INDICE GENERAL INDICE MANUAL Transmisi—n Autom‡tica S4MA Descripci—n Control Hidr‡ulico ................................. 14-A-2 Flujo Hidr‡ulico ..................................... 14-A-3 Tabla de S’ntoma a Componente Sistema Hidr‡ulico ................................. 14-A-4 Indice Ilustrado Tapa Lateral Derecha ............................. 14-A-8 Cuerpo de la V‡lvula Principal Despiece / Inspecci—n / Montaje ................................................... 14-A-10 Cuerpo de la V‡lvula Secundaria Despiece / Inspecci—n / Montaje ................................................... 14-A-12 Cuerpo del Servo / Cuerpo de la V‡lvula del Modulador Despiece / Inspecci—n / Montaje ................................................... 14-A-14 Cuerpo de la V‡lvula del Regulador Despiece / Inspecci—n / Montaje .................................................. 14-A-16 Cuerpo de la V‡lvula Lock-up Despiece / Inspecci—n / Montaje .................................................. 14-A-17 Cuerpo del Gobernador Despiece / Inspecci—n / Montaje ................................................. 14-A-18 Acumulador de 1»/ Tapa Lateral Derecha Despiece / Inspecci—n / Montaje .................................................. 14-A-19 Eje Primario Despiece / Inspecci—n / Montaje .................................................. 14-A-20 Embrague Indice Ilustrado ..................................... 14-A-21 Transmisi—n Autom‡tica B4RA / M4RA ................................. 14-A-23 Cambios en el modelo ¥ ¥ ¥ ¥ La designaci—n de transmisi—n ha cambiado de M4MA a S4MA. El sistema de control hidr‡ulico ha cambiado. El eje primario ha sido modificado. El conjunto de embrague de 2» / 4» ha sido modificado. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Control hidr‡ulico La v‡lvula incorpora un cuerpo de v‡lvula principal, un cuerpo de v‡lvula secundaria, un cuerpo del servo, un cuerpo de v‡lvula de regulaci—n, un cuerpo de v‡lvula lock-up y un cuerpo de la v‡lvula del gobernador a travŽs de sus placas separadoras. Se encuentran atornillados formando un conjunto junto con el convertidor de par ( el cuerpo del gobernador est‡ atornillado al alojamiento del convertidor de par junto al conjunto del diferencial). El cuerpo de la v‡lvula principal contiene, la v‡lvula de cambio de 1»- 2», la v‡lvula de cambio de 3»- 4», la v‡lvula de kick-down de 3» -4», la v‡lvula de alivio, la v‡lvula de alivio del refrigerador y los pi–ones de bomba del ATF. El cuerpo de la v‡lvula secundaria incluye la v‡lvula de 2»-3», la v‡lvula del CPC, la v‡lvula de regulaci—n de 3»-2», la v‡lvula de regulaci—n de 2»-1», la v‡lvula de control de orificio de 2»-3», la v‡lvula de control de orificio de 2»/3»-4», la v‡lvula de corte del gobernador y la v‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2». El cuerpo del servo las v‡lvulas A y B de la mariposa, la v‡lvula de control del servo, la v‡lvula de control de marcha atr‡s y los pistones del acumulador de 2», 3» y 4». El cuerpo de la v‡lvula del modulador incluye la v‡lvula del modulador localizada en el cuerpo del servo. El cuerpo de la v‡lvula del regulador incluye la v‡lvula del regulador , la v‡lvula de control lock-up, la v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par. El l’quido del regulador pasa a travŽs de la v‡lvula manual a las varias v‡lvulas de control. El cuerpo de la v‡lvula lock-up incluye la v‡lvula de cambio lock-up y la v‡lvula B de regulaci—n lock-up. El pist—n del acumulador de 1» est‡ localizado en la tapa lateral derecha. Los embragues de 1», 3» y 4» reciben el l’quido de sus manguitos de suministro respectivos y el embrague de 2» recibe por el circuito hidr‡ulico interno. 14-A-2 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Flujo Hidr‡ulico DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B LINEA EMBRAGUE 2» GOBERNADOR LINEA LINEA GOBERNADOR LINEA LINEA GOBERNADOR LINEA EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR LINEA EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE 4» LUBRICACION EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR MARIPOSA A LUBRICACION MODULADOR (LC A) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR (LC B) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR LINEA MARIPOSA B SUCCION LINEA MARIPOSA B DRENAJE EMBRAGUE 1» MARIPOSA B 14-A-3 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Tabla de S’ntoma al Componente Sistema Hidr‡ulico SINTOMA El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha. El coche se mueve en 2», pero no en D4, D3. El coche se mueve en D4, D3, pero no en 2». El coche se mueve en D4, D3, 2» pero no en R. Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3. Calado a altas rpm en D4, D3, 2. Calado a altas rpm en D4, D3. Calado a altas rpm en 2. Calado a las rpm especificadas. Calado a rpm bajas. Excesiva vibraci—n al ralent’. Cambios de marcha err—neos. La transmisi—n no cambia en pi–—n de 4» a posici—n D4. El cambio falla en D4, D3, desde 1» a 2». El cambio falla en D4, D3, se agarrota en 1». El veh’culo se para en 2» en posici—n D4, D3. El veh’culo se para en 3» — 4» en posici—n D4, D3. Transmisi—n cambia a 4» en posici—n D3. Transmisi—n cambia a 3» en posici—n 2. Velocidad de cambio err‡tica en posiciones D4, D3. Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4. Subida de marchas 1-2. Subida de marchas 2-3. Subida de marchas 3-4. Cambio duro, golpe y explosi—n excesiva al cambiar en D4, D3. Todas las velocidades Subida de marchas 1-2. Subida de marchas 2-3. Subida de marchas 3-4. Bajada de marchas 4-3. Bajada de marchas 3-2. Bajada de marchas 2-1. El veh’culo se mueve en posici—n N. Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3. Cambio tard’o de posici—n N a R. Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio. Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph). Vibraci—n en todas las posiciones. Palanca de cambio no funciona suavemente. Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P. Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas. Embrague lock-up no desengancha. Golpe excesivo cuando el embrague lock-up engancha. El embrague lock-up no desengancha. 14-A-4 Compruebe estos elementos en lista DE CAUSAS PROBABLES Compruebe estos elementos en lista NOTAS INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION CAUSA PROBABLE ATF bajo. Acumulador de 3» defectuosos. Excesivo ATF. Acumulador de 4» defectuosos. Cable de cambio roto o desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2-3 defectuosa. Cable de la mariposa del motor desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2/3-4 defectuosa. Cable de control de mariposa desajustado. V‡lvula kick-down 4-3 defectuosa. Salida de motor baja. Material extra–o en el orificio principal. Disco de conducci—n defectuoso o transmisi—n mal montada. Material extra–o en el orificio 1». Junta en cable de cambio y transmisi—n o carrocer’a gastada. Material extra–o en el orificio 2». Tamiz del ATF o filtro del ATF obstru’do. Material extra–o en el orificio 3». Bomba del ATF desgastada o da–ada. Material extra–o en el orificio 4». Eje de la horquilla de cambio atascada o da–ada. Material extra–o en el orificio de escape de 2». Cojinete del eje primario o cojinete del eje secundario desgastado. Material extra–o en el orificio de escape de 3». Pi–ones finales desgastados o da–ados (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de escape de 4». Embrague unidireccional desgastado o da–ado (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de marcha atr‡s. Pi–ones de 1» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa. Pi–ones de 2» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa. Pi–ones de marcha atr‡s desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 4» defectuosa. Cojinete de agujas desgastado o da–ado. Mecanismo de parking defectuoso. Arandela de empuje desgastada o da–ada. V‡lvula de comprobaci—n convertidor de par defectuosa. Embrague de 1» defectuoso. Embrague unidireccional del convertidor de par defectuoso. Embrague de 2» defectuoso. V‡lvula de cambio lock-up defectuosa. Embrague de 3» defectuoso. V‡lvula de control lock-up defectuosa. Embrague de 4» defectuoso. V‡lvula de regulaci—n lock-up defectuosa. Holgura de embrague incorrecta. Pist—n lock-up del convertidor de par defectuoso. V‡lvula del regulador atascada o muelle desgastado. V‡lvula A solenoide de control lock-up defectuosa. V‡lvula de control del servo defectuosa. V‡lvula B solenoide de control lock-up defectuosa. V‡lvula de control de marcha atr‡s defectuosa. Sistema de control elŽctrico de las v‡lvulas solenoides de control lock-up defectuosas. V‡lvula de regulaci—n de 2-1 defectuosa. V‡lvula de corte del gobernador defectuosa. V‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2» defectuosa. Cuerpo del gobernador defectuoso. V‡lvula del modulador defectuosa. V‡lvula A de la mariposa defectuosa. V‡lvula B de la mariposa defectuosa. V‡lvula CPC defectuosa. V‡lvula de cambio 1-2 defectuosa. V‡lvula de cambio 2-3 defectuosa. V‡lvula de cambio 3-4 defectuosa. Acumulador de 1» defectuoso. Acumulador de 2» defectuoso. (Cont.) 14-A-5 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Esquema del S’ntoma al Componente Sistema Hidr‡ulico (cont.) Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados por reparaci—n o montaje incorrectos Compruebe estos elementos en la lista de CAUSAS POSIBLES DEBIDAS A REPARACION INCORRECTA El coche se mueve despacio en N El coche no se mueve en D3 o D4 La transmisi—n se bloquea en R Arrastre excesivo de la transmisi—n Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m. Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven El retŽn principal se separa Varios problemas de cambio Subida de marchas brusca CAUSAS POSIBLES DEBIDAS A REPARACION INCORRECTA Holgura incorrecta del embrague Holgura del engranaje incorrecta Palanca del freno de mano instalada en sentido inverso Embrague unidireccional instalado en sentido inverso Buje selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso Bomba del ATF doblada El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF RetŽn principal incorrectamente instalado Muelles incorrectamente instalados V‡lvulas incorrectamente instaladas Bolas de comprobaci—n sin instalar Tornillo de la horquilla del cambio sin instalar 14-A-6 Elementos en la LISTA DE NOTAS INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION NOTAS Regular las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del motor tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller. Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento. Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y compruebe las v‡lvulas de control del orificio y las v‡lvulas de la mariposa por si se mueven libremente. Si la v‡lvula B de la mariposa est‡ atascada, inspeccione si los embragues est‡n gastados. Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera. Si la v‡lvula de control del orificio de 2-3 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3» Si la v‡lvula de control del orificio de 2/3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4» Si la v‡lvula CPC est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no cambiar‡ a marchas distintas de 1a. Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojador del convertidor de par puede provocar agarrotamientos de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm. Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife rencial. Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par. Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada. Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» y 4» est‡n flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 1» est‡ deteriorado o descentrado, c‡mbielo. Si el tubo de alimentaci—n de 4» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la cubier ta lateral derecha. Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve. Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones Inspeccione el desgaste y los deterioros: 1. Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s. 2. Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario. 3. Muescas en el centro de la horquilla de cambios. 4. Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n. 5. Base del embrague de 3» por signos de remolinos. Cambie los elementos 1, 2 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto con 1, 2, 3 y 4. Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos. Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final. Evite da–ar la carcasa del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATF podr’a resulta tambiŽn da–ada al ajustar el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto podr’a provocar agarrotamientos de la bomba del ATF. Utillice herramientas apropiadas. Instale el retŽn principal que se ajuste con la carcasa del convertidor de par. Si lo introduce en la carcasa del convertidor de par hasta que quede asentado, bloquear’a el conductor de retorno del aceite provocando deterioros. La reducci—n de marchas brusca cuando baja hasta parar con la mariposa a cero podr’an ser causados por la dobladura del tope de la leva y retŽn de la v‡lvula de la mariposa. Puede solucionarse ajustando el cable de control de la mariposa. Compruebe si la placa separadora del servo est‡ instalada. Si no est‡ instalada, la v‡lvula del servo podr’a haberse separado debido a la presi—n hidr‡ulica, provocando fugas (internas) que afectan a todos los pi–ones. El ajuste del cable de control de la mariposa es esencial para el correcto funcionamiento de la transmisi—n. No s—lo afecta a los puntos de cambios si est‡ ajustado incorrectamente, sino tambiŽn a la calidad de los cambios y al funcionamiento del embrague lock-up. Un cable demasiado largo har‡ que la presi—n de la mariposa sea demasiado baja para la entrada del par motor en la transmisi—n, y podr’a provocar deslizamientos del embrague. Un cable demasiado corto har‡ que las presiones de la mariposa sean demasiado altas, lo que provocar’a cambios bruscos, err—neos y afectar’an al convertidor de par. 14-A-7 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Indice Ilustrado Transmisi—n / Tapa Lateral Derecha 14-A-8 INDICE SECCION INDICE GENERAL INDICE MANUAL TAPA LATERAL DERECHA ARANDELA DE SELLADO, Cambiar. TORNILLO DE SELLADO TORICA, Cambiar. JUNTA TAPA LATERAL DERECHA, Cambiar. PASADOR TORICA, Cambiar. PISTON ACUMULADOR DE 1» MUELLE ACUMULADOR 1» TORICA, Cambiar TAPA ACUMULADOR 1» ANILLO RESORTE ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar. PALANCA DE CONTROL DE LA MARIPOSA MUELLE PALANCA CONTROL MARIPOSA TUERCA DE BLOQUEO EJE PRINCIPAL, Cambiar. CONJUNTO EMBRAGUE DE 1» TORICA, Cambiar. ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE PI„ON DE 1» DEL EJE PRIMARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR PI„ON 1» EJE PRIMARIO TAPON DE SANGRADO ARANDELA DE SELLADO, Cambiar. MANGUITO SUMINISTRO EMBRAGUE 1» TORICA, Cambiar. CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO ANILLO RESORTE INDICE SECCION RODILLO ARANDELA TORICA Cambiar. CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO TORICA,Cambiar ANILLO DE RESORTE TUBO DE SUMINISTRO DEL EMBRAGUE 3» ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar TOPE FRENO DE MANO, pieza a seleccionar PALANCA DEL FRENO DE MANO MUELLE PALANCA DEL FRENO DE MANO TOPE FIADOR FRENO DE MANO FIADOR DEL FRENO DE MANO MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO TUERCA BLOQUEO DEL EJE SECUNDARIO, Cambiar PI„ON DE PARKING EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION TORICA, Cambiar. SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ARANDELA DE SELLADO, Cambiar TORNILLO JUNTA CONDUCTOS REFRIGERACION ATF VARILLA INDICADOR ATF SOPORTE DELANTERO DERECHO ESPECIFICACIONES DE APRIETE Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas Tornillo junta Tornillo soporte/montaje del. der. Tap—n de drenaje Contratuerca del eje principal: Con rosca hacia la izquierda. Contratuerca del eje secundario 14-A-9 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo de la V‡lvula Principal Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas. ¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A). ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. ¥ No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas. VALVULA MANUAL RODILLO BOLAS DE COMPROBACION MUELLE DEL RODILLO ASIENTO DEL MUELLE FILTRO Cambiar. VALVULA DE CAMBIO 1-2 VALVULA KICK-DOWN 4-3 CASQUILLO DE LA VALVULA VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL Inspeccionar por si hay desgaste, ralladuras y escoriaciones. VALVULA DE CAMBIO 3-4 BOLA DE ACERO CASQUILLO DE LA VALVULA TAPA DE LA VALVULA 14-A-10 VALVULA DE ALIVIO INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Vista seccional: BOLAS DE COMPROBACION BOLAS DE COMPROBACION BOLAS DE COMPROBACION ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Muelle Muelle Muelle Muelle Muelle Muelle Muelle de de de de de de de la la la la la la la Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales bola de la v‡lvula de cambio 1-2 v‡lvula de cambio 1-2 v‡lvula kick-down 4-3 v‡lvula de alivio del refrigerador v‡lvula de alivio v‡lvula de cambio 3-4 bola de la v‡lvula de cambio 3-4 14-A-11 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo de la V‡lvula Secundaria Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas. ¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A). ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. ¥ No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas. CLIP DE LA TAPA DE LA VALVULA TAPA DE LA VALVULA VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2-3 VALVULA DE REGULACION 2-1 ASIENTO DEL MUELLE BOLAS DE COMPROBACION CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA Inspeccionar por si hay desgaste, ralladuras y escoriaciones. VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO 2/3-4 VALVULA DE CAMBIO 2-3 VALVULA REGULACION 3-2 ASIENTO DEL MUELLE BOLA DE ACERO VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR CASQUILLO DE LA VALVULA TAPON DE LA VALVULA RODILLO 14-A-12 TAPA DE LA VALVULA CLIP DE LA TAPA DE LA VALVULA VALVULA CPC VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR DE SOPORTE DE 2» INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Vista seccional: BOLAS DE COMPROBACION BOLAS DE COMPROBACION ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales Muelle de la v‡lvula de corte del gobernador Muelle v‡lvula corte gobernador mantenimiento 2» Muelle de bola de v‡lvula de cambio 2-3 Muelle de v‡lvula de cambio de 2-3 Muelle de v‡lvula de regulaci—n de 2-1 Muelle de v‡lvula control orificio 2-3 Muelle v‡lvula control orificio 2/3-4 Muelle v‡lvula control regulaci—n de 2-3 Muelle de v‡lvula CPC 14-A-13 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo del Servo / Cuerpo de la V‡lvula del Modulador Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas. ¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A). ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. ¥ Cambie las juntas t—ricas. RODILLO CASQUILLO DE LA VALVULA TAPA DE LA VALVULA VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS TAPA DEL SERVO VALVULA DE CONTROL DEL SERVO PLACA SEPARADORA DE LA TAPA DEL SERVO CUERPO DEL SERVO Inspeccionar por si hay desgaste, ralladuras y escoriaciones. TORNILLOS DE AJUSTE DE LA MARIPOSA No desmontar. VALVULA LARGA DE MARIPOSA VALVULA B DE MARIPOSA CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR Inspeccionar por si hay desgaste, ralladuras y escoriaciones. CASQUILLO DE LA VALVULA TOPE DE LEVA DE LA MARIPOSA PLACA SEPARADORA VALVULA DEL DEL MODULADOR MODULADOR VALVULA LARGA DE MARIPOSA JUNTA TORICA Cambiar. VALVULA A DE MARIPOSA VALVULA DEL SERVO / EJE HORQUILLA DE CAMBIO PISTON DEL ACUMULADOR DE 2» JUNTA TORICA Cambiar. JUNTA TORICA Cambiar. PISTON DEL ACUMULADOR DE 3» 14-A-14 JUNTAS TORICAS Cambiar. PISTON DEL ACUMULADOR DE 4» INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales Muelle de la v‡lvula de control marcha atr‡s Muelle de la v‡lvula de control del servo Muelle B de la v‡lvula de la mariposa Muelle de ajuste A v‡lvula mariposa Muelle A de la v‡lvula de la mariposa Muelle del acumulador de 4» Muelle del acumulador de 3» Muelle del acumulador de 2» Muelle de la v‡lvula del modulador Di‡metro interior 14-A-15 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo de la V‡lvula del Regulador Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas. ¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A). 1. Mantenga la tapa del muelle del regulador en su posici—n mientras quita el tornillo de bloqueo. Cuando haya quitado el tornillo, libere lentamente la tapa del muelle. CUIDADO: La tapa del muelle del regulador puede salir despedida al quitar el tornillo. 2. Vuelva a montar en orden inverso al de desmontaje. NOTAS: ¥ Cubra todas las piezas con ATF. ¥ Alinee el orificio de la tapa del muelle del regulador con el orificio del cuerpo de la v‡lvula. Presione la tapa del muelle del regulador en el cuerpo y apriete el tornillo de bloqueo. VALVULA DEL REGULADOR VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR TORNILLO DE BLOQUEO TAPA MUELLE DEL REGULADOR TAPON CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR Inspeccionar por si hay desgaste, ralladuras y escoriaciones. VALVULA DE CONTROL LOCK-UP RODILLO BUJE ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Muelle A v‡lvula regulaci—n Muelle B v‡lvula regulaci—n Muelle reacci—n estator Muelle v‡lvula control del lock-up Muelle v‡lvula comprobaci—n convertidor de par Di‡metro interior 14-A-16 Longitud libre N¼ espirales INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo de la V‡lvula Lock-up Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas. ¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A). ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. VALVULA CAMBIO LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP Inspeccione si est‡ desgastado, rayado o escoriado. VALVULA B REGULACION LOCK-UP TAPA RODILLO ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales Muelle de la v‡lvula de cambio lock-up Muelle v‡lvula B regulaci—n lock-up 14-A-17 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION V‡lvula del Gobernador Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Compruebe que el gobernador funciona suavemente; C‡mbielo en caso de que no lo haga. ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas. ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. ALOJAMIENTO DEL GOBERNADOR NOTA: Compruebe que funciona correctamente. CONJUNTO ALOJAMIENTO GOBERNADOR Inspeccione si est‡ desgastado, rayado, escoriado o tiene alabeo. MUELLE GOBERNADOR B MUELLE GOBERNADOR A FILTRO PLACA PASADOR FILTRO TUBO Inspeccione si el extremo est‡ da–ado. EJE Inspeccione si est‡ da–ado o escoriado. CHAVETA Inspeccionar si est‡ da–ada. ARANDELAS DE EMPUJE Inspeccionar si est‡ da–adas. TAPA CUERPO BY-PASS CUERPO BY-PASS PI„ON Inspeccionar si est‡ da–ado o desgastado. ANILLO RESORTE ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Muelle del gobernador A Muelle del gobernador B 14-A-18 Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Acumulador de 1» / Tapa Lateral Derecha Despiece / Inspecci—n y Montaje NOTAS: ¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas. TAPA LATERAL DERECHA ARANDELA DE SELLADO Cambiar. TORNILLO SELLADO TORICA Cambiar. PISTON ACUMULADOR 1» TORICA Cambiar. TAPA ACUMULADOR DE 1» ANILLO DE RESORTE ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Muelles Unidad: mm Est‡ndar (Nuevo) Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales Muelle del acumulador de 1» 14-A-19 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Eje primario Despiece, inspecci—n y montaje NOTAS: ¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas. ¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas por si rozan o su movimiento es brusco. ¥ Antes de instalar las t—ricas cubra las estr’as con cinta aislante para evitar da–arlas. ¥ Las tuercas son de roscado hacia la izquierda. TUERCA ANILLO RESORTE Roscado hacia la izquierda. ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS EJE PRINCIPAL Compruebe que las estr’as no est‡n da–adas ni excesivamente desgastadas. Compruebe que la superficie del cojinete no est‡ escoriada ni excesivamente desgastada. ENGRANAJE DE 4» Y MARCHA ATRAS COJINETES DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4»/ MARCHA ATRAS COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ARANDELA DE EMPUJE CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2» / 4» ARANDELA DE EMPUJE 36,5x55 mm. Pieza selectiva. ARO SELLANTE 35 mm TORICAS Cambiar. COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 2» COJINETE DE AGUJAS ARO SELLANTE 29 mm COJINETE DE AGUJAS GRUPILLA 14-A-20 COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» TORICA Cambiar. ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 1» COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Embrague Indice Ilustrado EMBRAGUE 2»/4» PLATO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE DISCOS DE EMBRAGUE Anchura est‡ndar: 1,94 mm. ANILLO RESORTE MUELLE DE DISCO PISTON DE EMBRAGUE VALVULA DE COMPROBACION PLATOS DE EMBRAGUE Anchura est‡ndar: 2,0 mm. TAMBOR DE EMBRAGUE DE 4» ANILLO RESORTE RETEN DEL MUELLE TORICAS Cambiar. MUELLE DE RETORNO PISTON DE EMBRAGUE MUELLE DE LA ARANDELA ONDULADA MUELLE DE RETORNO TORICAS Cambiar. RETENEDOR DEL MUELLE TAMBOR DE EMBRAGUE DE 2» ANILLO RESORTE DISCOS DE EMBRAGUE Anchura est‡ndar: 1,94 mm. PLATO DE EXTREMO DE EMBRAGUE PLATOS DE EMBRAGUE Anchura est‡ndar: 2,0 mm. ANILLO RESORTE 14-A-21 INDICE GENERAL 14-A-22 INDICE MANUAL INDICE SECCION INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Transmisi—n Autom‡tica B4RA Descripci—n Sistema de Control Electr—nico ........................... 