13
0.05
0.03
0.02
0.02
0.02
PIC B6, 1
vial/L
2.46
2.50
2.42
2.25
1.83
0.63
0.07
<0.01 —
—
PIC B6, UV
baja,
1 vial/L
0.01
<0.01 —
—
—
—
—
—
—
—
PIC D4,
1 vial/L
0.03
0.03
0.03
0.02
0.02
0.02
0.02
0.02
0.01
0.03
Selección de la longitud de onda
C-19
Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua:
Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)
200
205
210
215
220
230
240
BRI J 35, 1% 0.06
0.03
0.02
0.02
0.02
0.01
3-[(3-colami- 2.40
dopropil)dimetilamonio]-1propanosulfonato)
(CHAPS),
0.1%
2.32
1.48
0.80
0.40
Dodecil
0.02
sulfato de
sodio (SDS),
0.1%
0.01
<0.01 —
4-octilfenol 2.48
polietoxilato
(Triton™
X-100), 0.1%
2.50
2.43
0.21
0.14
0.11
250
260
280
<0.01 —
—
—
0.08
0.04
0.02
0.02
0.01
—
—
—
—
—
—
2.42
2.37
2.37
0.50
0.25
0.67
1.42
0.10
0.09
0.06
0.05
0.04
0.04
0.03
Detergentes
Monolaurato de
sorbitano
polioxietileno
(Tween™
20), 0.1%
C-20
Consideraciones generales sobre los eluyentes
Index
A
Absorbancias
Ácidos C-16
Bases C-16
Detergentes C-20
Ácidos, absorbancias C-16
Aditivos C-5
Advertencia
Descarga eléctrica B-12
Advertencia de peligro biológico A-5
Advertencia de peligro químico A-5
Advertencia de reventón A-3
Agentes de limpieza C-6
Agua, como eluyente C-2
B
Bases, absorbancias C-16
C
Cable de alimentación B-12
Calculadora, Columnas 2-4
Caudal
Total 3-9
Caudal total 3-9
Cebar
Control de eluyentes 3-10
Control de lavado de juntas 3-10
Control del sistema de gestión de
muestras 3-12
Chip eCord de la columna
Descripción general 1-11
Clasificación ISM vi
Columna
Calculadora 2-4
Compatibilidad 1-11
Descripción general 1-11
Información, consultar Chip eCord
de la columna
Composición porcentual de los
eluyentes 3-9
Composición, eluyentes 3-9
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O)
Detector ELS B-11
Detector FLR B-11
Detector PDA B-11
Sistema de gestión de eluyentes
cuaternario B-9
Sistema de gestión de
muestras B-10
Conexiones
Ethernet, realizar B-4
Fuente de alimentación B-12
Señales, realizar B-7
Conexiones de señales, realizar B-7
Conexiones eléctricas
FlexCart B-13
Conexiones Ethernet, realizar B-4
Configurar
Software Empower 3-8
Consejos de seguridad A-1
Consideraciones sobre la
viscosidad C-13
Consola
Iniciar desde el software
Empower 3-15
Contaminación, prevenir C-2
Control de la puesta a cero
automática 3-14
Control de la puesta en marcha 3-10
Control de reinicio
Index-1
Detector de absorbancia
programable
(UV variable) 3-14
Eluyentes binario 3-11
Sistema de gestión de
muestras 3-13
Control del lavado de la aguja 3-13
Cubetas de flujo
Recomendaciones C-9
Detector PDA
Conectores de señales B-11
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-11
Panel de control, utilizar 3-13
Detener flujo 3-9
Detergentes, absorbancias C-20
Diluyentes de la muestra C-5
Diluyentes, muestra C-5
D
E
Descripción general
Chip eCord de la columna 1-11
Consideraciones generales sobre los
eluyentes C-2
Destinatarios y finalidad v
Detector
Control de la puesta a cero
automática 3-14
Longitud de onda 3-13
Recomendaciones sobre los
eluyentes C-9
Detector de absorbancia programable
(UV variable)
Conectores de señales B-11
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-11
Lámpara, control de
encendido/apagado 3-13
LED de la lámpara 3-3, 3-14
Panel de control, utilizar 3-13
Detector ELS
Conectores de señales B-11
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-11
Detector FLR
Conectores de señales B-11
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-11
Index-2
Eluyentes
Calidad HPLC C-2
Composición 3-9
Consideraciones sobre la
viscosidad C-13
Directrices de calidad C-2
Estabilizadores C-13
Filtrado C-2
Limpios C-2
Miscibilidad C-11
No permitidos C-6
Preparar C-2
Propiedades comunes C-9
Recomendaciones
Detector C-9
Sistema de gestión de eluyentes
cuaternario C-8
Sistema de gestión de
muestras C-8
Recomendados C-3
Sucia C-2
Tamponado C-3
Tetrahidrofurano C-4, C-5, C-6,