14-A-37 Sistema ElŽctrico Diagrama del Circuito PCM (Sistema de Control A/T) ..................................... 14-A-50 Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52 Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54 Tabla del S’ntoma al Componente Sistema ElŽctrico .................................................14-A-58 Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60 Sistema Hidr‡ulico Tabla del S’ntoma al Componente Sistema Hidr‡ulico .............................................. 14-A-84 Velocidad de Calado Prueba ................................................................. 14-A-88 Prueba de Presi—n .......................................................... 14-A-89 Transmisi—n Indice Ilustrado Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n ................... 14-A-92 Alojamiento de la Transmisi—n ............................ 14-A-94 Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula .................................................... 14-A-96 Tapa Lateral Derecha Transmisi—n Autom‡tica M4RA Herramientas Especiales ................................................ 14-A-24 Descripci—n ..................................................................... 14-A-25 Embragues ......................................................... 14-A-26 Flujo de Potencia ................................................ 14-A-28 Sistema de Control Electr—nico .......................... 14-A-37 Flujo Hidr‡ulico ................................................... 14-A-40 Sistema ElŽctrico Diagrama del Circuito PCM (Sistema de Control A/T) .................................... 14-A-50 Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52 Desmontaje ......................................................... 14-A-98 Alojamiento de la Transmisi—n Desmontaje ......................................................... 14-A-100 Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula Desmontaje ......................................................... 14-A-102 Cuerpo del Servo Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-104 Sub-eje Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-105 Despiece / Montaje ............................................. 14-A-106 Cojinetes del Sub-eje Cambio ................................................................ 14-A-107 Embrague Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54 Indice Ilustrado .................................................... 14-A-108 Tabla del S’ntoma al Componente Inspecci—n ........................................................... 14-A-109 Sistema ElŽctrico ................................................ 14-A-58 Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60 Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n Cambio del Cojinete del Sub-eje ........................ 14-A-111 Transmisi—n Montaje ............................................................... 14-A-112 Cambios en el Modelo Transmisi—n autom‡tica B4RA Ha sido cambiado el sistema de control electr—nico. Transmisi—n autom‡tica M4RA ¥ Se ha a–adido la transmisi—n autom‡tica M4RA. La transmisi—n M4RA consta de 2 tipos. transmisi—n de 7 posiciones (M4RA-4500001~). La transmisi—n de 7 posiciones cambia de la transmisi—n de 6 posiciones en las piezas del embrague de soporte de 1» y en las del sub-eje. ¥ Consultar la informaci—n de servicio de la transmisi—n autom‡tica A4RA en los manuales de taller pertinentes para los procedimientos de servicio y datos no inclu’dos en este suplemento. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Herramientas Especiales Nœmero de herramientas 14-A-24 Descripci—n Cant. Notas INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Se ha a–adido a la transmisi—n autom‡tica M4R4 la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. Es una combinaci—n de un convertidor de par de 3 elementos y una transmisi—n autom‡tica de 3 ejes que proporcionan 4 velocidades hacia delante y una velocidad de marcha atr‡s. La unidad completa se halla posicionada en l’nea con el motor. Convertidor de par, engranajes y embragues El convertidor de par consta de una bomba, una turbina y un estator incorporados en una unidad simple. El convertidor de par est‡ conectado al cigŸe–al del motor y gira como una sola unidad al girar el motor. En torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el pi–—n del motor de arranque cuando el motor es puesto en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante de inercia mientras se transmite la potencia al eje primario de transmisi—n. La transmisi—n de 7 posiciones posee tres ejes paralelos: el eje primario, el eje secundario y el eje sub-eje. El eje primario est‡ en l’nea con el cigŸe–al del motor. El eje primario incluye los embragues de 1» y 2»/4» y los engranajes de 3», 2» y 4», marcha atr‡s y 1» (el engranaje de 3» est‡ integrado en el eje primario, mientras que la marcha atr‡s est‡ integrado con el de 4»). El eje secundario incluye el embrague de 3», y los engranajes de 2», 3», 4», marcha atr‡s, 1» y parking. Los engranajes de 4» y marcha atr‡s pueden ser bloqueados por el eje secundario en su centro, proporcionando engranaje de 4» o marcha atr‡s segœn el movimiento del recorrido del selector. El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1» y los engranajes de 1» y 4». Los engranajes del eje primario est‡n engranando continuamente con los del eje secundario. Cuando ciertas combinaciones de transmisi—n son enganchadas por los embragues, la potencia es transmitida desde el eje primario al eje secundario que proporciona las posiciones D4, D3, 2, 1 y R. Control electr—nico, Control hidr‡ulico, Mecanismo de control de cambio y mecanismo Lock-up son los mismos que en la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones, consultar el Manual de Taller del CIVIC 96 (Cod. N¼ 62S0300A). Selecci—n de engranajes La palanca de cambio tiene 7 posiciones; P parking, R marcha atr‡s, N punto muerto, D4 de 1» a 4», D3 de 1» a 3», 2 engranaje de 2» y 1 engranaje de 1». Posici—n PARKING MARCHA ATRAS PUNTO MUERTO CONDUCCION (1» a 4») CONDUCCION (1» a 3») SEGUNDA (2») PRIMERA (1») Descripci—n Ruedas delanteras bloqueadas. Fiador del freno de mano acoplado a engranaje de parking del eje secundario. Todos los embragues sueltos. Marcha atr‡s. Selector de marcha atr‡s acoplado al engranaje correspondiente del eje secundario y embrague de 4» bloqueado. Todos los embragues sueltos. Conducci—n general. Desde 1». cambia autom‡ticamente a 2», 3» y 4», dependiendo de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Cambia de marcha de 3» a 2» y 1» en desaceleraci—n hasta parar. El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en posici—n D4 en 3» y 4». Para aceleraci—n r‡pida a velocidades altas y conducci—n general. A partir de 1» cambia de 2» y 3» dependiendo de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Baja de velocidades a travŽs de los engranajes inferiores, en deceleraci—n hasta parar. El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 3». Conducci—n en engranaje de 2», se mantiene en 2», no sube ni baja de marcha. Para conseguir una mejora tracci—n en superficies deslizantes. Conducci—n en 1», se mantiene en 1», no sube de marcha Para frenar el motor. El arranque es s—lo posible en posiciones P y N, gracias al uso de los interruptores de tipo deslizamiento y de seguridad de punto muerto. Indicador de posici—n de velocidades en Transmisi—n Autom‡tica (A/T) El indicador es un piloto en el tablero de instrumentos que indica quŽ marcha ha sido seleccionada sin necesidad de tener que mirar la consola. 14-A-25 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Embragues La transmisi—n autom‡tica de cuatro velocidades emplea embragues actuados hidr‡ulicamente para engranar o desengranar las marchas de la transmisi—n. Cuando la presi—n hidr‡ulica se introduce en el tambor del embrague, el pist—n del embrague se desplaza. Esto presiona los discos y placas del embrague conjuntamente, bloque‡ndolos de modo que no se deslicen. La potencia es entonces transmitida a travŽs del conjunto del embrague hacia el buje montado en su pi–—n. Asimismo, cuando la presi—n hidr‡ulica es sangrada del embrague, el pist—n libera los platos de acero y los discos de fricci—n, los cuales quedan libres para deslizarse. Esto permite al engranaje girar independientemente de su eje, sin transmitir potencia. Embrague de 1» El embrague de 1» engrana y desengrana el engranaje de 1» y est‡ situado en el extremo del eje primario, justo tras la cubierta lateral derecha. El embrague de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario. Embrague de mantenimiento de 1» El embrague de mantenimiento de 1» engrana y desengrana el engranaje de mantenimiento de 1» — la posici—n 1. Est‡ situado en el medio del sub-eje. El embrague de mantenimiento de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del sub-eje Embrague de 2» El embrague de 2» engrana y desengrana el engranaje de 2», y est‡ situado a mitad del eje primario. El embrague de 2» est‡ acoplado al embrague de 4». El embrague de 2» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del eje primario, por medio de un circuito conectado al cuerpo de la v‡lvula del regulador. Embrague de 3» El embrague de 3» engrana y desengrana el engranaje de 3», y est‡ situado en el extremo del eje secundario, frente a la cubierta lateral derecha. El embrague de 3» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n del ATF del eje secundario. Embrague de 4» El embrague de 4» engrana y desengrana el engranaje de 4», as’ como el de marcha atr‡s, y est‡ situado en el centro del eje primario. El embrague de 4» est‡ acoplado al embrague de 2». El embrague de 4» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario. Embrague unidireccional El embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje parking y el engranaje de 1», con el engranaje de parking acoplado al eje secundario. El engranaje de 1» del eje secundario proporciona la superficie de pista externa, y el de parking, la superficie de pista interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando la potencia es transmitida desde el engranaje de 1» del eje primario al engranaje de 1» del eje secundario. El embrague de 1» y los engranajes permanecen engranados en 1», 2», 3» y 4» en posiciones D4, D3 — 2. Sin embargo, el embrague unidireccional se desengrana cuando los engranajes y embragues de 2», 3» — 4» son aplicados en las posiciones D4, D3 — 2. Esto es debido a que el aumento de la velocidad de rotaci—n de los engranajes en el eje secundario sobrerevoluciona la "tasa de velocidad" del embrague de una v’a. Por lo tanto, el embrague de una v’a queda libre cuando el embrague de 1» permanece engranado. ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO BLOQUEADO LIBRE LENG†ETA BLOQUEADO LIBRE ENGRANAJE DE PARKING NOTA: Vista desde el lado de la tapa lateral derecha. 14-A-26 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION ENGRANAJE 3» EJE PRIMARIO ENGRANAJE 2» EJE CONVERTIDOR PRIMARIO DE PAR EMBRAGUE 2»/4» ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE ENGRANAJE MARCHA SUB-EJE ATRAS/ 4» DEL EJE PRIMARIO ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO EMBRAGUE LOCK-UP BOMBA DEL ATF EMBRAGUE 1» EJE PRIMARIO PI„ON CONDUCTOR FINAL EJE SECUNDARIO PI„ON PARKING EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL ENGRANAJE 1» EJE SECUNDARIO ENGRANAJE MARCHA ATRAS EJE SECUNDARIO SELECTOR MARCHA ATRAS BUJE DEL SELECTOR MARCHA ATRAS ENGRANAJE 4» EJE SECUNDARIO ENGRANAJE 2» EJE SECUNDARIO ENGRANAJE 3» EJE SECUNDARIO EMBRAGUE 3» PI„ON CONDUCIDO FINAL DIFERENCIAL 14-A-27 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo de Potencia PIEZA POSICION CONVERTI- EMBRAGUE ENGRANAJE DOR DE PAR DE MANTE- DE 1» NIMIENTO EMBRAGUE DE 1» DE 1» ENGRANAJE DE 2» EMBRAGUE DE 2» ENGRANAJE 4» DE 3» EMBRAGUE ENGRANAJE EMBRAGUE DE 3» MARCHA ATRAS ENGRANAJE PARKING 1» 2» 3» 4» 1» 2» 3» O: Funciona X: No funciona *1: Aunque el embrague de 1» enganche, no se transmite potencia porque el embrague de unidireccional patina. *2: El embrague de unidireccional engancha al acelerar y patina al desacelerar. 14-A-28 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Posici—n La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario. N P Posici—n La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario. El eje secundario se bloquea por el fiador del freno de mano que interbloquea el pi–—n de parking. EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE 4» EMBRAGUE 2» SUB-EJE EMBRAGUE 1» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO PI„ON CONDUCTOR FINAL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL VALVULA DEL SERVO EMBRAGUE 3» PI„ON CONDUCIDO FINAL (cont.) 14-A-29 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo de Potencia Posici—n 1 En posici—n 1, la presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 1» y al embrague de mantenimiento de 1». Al acelerar, el flujo de potencia es: 1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1» en el eje primario y la potencia se transmite por el embrague de 1» al engranaje de mantenimiento del eje primario. 2. La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se transmite al embrague de mantenimiento de 1» del sub-eje. La potencia transmitida al engranaje de 1» del eje primario es transportada por el engranaje de 1» del eje secundario al embrague unidireccional, y por el engranaje de 1» del sub-eje al embrague de mantenimiento de 1». El embrague unidireccional se usa para conducir el eje secundario, y el embrague de mantenimiento de 1» conduce el eje secundario via los engranajes de 4». 3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final. ENGRANAJE 4» EMBRAGUE DE SUB-EJE MANTENIMIENTO DE 1» ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE 4» EJE PRIMARIO SUB-EJE EMBRAGUE1» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL ENGRANAJE DE PARKING PI„ON CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 1» EJE SECUNDARIO ENGRANAJE DE 4» EJE SECUNDARIO PI„ON CONDUCIDO FINAL 14-A-30 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Posici—n 1 En la deceleraci—n, el flujo de potencia es: 1. La resistencia de rodadura de la superficie de la carretera va a travŽs de las ruedas delanteras al engranaje conductor final, luego al engranaje de 1» del sub-eje a travŽs del engranaje de 4» y el embrague de mantenimiento de 1» el cual es aplicado durante la deceleraci—n. 2. El embrague unidireccional se libera en este momento ya que la aplicaci—n de torsi—n se hace en sentido contrario. 3. La contrafuerza transportada al engranaje de 4» del eje secundario vuelve al engranaje de 4» del sub-eje por el engranaje de 4» del eje primario. En este momento, por el hecho de que la presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», se transmite contrafuerza al eje primario. Como resultado, la frenada de motor se puede obtener con el engranaje de 1» CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE SUB-EJE ENGRANAJE 4» EJE PRIMARIO EMBRAGUE 1» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO PI„ON CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 4» EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL (Cont.) 14-A-31 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo de Potencia (cont.) Engranaje de 1» ( posici—n D4 — D3) En la posici—n D3 — D4, la velocidad —ptima se va seleccionando gradualmente desde la 1», 2», 3» y 4», de acuerdo con unas condiciones tales como el balance entre la apertura de la mariposa (carga del motor) y la velocidad del veh’culo. 1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1», el cual gira conjuntamente con el eje primario y el engranaje de 1» del eje primario gira. 2. La potencia transmitida al engranaje de 1» del eje secundario y va hacia el eje secundario, hacia el embrague de unidireccional. 3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final. Nota: En D4, D3 — 2, no se aplica presi—n hidr‡ulica al embrague de mantenimiento de 1». CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO EMBRAGUE1» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO PI„ON CONDUCTOR FINAL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL ENGRANAJE DE PARKING ENGRANAJE 1» EJE SECUNDARIO PI„ON CONDUCIDO FINAL 14-A-32 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Engranaje de 2» ( D4, D3 — posici—n 2) 1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 2», el cual gira con el eje primario y el engranaje de 2» del eje primario gira. 2. Potencia transmitida al engranaje de 2» del eje secundario, lo cual hace mover el eje secundario. 3. La potencia es transmitida al engranaje conductor final, esto hace mover el engranaje conducido final. NOTA: La presi—n hidr‡ulica se aplica tambiŽn al embrague de primera, pero cuando la rotaci—n de la velocidad del engranaje de segunda excede al engranaje de 1», la potencia del engranaje de primera se corta por el embrague unidireccional. CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE 2» ENGRANAJE 2» DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE 2» DEL EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL (cont.) 14-A-33 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo de Potencia (cont.) Engranaje de 3» ( posici—n D4 — D3) 1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 3». La potencia del engranaje de 3» del eje primario se transmite al engranaje de 3» del eje secundario. 2. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final. NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro del engranaje de 3» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el embrague unidireccional. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 3» DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE 3» DEL EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE 3» ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL 14-A-34 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Engranaje de 4» ( posici—n D4 ) 1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 4» el cual gira conjuntamente con el eje primario, y el engranaje de 4» del eje primario gira. 2. La potencia es transmitida por el pi–—n de 4» del eje secundario , esto mueve el eje secundario. 3. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final. NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro del engranaje de 4» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el embrague unidireccional. ENGRANAJE 4» EJE PRIMARIO CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE 4» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 4» DEL EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL (Cont.) 14-A-35 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo de Potencia (cont.) Posici—n R 1. La presi—n hidr‡ulica es introducida por la v‡lvula manual en la v‡lvula del servo, que mueve la horquilla de cambio a marcha atr‡s hacia la posici—n de marcha atr‡s. La horquilla de cambio a marcha atr‡s se engrana con el selector de marcha atras, el buje selector de marcha atr‡s y el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario. 2. La presi—n hidr‡ulica es tambiŽn ejercida sobre el embrague de 4». La potencia se transmite desde el engranaje de marcha atr‡s del eje primario, a travŽs del engranaje libre de marcha atr‡s, hacia el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario. 3. La direcci—n de rotaci—n del engranaje de marcha atr‡s del eje secundario se cambia a travŽs del engranaje libre de marcha atr‡s. 4. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final. ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE PRIMARIO CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE 4» EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL BUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRAS SELECTOR DE MARCHA ATRAS VALVULA SERVO ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO HORQUILLA DE CAMBIO A MARCHA ATRAS ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL 14-A-36 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Sistema de Control Electr—nico El sistema de control electr—nico consta de un M—dulo de Control de Potencia (PCM), sensores, un solenoide linear y cuatro v‡lvulas solenoides. El cambio y el lock-up se controlan electr—nicamente para proporcionar una conducci—n confortable bajo todas las condiciones. El PCM est‡ localizado debajo del tablero, debajo del panel inferior en el lado del pasajero. Se–al del sensor de posici—n de mariposa Se–al del sensor de velocidad del veh’culo Sistema de control PGM-FI Se–al del sensor de temperatura del refrigerante del motor Conector de comprobaci—n de servicio Sistema de control A/T V‡lvula A Solenoide de control de cambio Control de cambio V‡lvula B Solenoide de control de cambio Solenoide linear Control Lock-up V‡lvula A solenoide de control Lock-up V‡lvula B solenoide de control Lock-up Piloto indicador D4 Se–al de auto-diagnosis Se–al del sensor de velocidad del eje primario Funcion de autodiagnosis Se–al del sensor de velocidad del eje secundario (Cont.) 14-A-37 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Sistema de Control Electr—nico Control de Cambio El PCM, de forma instant‡nea, determina quŽ engranaje se debe seleccionar, mediante varias se–ales enviadas por los sensores y actœa las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio. TambiŽn se ha adoptado el Sistema de Control Grade Logic para controlar el cambio en posici—n, mientras el veh’culo est‡ ascendiendo o descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad. Posici—n Engranaje V‡lvula solenoide A de control de cambio V‡lvula solenoide B de control de cambio Marcha atr‡s Ver p‡g. 14-A-48 para la descripci—n del control del inhibidor de marcha atr‡s. Control Lock-up Desde las se–ales de entrada del sensor, el PCM detemina si activar el lock-up (ON) o desactivarlo (OFF) y activa las v‡lvulas solenoides A y/o B de control lock-up, segœn sea el caso. La combinaci—n de las se–ales de conducci—n a las v‡lvulas solenoides de control lock-up y la presi—n del solenoide linear, se muestra en la siguiente tabla. Condiciones de lock-up V‡lvula solenoide A V‡lvula solenoide B de control lock-up de control lock-up Alto Lock-up desactivado Lock-up medio Debe funcionar Bajo Alto Lock-up activado Lock-up durante la deceleraci—n Presi—n del solenoide linear Debe funcionar Bajo El Sistema de Control Grade Logic (incluye el Control de Ascensi—n, Control de Descenso y Control de Deceleraci—n) es el mismo que el de la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones. Consultar el Manual de Taller del CIVIC 96 (Cod. N¼ 62S0300A). 14-A-38 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Diagrama del Circuito y Localizaci—n de Terminales INTERRUPTOR DE ENCENDIDO BATERIA RELE PRINCIPAL PGM-FI VALVULA SOLENOIDE A CONTROL LOCK-UP VALVULA SOLENOIDE B CONTROL LOCK-UP SENSOR DE POSICION DE MARIPOSA SENSOR DE TEMP. REFRIGER. MOTOR SISTEMA DE CONTROL PGM-FI SISTEMA DE CONTROL TRANSMISION AUTOMATICA CONECTOR COMPROBACION SERVICIO VALVULA SOLENOIDE A CONTROL DE CAMBIO SENSOR VELOCIDAD VEHICULO VALVULA SOLENOIDE B CONTROL DE CAMBIO INTERRUPTOR DEL FRENO TOPE SW LUZ DEL FRENO SOLENOIDE LINEAR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INDICADOR DE POSICION DEL ENGRANAJE A/T SENSOR VELOCIDAD EJE PRIMARIO SENSOR VELOCIDAD EJE SECUNDARIO INTERRUPTOR DE POSICION ENGRANAJE A/T PILOTO D4 CONECTOR LINK (16P) DATA Localizaci—n de terminales PCM 14-A-39 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo hidr‡ulico Tabla General de la Presi—n Hidr‡ulico Bomba ATF V‡lvula regulador Presi—n del modulador Presi—n de embrague Presi—n del convertidor de par Presi—n de lubricaci—n Presi—n de l’nea Solenoide linear Distribuci—n de Presi—n Hidr‡ulica V‡lvula del regulador Presi—n del convertidor de par Presi—n de lubricaci—n A la presi—n de l’nea regulada V‡lvula manual A la presi—n de l’nea seleccionada Presi—n de embrague V‡lvula del modulador Presi—n del modulador V‡lvulas solenoides de control de cambio V‡lvulas solenoide de control lock-up Solenoide linear V‡lvula de cambio 1-2 V‡lvula de cambio 2-3 V‡lvula de cambio 3-4 Presi—n de embrague N¼ DESCRIPCION DE PRESION N¼ DESCRIPCION DE PRESION LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1» LINEA EMBRAGUE DE 2» LINEA ACUMULADOR DE 2» LINEA EMBRAGUE DE 3» LINEA EMBRAGUE DE 4» LINEA EMBRAGUE DE 4» LINEA SOLENOIDE LINEAR CPC CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO) CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO) REFRIGERADOR DEL ATF MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP) CONVERTIDOR DE PAR MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP) LUBRICACION MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP) CONVERTIDOR DE PAR LINEA CONVERTIDOR DE PAR LINEA/PC SUCCION LINEA SANGRADO EMBRAGUE DE 1» SANGRADO DE POSICION ALTA 14-A-40 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Posici—n N A medida que el motor gira, la bomba del ATF empieza a actuar. El l’quido de la transmisi—n autom‡tica (ATF) fluye desde (99) y se descarga en (1). DespuŽs, la presi—n ATF es controlada por la v‡lvula del regulador y se convierte en presi—n de la l’nea (1). La presi—n de entrada del convertidor de par (92) se introduce (94) en el convertidor de par a travŽs del orificio, y se descarga en (90). La v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par evita que aumente la presi—n del convertidor. En estas condiciones, los embragues no reciben presi—n hidr‡ulica. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó (Cont.) 14-A-41 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo Hidr‡ulico (cont.) La presi—n del l’nea (1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se convierte en presi—n de l’nea (4) y en presi—n del embrague de soporte de primera, a medida que pasa a travŽs de la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del modulador. La presi—n del modulador (6) fluye a los extremos izquierdos de la v‡lvula de cambio de 1-2 y v‡lvula de cambio de 3-4 ya que la v‡lvula solenoide A de control de cambio ha sido cerrada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2 y la de 3-4 son movidas hacia el lado derecho.La presi—n de la l’nea (4) se convierte en presi—n del embrague de 1» (10) en la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de 1» y el embrague de 1» es enganchado. El embrague de soporte de 1»(18) fluye al embrague de soporte de 1» v’a v‡lvula de cambio 3-4 y v‡lvula de cambio 1-2. La potencia es transmitida s—lo durante la deceleraci—n a travŽs del embrague de soporte de 1». NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-42 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Posici—n 2 La presi—n de l’nea(1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se convierte en presi—n de l’nea (4) en la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del modulador. Pero la presi—n del modulador (6) no fluye a cada v‡lvula de cambio porque las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio se activan por el PCM. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula CPB y la v‡lvula CPC y carga la presi—n de l’nea (5), luego fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del l’nea (5) de la v‡lvula de cambio 1-2 cambia a presi—n de l’nea de 2» (20) en la v‡lvula de cambio 2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) es aplicada al embrague de 2» y el embrague de 2» es enganchado. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al orificio y cambia a presi—n de 1». La presi—n de embrague de 1» (10) tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo no se transmite potencia a causa del embrague unidireccional. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó (Cont.) 14-A-43 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo Hidr‡ulico (cont.) Posici—n D4 o D3 Engranaje de 1» El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n de l’nea fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de l’nea cambia a presi—n del modulador (6) en la v‡lvula del modulador y a presi—n de l’nea en la v‡lvula manual (4). La presi—n del modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 y la v‡lvula de cambio 3-4 ya que la v‡lvula solenoide de control de cambio A es desactivada y la v‡lvula solenoide de control de cambio B es desactivada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2 se mueve hacia el lado derecho. La presi—n de l’nea (4) cambia a presi—n de embrague de 1» (10) a la v‡lvula de cambio 1-2 y el orificio. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de 1» y al acumulador de 1»; el veh’culo se mover‡ ya que se transmite potencia al motor. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-44 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Engranaje de 2» Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control de cambio. La presi—n del modulador (6A) del extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 es liberada activando la v‡lvula A solenoide de control de cambio. La v‡lvula de cambio 1-2 se mueve hacia el lado izquierdo y destapa el puerto para suministrar presi—n de l’nea (5) a la v‡lvula de cambio 2-3. La presi—n de l’nea (5) cambia a presi—n de embrague de 2» (20) en la v‡lvula de cambio de 2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) se aplica al embrague de 2» y engancha el embrague de 2». El l’quido fluye a travŽs de: - Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de embrague de 2» (20) -> Embrague de 2». La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del embrague unidireccional. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. (Cont.) ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-45 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo Hidr‡ulico (cont.) Engranaje de 3» Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM deasactiva la v‡lvula solenoide B de control de cambio. La v‡lvula solenoide A de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del modulador (6) fluye al extremo derecho de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 2-3. La v‡lvula de cambio de 2-3 se mueve hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6B). La v‡lvula de cambio 2-3 tapa el puerto para detener la presi—n de l’nea (5) al embrague de 2» y destapa la v‡lvula de cambio 3-4 para que la v‡lvula de cambio 2-3 se mueva hacia el lado derecho. La presi—n de l’nea (5) se convierte en presi—n de embrague de 3» (30) en la v‡lvula de cambio 3-4. La presi—n del embrague de 3» es aplicado al embrague de 3» y Žste es enganchado. El l’quido fluye a travŽs de: - Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de embrague de 3» -> Embrague de 3». La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del embrague unidireccional. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-46 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Engranaje de 4» Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control de cambio. La v‡lvula solenoide B de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 3-4. La presi—n del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 iguala la presi—n del modulador (6B) en el extremo derecho de la v‡lvula de cambio 1-2. La v‡lvula de cambio 1-2 permanece en el extremo izquierdo por la tensi—n del muelle de la v‡lvula. La v‡lvula de cambio 3-4 se mueve hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6A). La v‡lvula de cambio 3-4 tapa el puerto al embrague de 3» y lo destapa al embrague de 4» para que esta v‡lvula se mueva hacia el lado derecho. La presi—n de embrague de 4» (41) de la v‡lvula de cambio 3-4 se convierte en presi—n de embrague de 4» (40) en la v‡lvula manual. La presi—n de embrague de 4» (40) se aplica al embrague de 4» y Žste se engancha. El l’quido fluye a travŽs de: - Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de embrague de 4» (41) -> V‡lvula manual - Presi—n de embrague de 4» (40) -> Embrague de 4». La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del embrague unidireccional. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. (Cont.) ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-47 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Descripci—n Flujo Hidr‡ulico (cont.) Posici—n R El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3) a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual. La presi—n de l’nea (3Õ) de la v‡lvula de cambio 1-2 fluye a travŽs del servo a la v‡lvula manual y cambia a presi—n de embrague de 4». La presi—n de embrague de 4» (40) es aplicado al embrague de 4» y Žste es enganchado. Control inhibidor de marcha atr‡s Cuando se selecciona la posici—n R mientras el veh’culo se mueve hacia delante a una velocidad superior a 10 Km/h, el PCM saca la se–al de velocidad de 1» para las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio; La v‡lvula solenoide A de control de cambio es desactivada y la B es activada. La v‡lvula de cambio 1-2 se mueve hacia el lado derecho y tapa el puerto para parar la presi—n de l’nea (3Õ) a la v‡lvula del servo. La presi—n de l’nea (3Õ) no se aplica a la v‡lvula del servo y la presi—n de embrague de 4» (40) no se aplica al embrague de 4», por ello no se transmite potencia a la direcci—n de marcha atr‡s. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-48 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Posici—n P El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3) a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual como en la posici—n R. La presi—n de l’nea (3ÕÕ) de la v‡lvula del servo es interceptada por la v‡lvula manual. No se aplica presi—n hidr‡ulica a los embragues y por lo tanto no se transmite potencia. NOTAS: ¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico. ¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH). ¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A. ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó 14-A-49 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Diagrama del Circuito del PCM (Sistema de Control del A/T) BATERIA CAJA DE FUSIBLES / RELES BAJO CAPO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CAJA DE FUSIBLES / RELES BAJO TABLERO INTERRUPTOR DEL FRENO CAJA DE FUSIBLES / RELES PGM-FI REGULADOR REGULADOR MODULO DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA (PCM) CAJA DE FUSIBLES / RELES BAJO TABLERO CONJUNTO DE INDICADORES CIRCUITO DE REGULACION ARRANQUE NOTA: ¥ El circuito de se–al de posici—n ATP1 (D15) se aplica a la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. ¥ El circuito de se–al K-LINEA (A21) est‡ s—lo en modelos EU. INTERRUPTOR DE POSICION DE ENGRANAJE DEL A/T 14-A-50 INDICE GENERAL INDICE MANUAL SENSOR DE TEMPERATURA REFRIGERANTE MOTOR CONECTOR DATA LINK (16P) INDICE SECCION SENSOR POSICION MARIPOSA SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO MODULO DE CONTROL DE POTENCIA CONECTOR DE COMPROBACION DE SERVICIO SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO SOLENOIDE LINEAR CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCKUP Localizaci—n de terminales del PCM 14-A-51 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Voltaje Terminales del PCM / Condiciones de Medici—n Sistema de Control del A/T El voltaje de los terminales del PCM y las condiciones de medici—n aparecen indicados para los terminales del conector correspondientes al sistema de control de A/T. El resto de condiciones de medici—n y voltaje de los terminales PCM aparecen descritos en la secci—n 11. Localizaci—n de los terminales PCM CONECTOR A DEL PCM (32P) Nœmero terminal Se–al Descripci—n Se–al de comprobaci—n de servicio Control del piloto indicador D4 Condiciones medici—n/Terminal voltaje Con el contacto puesto (ON) III y el conector de comprobaci—n de servicio encendido: Aprox. 5 V Con el contacto puesto (ON) III y el conector de comprobaci—n de servicio conectado a la herramienta especial: 0 V En el momento de poner el contacto ON (II): Aprox. 10 V durante dos segundos. En posici—n D4: Aprox. 10 V Entrada de la se–al del interruptor de Pedal de freno pisado: voltaje de bater’a Pedal de freno liberado: 0V freno CONECTOR B DEL PCM (25P) Nœmero terminal Se–al Descripci—n Sistema de suministro de potencia Condiciones medici—n/Terminal voltaje Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a Con el contacto quitado OFF: 0 V Masa Electrodo negativo del suministro de potencia del solenoide lineal Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos Sistema de suministro de potencia Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a Con el contacto quitado OFF: 0 V Masa Electrodo positivo del suministro de Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos potencia del solenoide lineal Masa Suministro de potencia Back-up Masa 14-A-52 Siempre voltaje de bater’a INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION CONECTOR D DEL PCM (16P) Nœmero terminal Se–al Descripci—n Condiciones medici—n/Terminal voltaje Control de la v‡lvula solenoide A de Cuando el Lock-up est‡ ON: voltaje de bater’a Sin Lock-up: 0V control Lock-up Control de la v‡lvula solenoide B de En posici—n 2, en engranaje de 1» y 2» en posici—n D4, D3: Voltaje de bater’a control de cambio En posici—n 1, en engranaje de 3» en D3, D4, en engranaje de 4» en posici—n D4: 0V Control de la v‡lvula solenoide B de Lock-up completo: Voltaje de bater’a Lock-up medio: Se–al de impulsos control Lock-up No usado Solenoide de control Lock-up, Solenoides Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a de control de cambio y electrodo de sumi- Con el contacto quitado OFF: 0V nistro de potencia del solenoide linear Entrada de la posici—n R del interrup- En posici—n R: 0V En posiciones distintas a R: Aprox. 10V tor de posici—n del engranaje A/T Control de la v‡lvula solenoide A de En posici—n 1 — 2, en engranaje de 2» y 3» en D4, posici—n D3: voltaje de bater’a control de cambio En engranaje de 1» en posici—n D4, D3, en engranaje de 4» en posici—n D4: 0 V Entrada de la posici—n D3 del interrup- En posici—n D3: 0 V En posiciones distintas a D3: Aprox. 10V tor de posici—n del engranaje A/T Entrada de la posici—n D4 del interrup- En posici—n D4: 0 V En posiciones distintas a D4: Aprox. 