C-7, C-8, C-12, C-13, C-14,
C-16
THF C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12,
C-13, C-14, C-16
Utilizar con el kit de
hexano/THF C-4
Valor de corte de UV C-14
Valores de miscibilidad C-12
Eluyentes de calidad MS C-2
Eluyentes inflamables A-4
Eluyentes tamponados C-3
Encendido 3-1
Estabilizadores, eluyentes C-13
F
Fase móvil
Consideraciones sobre la
viscosidad C-13
Longitudes de onda C-15
Fases móviles mezcladas, límite
de UV C-14
Filtrar eluyentes C-2
Finalidad y destinatarios v
FlexCart
Conexiones eléctricas B-13
Fuente de alimentación,
conexiones B-12
Función Start up system 3-5
Detector de absorbancia
programable (UV variable),
lámpara 3-3, 3-14
Monitorizar 3-2
I
Sistema de gestión de eluyentes
cuaternario, flujo 3-3, 3-9
Sistema de gestión de muestras,
análisis 3-3, 3-11
Indicador LED de análisis 3-11
Indicador LED de encendido 3-2
Indicador LED de flujo 3-9
Índice de polaridad, eluyentes C-12
Iniciar la consola
Desde el software Empower 3-15
K
Kit de compatibilidad
Hexano C-5
Tetrahidrofurano (THF) C-5
Kit de compatibilidad de hexano C-5
Kit de compatibilidad hexano/THF C-4
L
Hexafluoroisopropanol C-4
HFIP C-4
Horno de columnas
Temperatura actual 3-11
Valor programado 3-11
Lámpara
Control de encendido/apagado 3-13
LED de la lámpara 3-14
Longitud de onda
Absorbancias de la fase móvil C-15
Pantalla 3-13
Selección C-14
Valores de corte C-14
I
M
H
I/O signal connectors
Detector de absorbancia
programable
(UV variable) B-11
Indicaciones de uso del equipo v, A-6
Indicador LED
Alimentación 3-2
Miscibilidad
Eluyentes C-11
Valores C-12
Modificadores C-5
Index-3
N
Número de miscibilidad,
eluyentes C-12
P
Panel de control 3-8
Detector de absorbancia
programable
(UV variable) 3-13
Detector PDA 3-13
Sistema de gestión de eluyentes
cuaternario 3-8
Sistema de gestión de
muestras 3-11
Peligro de descarga eléctrica del
espectrómetro de masas A-4
Presión de vapor, eluyentes C-9
Presión del sistema 3-9
Presión, sistema 3-9
Pruebas, puesta en marcha 3-2
Puesta en marcha, pruebas 3-2
Puesta en marcha, Sistema ACQUITY
UPLC 3-5
Punto de ebullición,
eluyentes C-9, C-12
Punto de inflamación, eluyentes C-9
R
Reactivos C-19
Reactivos de PIC C-19
Reactivos de PIC de Waters C-19
Recomendaciones, limpiar sistema C-7
Representante autorizado en la CE vii
S
Símbolo de precaución A-6
Símbolos
Advertencia A-2
Eléctricos A-7
Manejo A-8
Index-4
Precaución A-6
Símbolos de advertencia A-2, A-6
Símbolos de manejo A-8
Símbolos eléctricos A-7
Sistema
Encendido 3-1
Recomendaciones de limpieza C-7
Sistema ACQUITY UPLC
Calculadora de columnas 2-4
Poner en marcha 3-5
Puesta en marcha 3-10
Sistema de gestión de eluyentes
cuaternario
Conectores de señales B-9
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-9
Indicador LED de flujo 3-3, 3-9
Panel de control, utilizar 3-8
Recomendaciones sobre los
eluyentes C-8
Sistema de gestión de muestras
Compartimento de muestras,
temperatura actual 3-11
Compartimento de muestras,
temperatura
programada 3-11
Conectores de señales B-10
Conectores de señales de entrada y
salida (I/O) B-10
Estado 3-11
Indicador LED de análisis 3-3, 3-11
Panel de control, utilizar 3-11
Recomendaciones sobre los
eluyentes C-8
Restablecer 3-13
Software Empower
Iniciar la consola 3-15
Start up (Puesta en marcha) 3-5
Startup, sistema ACQUITY
UPLC 3-10
Supervisar los indicadores LED de los
módulos del sistema 3-2
I
T
Tecnología química 1-11
Temperatura
Horno de columnas 3-11
Tetrahidrofurano C-4, C-5, C-6, C-7,
C-8, C-12, C-13, C-14, C-16
Kit de compatibilidad C-5
THF C-4, C-5, C-6, C-7, C-8, C-12,
C-13, C-14, C-16
Kit de compatibilidad C-5
U
Uso previsto vi
V
Valor de corte de longitud de onda,
eluyentes C-12
Valor programado
Horno de columnas 3-11
Valores de absorbancia, visualización
de 3-13
Valores de corte de UV C-14
Valores M C-12
Viscosidad, eluyentes C-12
Index-5
Index-6
Descargar