5V tor de posici—n del engranaje A/T Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V dad del eje secundario Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V dad del eje primario Masa sensor velocidad eje primario Entrada posici—n N y P del interruptor En posici—n P y N: 0 V En posiciones distintas a P y N: Aprox. 10V de posici—n del engranaje A/T Entrada posici—n 2 del interruptor de En posici—n 2: 0 V En posiciones distintas a 2: Aprox. 10V posici—n del engranaje A/T Entrada posici—n 1 del interruptor de En posici—n 1: 0V En posiciones distintas a 1: Aprox. 10V posici—n del engranaje A/T Masa del sensor de velocidad del eje secundario NOTA: El terminal D15 (circuito de se–al de posici—n ATP1) se aplica a la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. 14-A-53 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Procedimientos de Localizaci—n de Aver’as Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) conectando la herramienta especial al Conector de comprobaci—n de servicio para todos los modelos. Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indicadores empieza a parpadear. Con el conector de servicio (situado bajo el tablero detr‡s de la c—nsola central) conectado a la herramienta especial como se indica, el piloto indicador D4 destellar‡ el c—digo de diagn—stico (DTC) al poner el contacto (II). Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte el conector de servicio a la herramienta especial. Ponga despuŽs el contacto (II) y observe el piloto indicador D4. CONECTOR DATA-LINK (3P) CONJUNTO DE INDICADORES PILOTO INDICADOR D4 CONECTOR COMPROBACION DE SERVICIO (2P) CONECTOR DE CORTO SCS 07PAZ-0010100 Los c—digos 1 a 9 aparecen indicados mediante destellos cortos. Los c—digos 10 son indicados por una serie de destellos largos y cortos. Un destello largo equivale a 10 parpadeos cortos. Sume el total de destellos largos y cortos para determinar el c—digo. DespuŽs de determinar el c—digo, consulte la Tabla del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58 a 14-A-59. Destello corto (una vez) Consulte el DTC 1 Consulte el DTC 2 Destello largo Destellos cortos (cinco veces) Consulte el DTC 15 NOTA: ¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento: 1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T 2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC. 3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio. 4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durant al menos 10 minutos. 5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC. ¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj 14-A-54 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) con la herramienta de exploracion OBD o el tester PGM para los modelos EU Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indicadores empieza a parpadear. Con el conector Data Link 16P (localizado bajo el tablero en el lado del conductor) conectado a la herramienta de exploraci—n OBD o al tester PGM, tal como se muestra, la herramienta de exploraci—n o el tester indicar‡n el DTC al poner el contacto (II). Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte la herramienta de exploraci—n OBD o el tŽster PGM al DLC (16P). Ponga el contacto (II) y observe el DTC en la pantalla de la herramienta de exploraci—n OBD o del tester PGM. DespuŽs de conocer el DTC, consulte la Tabla del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58 a 14-A-59. HERRAMIENTA DE EXPLORACION OBD — TESTER PGM HONDA CONECTOR DATA LINK (16P) NOTA: ¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento: 1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T 2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC. 3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio. 4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durante al menos 10 minutos. 5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC. ¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj (Cont.) 14-A-55 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Procedimientos de localizaci—n de aver’as (Cont.) 1. Desconecte el panel de refuerzo del lado del pasajero (ver secci—n 20). 2. Desmonte el PCM y g’relo. PANEL DE REFUERZO 3. Inspeccione el circuito del PCM de acuerdo con la tabla de flujo de la localizaci—n de aver’as con el mult’metro digital y una sonda de punta afilada, tal como se muestra. SONDA DE PUNTA AFILADA MULTIMETRO DIGITAL Disponible comercialmente — 14-A-56 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION ¥ Procedimiento de configuraci—n del PCM 1. Quite el contacto. 2. Retire el fusible BACK UP (7,5A) de la caja de fusibles y relŽs bajo el cap— durante 10 segundos para configurar el PCM. NOTA: Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las presinton’as de la radio y la hora del reloj. Anote las presinton’as antes de retirar el fusibles para poder introducirlas de nuevo posteriormente. FUSIBLE BACK UP RADIO (7,5A) CAJA DE FUSIBLES Y RELES BAJO EL CAPO ¥Procedimiento final NOTA: Este procedimiento debe ser llevado a cabo despuŽs de proceder con cualquier localizaci—n de aver’as. 1. Retire la herramienta especial del conector de servicio. 2. Reprograme el PCM. 3. Sintonice las emisoras de radio y ponga el reloj en hora. 14-A-57 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Tabla del S’ntoma al Componente Sistema ElŽctrico Cuando el PCM nota una anormalidad, el piloto D4 Nœmero que indica el piloto D4 DTC en el tŽster PGM Honda para mod. EU S’ntoma Causa probable DTC en herramienta exploraci—n OBD para mod. EU Parpadea ¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide A/B control Lock-up desconectado engancha. ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A control lock-up en 4»). ¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control lock-up ¥ Abierto en cable VB SOL Parpadea ¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide A/B control Lock-up desconectado engancha. ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B control lock-up en 4»). ¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control lock-up ¥ Abierto en cable VB SOL Parpadea ¥ Falla al cambiar a otros ¥ Corto en cable del interruptor de posici—n del engranaje A/T engranajes quŽ no sean ¥ Fallo en interruptor de posici—n del 2»- 4». engranaje A/T ¥ Embrague del Lock-up no engancha. No parpadea ¥ Falla al cambiar a otros ¥ Conector del interruptor de posici—n de engranaje del A/T desconectado engranajes quŽ no sean ¥ Abierto en cable del interruptor de posici—n 2»- 4». de engranaje del A/T ¥ Embrague del Lock-up no ¥ Interruptor de posici—n de engranaje del A/T engancha. defectuoso Parpadea ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide A/B de control de cambio desconectado en 4»). ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A control de cambio ¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control cambio ¥ Abierto en cable VB SOL Parpadea ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide A/B de control de cambio desconectado en 4»). ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B control de cambio ¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control cambio ¥ Abierto en cable VB SOL Parpadea 14-A-58 ¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del sensor de velocidad del eje secundario desconectado engancha. ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor de velocidad del eje secundario ¥ Sensor de velocidad del eje secundario Consultar p‡gina INDICE GENERAL Cuando el PCM nota una anormalidad, el piloto D4 INDICE MANUAL INDICE SECCION Nœmero que indica el piloto D4 DTC en el tŽster PGM Honda para mod. EU S’ntoma Consultar p‡gina Causa probable DTC en herramienta exploraci—n OBD para mod. EU No aparece s’ntoma espec’fico. ¥ Conector del sensor de velocidad del eje primario desconectado ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor de velocidad del eje primario ¥ Sensor de velocidad del eje primario ¥ La transmisi—n provoca sacudidas al cambiar. ¥ Falla al cambiar (se atasca en 4»). ¥ Embrague del Lock-up no engancha. ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Parpadea Parpadea No parpadea Conector del solenoide linear desconectado Corto o abierto en cable solenoide linear Solenoide linear defectuoso Discontinuidad en cable VB SOL L’nea PG defectuosa ¥ Falla al cambiar (entre 1»- Sistema de control de cambio defectuoso 2», 1»-4», 2»-3», 3»-4», 1»2»-3», 1»-2»-4», 1»-3»-4» — 2»-3»-4»). ¥ Falla al cambiar (se atasca en 1» — 2»). NOTAS: ¥ C—digo de diagn—stico *: Los DTCs corresponden al total de destellos del indicador D4 cuando el conector de servicio se conecta a la herramienta especial (conector de corto SCS). ¥ Si un cliente describe el s’ntoma del c—digo 6 (6-1, P1706) ser‡ necesario crear el s’ntoma haciendo la prueba de conducci—n y volviendo a comprobar el DTC. ¥ El C—digo 41 (41-1, P0730) s—lo se aplica al modelo EU. Si el piloto indicador de D4 no parpadea y aparecen los siguientes s’ntomas, lleve a cabo la inspecci—n de acuerdo con la tabla de a continuaci—n: S’ntoma P‡gina referencia El piloto est‡ encendido constantemente (no parpadea) siempre que se pone el contacto (II). El piloto no se enciende durante los dos segundos que preceden a la puesta del contacto (II). 14-A-59 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as Esquema de flujo de localizaci—n de aver’as V‡lvula A solenoide de control de lock-up Causa posible ¥ El piloto indicador D4 destella una vez. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 1-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P1753. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas A/B solenoides de control de lock-up desconectado. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula A solenoide de control de lock-up ¥ V‡lvula A solenoide de control de lock up defectuosa. ¥ Discontinuidad en cable VB SOL. CONECTORES DEL PCM Compruebe por corto a potencia: 1. Quite el contacto. 2. Desconecte los conectores B (25P) y D (16P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre los terminales B20 — B22 y D1. Lado del cable de los terminales hembra ÀHay voltaje? SI Repare corto a potencia en el cable entre el terminal D1 y la v‡lvula A solenoide de control de lock-up. NO Mida la resistencia de la v‡lvula solenoide A de control Lock-up 1. Quite el contacto. 2. Mida la resistencia entre los terminales D1 y B20 — B22. ÀLa resistencia es de 12-25 ½? NO A la p‡g 14-A-61 SI Mida el voltaje VB SOL: 1. Ponga el contacto ON (II). 2. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-510 NO Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A) en la caja de fusibles/relŽs bajo tablero est‡ fundido. Si el fusible est‡ biŽn, repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D5 y la caja de fusibles/relŽs bajo tablero. INDICE GENERAL INDICE MANUAL De la p‡gina 14-A-60 INDICE SECCION CONECTOR B DEL PCM Compruebe la continuidad entre el terminal B20 y la masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y la masa de la carrocer’a. Lado del cable de los terminales hembra NO ÀHay continuidad? SI Repare discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y la masa (G101), y repare la masa pobre (G101). CONECTORES DEL PCM Compruebe por cortocircuito la v‡lvula A solenoide de control de lock-up: 1. Desconecte el conector 2P del conjunto de la v‡lvula solenoide A/B de control de lock-up. 2. Compruebe la continuidad entre los terminales D1 y B20 — B22. SI ÀHay continuidad? Repare corto a masa en el cable entre el terminal D1 y la v‡lvula A solenoide de control de lockup. Lado del cable de los terminales hembra NO Mida la resistencia de la v‡lvula A solenoide de control de lock-up en el conector del solenoide: Mida la resistencia entre el terminal n¼. 2 del conector del conector del conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de control lock-up y la masa de la carrocer’a. CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP NO ÀEs la resistencia de 12-25½? Cambie el conjunto de las v‡lvula solenoides A/B de control de lock-up. Lado del terminal de los terminales macho SI Compruebe la discontinuidad en el cable entre el terminal D1 y la v‡lvula A solenoide de control de lock-up. 14-A-61 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 destella dos veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 2-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P1758. V‡lvula B Solenoide de Control de Lock-up Causa posible ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas A/B solenoides de control de lock-up desconectado. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula B solenoide de control de lock-up ¥ V‡lvula B solenoide de control de lock up defectuosa. ¥ Discontinuidad en cable VB SOL. CONECTORES DEL PCM Compruebe por corto a potencia: 1. Quite el contacto. 2. Desconecte los conectores B (25P) y D (16P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre los terminales B20 — B22 y D3. Lado del cable de los terminales hembra ÀHay voltaje? SI Repare corto a potencia en el cable entre el terminal D3 y la v‡lvula B solenoide de control de lock-up. NO Mida la resistencia de la v‡lvula solenoide B de control Lock-up: 1. Quite el contacto. 2. Mida la resistencia entre los terminales D3 y B20 — B22. ÀLa resistencia es de 12-25 ½? NO A la p‡g. 14-A-63 SI Mida el voltaje VB SOL: 1. Ponga el contacto ON (II). 2. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-62 NO Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A) en la caja de fusibles/relŽs bajo tablero est‡ fundido. Si el fusible est‡ bien, repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D5 y la caja de fusibles/relŽs bajo tablero. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡gina 14-A-62 CONECTOR B DEL PCM Compruebe la continuidad entre el terminal B20 y la masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y la masa de la carrocer’a NO ÀHay continuidad? SI Repare discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y la masa (G101), y repare la masa pobre (G101). Lado del cable de los terminales hembra CONECTORES DEL PCM Compruebe por cortocircuito la v‡lvula B solenoide de control de lock-up: 1. Desconecte el conector 2P del conjunto de la v‡lvula solenoide A/B de control de lock-up. 2. Compruebe la continuidad entre los terminales D3 y B20 — B22. SI ÀHay continuidad? Repare corto a masa en el cable entre el terminal D3 y la v‡lvula B solenoide de control de lockup. Lado del cable de los terminales hembra NO CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS SOLENOIDE A/B DE CONTROL LOCK-UP Mida la resistencia de la v‡lvula B solenoide de control de lock-up en el conector del solenoide: Mida la resistencia entre el terminal n¼. 1 del conector del conector del conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de control lock-up y la masa de la carrocer’a. NO ÀEs la resistencia de 12-25½? Cambie el conjunto de las v‡lvula solenoides A/B de control de lock-up. Lado del terminal de los terminales macho SI Compruebe la discontinuidad en el cable entre el terminal D3 y la v‡lvula B solenoide de control de lock-up. 14-A-63 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 destella cinco veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 5-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P1705. Causa posible ¥ Corto en el cable del interruptor de posici—n de cambio A/T. ¥ Interruptor de posici—n de cambio A/T defectuoso NOTA: El c—digo 5 es debido a que el PCM recibe dos se–ales de posici—n de cambio simult‡neamente. Observe el indicador de posici—n de cambio A/T: 1. Ponga el contacto (II). 2. Observe el indicador de posici—n de cambio A/T y cambie a cada posici—n por separado. ÀPermanece el indicador iluminado cuando la palanca de cambio no se encuentra en esa posici—n? Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (corto) NO El sistema est‡ bien por el momento. Compruebe si el cableado est‡ da–ado. SI Cambie el interruptor de posici—n de cambio A/T. SI Desconecte el conector del interruptor de posici—n de cambio A/T. ÀSe apagan todos los indicadores? NO CONECTORES DEL PCM Conecte el conector del interruptor de posici—n del cambio del A/T. Mida el voltaje ATP R: 1. Cambie a todas las posiciones distintas a R. 2. Mida el voltaje entre los terminales D6 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI A la p‡g. 14-A-65 14-A-64 Lado del cable de los terminales hembra NO Compruebe por corto el cable entre el terminal D6 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T, y compruebe si hay discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y la masa de la carrocer’a (G101). Si los cables est‡n bien comprobar si hay terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario, cambie el PCM por otro en buenas condiciones y vuelva a probar. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡g. 14-A-64 CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje ATP NP: 1. Cambie a posiciones distintas a P — N. 2. Mida el voltaje entre los terminales D13 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? NO SI Compruebe por corto el cable entre el terminal D13 y el interruptor de posici—n de cambio A/T, y los cables de se–al de posici—n P y N entre el indicador de posici—n del cambio del A/T y el interruptor de posici—n del cambio del A/T. Si los cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. Lado del cable de los terminales hembra Mida el voltaje ATP D4: 1. Cambie a posiciones distintas a D4. 2. Mida el voltaje entre los terminales D9 y B20 — B22. ÀEs de aprox. 5 V? NO Compruebe por corto el cable entre el terminal D9 y el interruptor de posici—n de cambio A/T. Si los cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. NO Compruebe por corto el cable entre el terminal D8 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si los cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. SI Mida el voltaje ATP D3: 1. Cambie a posiciones distintas a D3. 2. Mida el voltaje entre los terminales D9 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI A la p‡g 14-A-66 (Cont.) 14-A-65 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Corto) (cont.) De la p‡g. 14-A-65 CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje ATP 2: 1. Cambie a posiciones distintas a 2. 2. Mida el voltaje entre los terminales D14 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? NO SI Compruebe por corto el cable entre el terminal D14 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si los cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. Transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones: Mida el voltaje ATP 1: 1. Cambie a posiciones distintas a 1. 2. Mida el voltaje entre los terminales D15 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. 14-A-66 NO Compruebe por corto el cable entre el terminal D15 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si los cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Discontinuidad) de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 destella seis veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 6-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P1706. Causa posible ¥ Corto en el cable del interruptor de posici—n de cambio A/T. ¥ Interruptor de posici—n de cambio A/T defectuoso ¥ Interruptor de posici—n del cambio defectuoso. Pruebe el interruptor de posici—n del cambio A/T (ver secci—n 23). ÀEst‡ bien el interruptor? NO Cambie el interruptor de posici—n de cambio A/T. SI CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje ATP R: 1. Poner el contacto (II). 2. Cambiar a posici—n R. 3. Medir el voltaje entre los terminales D6 y B20 — B22. Lado del cable de los terminales hembra ÀHay voltaje? SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D6 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D13 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. NO Mida el voltaje ATP NP: 1. Cambiar a posici—n P o N. 2. Medir el voltaje entre los terminales D13 y B20 — B22. ÀHay voltaje? NO A la p‡g. 14-A-68 (Cont.) 14-A-67 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (discontinuidad) (cont.) A la p‡g 14-A-67 CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje ATP D4: 1. Cambiar a posici—n D4. 3. Medir el voltaje entre los terminales D9 y B20 — B22. ÀHay voltaje? SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D9 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. NO Mida el voltaje ATP D3: 2. Cambiar a posici—n D3. 3. Medir el voltaje entre los terminales D8 y B20 — B22. ÀHay voltaje? SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D8 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D14 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. NO Mida el voltaje ATP 2: 1. Cambiar a posici—n 2. 2. Medir el voltaje entre los terminales D14 y B20 — B22. ÀHay voltaje? NO A la p‡g. 14-A-69 14-A-68 Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡g. 14-A-68 Transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones: CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje ATP 1: 1. Cambie a posici—n 1. 2. Mida el voltaje entre los terminales D15 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Reparar la discontinuidad en el cable entre el terminal D15 y el interruptor de posici—n del cambio A/T. Lado del cable de los terminales hembra NO Comprobar los terminales flojos en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar. 14-A-69 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 destella siete veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 7-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P0753. V‡lvula A Solenoide de Control de Cambio Causa posible ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas A/B solenoides de control de cambio desconectado. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula A solenoide de control de cambio. ¥ V‡lvula A solenoide de control de cambio defectuosa. ¥ Discontinuidad en cable VB SOL. Compruebe por corto a potencia: 1. Quite el contacto. 2. Desconecte los conectores B (25P) y D (16P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre los terminales B20 — B22 y D7. ÀHay voltaje? CONECTORES DEL PCM SI Repare corto a potencia en el cable entre el terminal D7 y la v‡lvula A solenoide de control de cambio. NO Mida la resistencia de la v‡lvula solenoide A de control de cambio: 1. Quite el contacto. 2. Mida la resistencia entre los terminales D7 y B20 — B22. ÀLa resistencia es de 12-25 ½? NO A la p‡g. 14-A-71 SI Mida el voltaje VB SOL: 1. Ponga el contacto ON (II). 2. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-70 NO Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A) en la caja de fusibles/relŽs bajo tablero est‡ fundido. Si el fusible est‡ bien, repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D5 y la caja de fusibles/relŽs bajo tablero. Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡gina 14-A-70 CONECTOR B DEL PCM Compruebe la continuidad entre el terminal B20 y la masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y la masa de la carrocer’a. ÀHay continuidad? NO SI Repare discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y la masa (G101), y repare la masa pobre (G101). Lado del cable de los terminales hembra Compruebe por cortocircuito la v‡lvula B solenoide de control de cambio: 1. Desconecte el conector 2P del conjunto de la v‡lvula solenoide A/B de control de cambio. 2. Compruebe la continuidad entre los terminales D7 y B20 — B22. ÀHay continuidad? CONECTORES DEL PCM SI Repare corto a masa en el cable entre el terminal D7 y la v‡lvula A solenoide de control de cambio. Lado del cable de los terminales hembra NO CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO Mida la resistencia de la v‡lvula A solenoide de control de cambio en el conector del solenoide: Mida la resistencia entre el terminal n¼. 1 del conector del conector del conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de control de cambio y la masa de la carrocer’a. NO ÀEs la resistencia de 12-25½? Cambie el conjunto de las v‡lvula solenoides A/B de control de cambio. Lado del terminal de los terminales macho SI Compruebe la discontinuidad en el cable entre el terminal D7 y la v‡lvula A solenoide de control de cambio. 14-A-71 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as V‡lvula B solenoide de control de cambio Causa posible ¥ El piloto indicador D4 destella ocho veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 8-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P0758. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas A/B solenoides de control de cambio desconectado. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula B solenoide de control de cambio. ¥ V‡lvula B solenoide de control de cambio defectuosa. ¥ Discontinuidad en cable VB SOL. Compruebe por corto a potencia: CONECTORES DEL PCM 1. Quite el contacto. 2. Desconecte los conectores B (25P) y D (16P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre los terminales B20 — B22 y D2. ÀHay voltaje? SI Repare corto a potencia en el cable entre el terminal D2 y la v‡lvula B solenoide de control de cambio. NO Mida la resistencia de la v‡lvula solenoide B de control de cambio: 1. Quite el contacto. 2. Mida la resistencia entre los terminales D3 y B20 — B22. ÀLa resistencia es de 12-25 ½? NO A la p‡g. 14-A-73 SI Mida el voltaje VB SOL: 1. Ponga el contacto ON (II). 2. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-72 NO Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A) en la caja de fusibles/relŽs bajo tablero est‡ fundido. Si el fusible est‡ bien, repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D5 y la caja de fusibles/relŽs bajo tablero. Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡gina 14-A-72 CONECTOR B DEL PCM Compruebe la continuidad entre el terminal B20 y la masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y la masa de la carrocer’a ÀHay continuidad? NO SI Repare discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y la masa (G101), y repare la masa pobre (G101). Lado del cable de los terminales hembra Compruebe por cortocircuito la v‡lvula B solenoide de control de cambio: 1. Desconecte el conector 2P del conjunto de la v‡lvula solenoide A/B de control de cambio. 2. Compruebe la continuidad entre los terminales D2 y B20 — B22. CONECTORES DEL PCM SI ÀHay continuidad? Repare corto a masa en el cable entre el terminal D2 y la v‡lvula B solenoide de control de cambio. Lado del cable de los terminales hembra NO CONECTOR (2P) DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS SOLENOIDE A/B DE CONTROL DE CAMBIO Mida la resistencia de la v‡lvula B solenoide de control de cambio en el conector del solenoide: Mida la resistencia entre el terminal n¼. 2 del conector del conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de control de cambio y la masa de la carrocer’a. ÀEs la resistencia de 12-25½? NO Cambie el conjunto de las v‡lvula solenoides A/B de control de cambio. Lado del terminal de los terminales macho SI Compruebe la discontinuidad en el cable entre el terminal D2 y la v‡lvula B solenoide de control de cambio. 14-A-73 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 destella nueve veces. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 9-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P0720. Causa posible ¥ Conexi—n falsa o floja entre el PCM y el cableado del veh’culo. ¥ Conector del sensor de velocidad del eje secundario desconectado. ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor de velocidad del eje secundario. ¥ Sensor de velocidad del eje secundario defectuoso. Inspeccione la instalaci—n del sensor de velocidad del eje secundario y compruebe si est‡ da–ada. ÀEst‡ instalado correctamente y no est‡ da–ado? Sensor de Velocidad del Veh’culo (VSS) NO Vuelva a instalar o cambie y vuelva a comprobar. SI CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO Mida la resistencia del sensor de velocidad del eje secundario en el conector del sensor: 1. Desconecte el conector 2P del sensor de velocidad del eje secundario. 2. Mida la resistencia del sensor de velocidad del eje secundario en el conector del sensor. Lado del terminal de los terminales macho ÀLa resistencia es de 400-600½? NO Cambie el sensor de velocidad del eje secundario. SI Compruebe si hay cortocircuito en el sensor de velocidad del eje secundario: 1. Desconecte el conector D del PCM. 2. Compruebe la continuidad entre la masa de la carrocer’a y el terminal D10 y el terminal D16, individualmente. ÀHay continuidad? NO A la p‡g. 14-A-75 14-A-74 CONECTOR D DEL PCM SI Repare el corto en los cables entre los terminales D10 y D16 y el sensor de velocidad del eje secundario. Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡g. 14-A-74 Mida el circuito del sensor de velocidad del eje secundario: 1. Conecte el conector del sensor de velocidad del eje secundario. 2. Mida la resistencia entre los terminales D10 y D16. CONECTOR D DEL PCM Lado del cable de los terminales hembra ÀLa resistencia es de 400-600½? SI NO Repare los terminales flojos o discontinuos en los cables entre los terminales D10 y D16 y el sensor de velocidad del eje secundario. Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-75 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 indica c—digo 15. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 15-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P0715. Sensor de Velocidad del Eje Primario Causa posible ¥ Conector del sensor de velocidad del eje primario desconectado. ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor de velocidad del eje primario. ¥ Sensor de velocidad del eje primario defectuoso. NOTA: El c—digo 15 del PCM no siempre significa que hay un problema elŽctrico en el circuito del sensor de velocidad del eje primario o del secundario. TambiŽn puede indicar que hay un problema en la transmisi—n. Cualquier problema que cause una diferencia de velocidad del eje secundario al eje primario puede se–alar este c—digo. Inspeccione la instalaci—n de los sensores de velocidad del eje secundario y primario y compruebe si est‡ da–ada. ÀEst‡n instalados correctamente y no est‡n da–ados? NO Vuelva a instalar o cambie y vuelva a comprobar. SI Mida la resistencia del sensor de velocidad del eje primario en el conector del sensor: 1. Desconecte el conector 2P del sensor de velocidad del eje primario. 2. Mida la resistencia del sensor de velocidad del eje primario en el conector del sensor. ÀLa resistencia es de 400-600½? CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO NO Cambie el sensor de velocidad del eje primario. Lado del terminal de los terminales macho SI Compruebe si hay cortocircuito en el sensor de velocidad del eje primario: 1. Desconecte el conector D (16P) del PCM. 2. Compruebe la continuidad entre la masa de la carrocer’a y el terminal D11 y el terminal D12, individualmente. CONECTOR D DEL PCM Lado del cable de los terminales hembra ÀHay continuidad? NO A la p‡g. 14-A-77 14-A-76 SI Repare el corto en los cables entre los terminales D11 y D12 y el sensor de velocidad del eje primario. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡g. 14-A-76 CONECTOR D DEL PCM Mida la resistencia del sensor de velocidad del eje primario: 1. Conecte el conector del sensor de velocidad del eje primario. 2. Mida la resistencia entre los terminales D11 y D12. Lado del cable de los terminales hembra ÀLa resistencia es de 400-600½? SI NO Compruebe la continuidad del cable NM: 1. Desconecte el conector 2P del sensor de velocidad del eje primario. 2. Compruebe la continuidad entre el terminal D11 y el terminal n¼2 del conector del sensor de velocidad del eje primario. ÀHay continuidad? Realice la tabla de flujo de aver’as elŽctricas para del c—digo 9. Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. CONECTOR DEL SENSOR DEL EJE PRIMARIO NO Repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D11 y el sensor de velocidad del eje primario. NO Repare la discontinuidad en el cable entre el terminal D12 y el sensor de velocidad del eje primario. Lado del cable de los terminales hembra SI Compruebe la continuidad del cable NMSG: Compruebe la continuidad entre el terminal D12 y el terminal N¼1 del conector de los sensores de velocidad del eje primario y del eje secundario. ÀHay continuidad? SI Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-77 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Flujo de Localizaci—n de Aver’as ¥ El piloto indicador D4 indica c—digo 16. ¥ El tŽster PGM indica C—digo 16-1. ¥ La herramienta de exploraci—n OBD indica P1768. Solenoide Linear Causa posible ¥ Conector del solenoide linear desconectado. ¥ Corto o discontinuidad en el cable del solenoide linear. ¥ Discontinuidad en el solenoide linear. ¥ Discontinuidad en el cable VB SOL. ¥ Discontinuidad en la l’nea PG. CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje VB SOL: 1. Quite el contacto OFF. 2. Desconecte los conectores B (25P) y D (16P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22. Lado del cable de los terminales hembra ÀHay voltaje de bater’a? NO Repare la discontinuidad o el corto en el cable entre el terminal D5 y la caja de fusibles / relŽs bajo del tablero. SI CONECTOR B DEL PCM Compruebe el circuito de masa: 1. Quite el contacto OFF. 2. Compruebe la continuidad entre la los terminales B2 y B22 y entre los terminales B10 y B20. ÀHay continuidad? NO SI Repare la discontinuidad en el cable entre los terminales B2, B10, B20; y B22 y G101. Repare la masa pobre (G101). Mida la resistencia del solenoide linear en el conector del solenoide. 1. Desconecte el conector del solenoide linear. 2. Mida la resistencia del solenoide linear. ÀLa resistencia es de aprox. 5½? SI A la p‡g. 14-A-79. 14-A-78 Lado del cable de los terminales hembra CONECTOR DEL SOLENOIDE LINEAR NO Cambie el conjunto del solenoide linear. Lado del terminal de los terminales macho INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION De la p‡g. 14-A-76 Compruebe el solenoide linear por si hay corto circuito: Compruebe la continuidad entre la masa de la carrocer’a y el terminal B8 y B17 individualmente. ÀHay continuidad? CONECTOR B DEL PCM SI Repare el corto en el cable entre los terminales B8 y B17 y el solenoide linear. NO Lado del cable de los terminales hembra Mida la resistencia del solenoide linear: 1. Conecte el conector del solenoide linear. 2. Mida la resistencia entre los terminales B8 y B17. ÀEs la resistencia de aprox. 5,0 ½? SI NO Repare los terminales flojos o discontinuos en el cable entre los terminales B8 y B17 y el solenoide linear. Compruebe si los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por unos en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-79 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Localizaci—n de Aver’as - Sistema de Control del Cambio (Modelo EU) ¥ El piloto indicador D4 indica el c—digo 41. ¥ El PGM TŽster indica el c—digo 41-1. ¥ El OBD indica el c—digo P0730. Causa posible Sistema de control del cambio defectuoso. Compruebe otro c—digo: Compruebe si el piloto indicador D4, indica otro c—digo. ÀEl piloto D4 indica otro c—digo? SI NO Proceda con el esquema de flujo de localizaci—n de aver’as para el/los c—digo/s indicado/s. Vuelva a comprobar los c—digos 41. NOTA: No prosiga con esta localizaci—n de aver’as hasta que hayan sido solventadas las causas del resto de DTCs. Compruebe la presi—n de los embragues de 1a., 2a., 3a, y 4a.: Mida la presi—n de los embragues (consulte las p‡ginas 14-81 y 14-83). ÀEs la presi—n de cada embrague la especificada? NO Repare el sistema hidr‡ulico segœn sea preciso (consulte las p‡gs. 1481 y 14-83). SI Cambie el conjunto del solenoide y vuelva a comprobar: 1. Cambie el conjunto de las v‡lvulas solenoides A/B de control de cambio y el conjunto del solenoide linear. 2. Quite el contacto y ponga a punto la memoria del PCM desconectando el fusible BACK UP de la caja de fusibles y relŽs bajo el tablero del pasajero, durante m‡s de 10 segundos. 3. Conduzca el veh’culo a una velocidad superior a los 20 km/h en 1a., 2a., 3a, y 4a., en posici—n D4, durante m‡s de 30 segundos. 4. Vuelva a comprobar el c—d. 41. ÀIndica el piloto c—digo 41? SI Cambie la transmisi—n. 14-A-80 NO El sistema est‡ bien en este momento. INDICE GENERAL INDICE MANUAL Esquema de Localizaci—n de Aver’as INDICE SECCION - El Piloto Indicador D4 est‡ Constantemente Encendido El piloto indicador D4 permanece encendido (sin destellar) al poner el contacto (II). Mida el voltaje IND D4: 1. Quite el contacto. 2. Desconecte el conector A (32P) del PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Mida el voltaje entre el terminal A14 y masa de la carrocer’a. CONECTOR A DEL PCM ÀHay voltaje? SI Repare corto a potencia en el cable entre el terminal A14 y el conjunto de indicadores. NO Mida el voltaje ATP D4: 1. Quite el contacto. 2. Conecte el conector A (32P) al PCM. 3. Ponga el contacto (II). 4. Cambie a cualquier posici—n distinta a D4. 5. Mida el voltaje entre el terminal D9 y masa de la carrocer’a. Lado del cable de los terminales hembra CONECTOR D DEL PCM ÀHay voltaje de bater’a? SI Cambie el PCM. NO Pruebe el interruptor de posici—n de cambio A/T (ver secci—n 23). ÀEst‡ bien el interruptor? NO Cambie el interruptor de posici—n de cambio A/T. Lado del cable de los terminales hembra SI Compruebe por corto a masa en el cable entre el terminal D9 y el interruptor. Si el cable est‡ bien, cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-81 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Esquema de Localizaci—n de Aver’as - El Piloto Indicador D4 no se Enciende El piloto indicador D4 no se enciende al poner el contacto (II) (deber’a encenderse al cabo de dos segundos). Compruebe el conector de servicio: Asegœrese de que la herramienta especial (conector SCS) no estŽ conectada al conector de servicio ÀEsta el conector de corto SCS conectado al conector de servicio? SI Desconecte la herramienta especial del conector de servicio y vuelva a comprobar. NO Compruebe el indicador D4: Cambie a posici—n D4. ÀSe enciende el indicador D4? SI Compruebe si los terminales de los conectores del PCM est‡n flojos. Si es preciso, cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a comprobar NO CONECTOR B DEL PCM Compruebe el circuito de masa: 1. Quite el contacto. 2. Desconecte el conector B (25P) del PCM. 3. Compruebe la continuidad entre el terminal B20 y masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y masa de la carrocer’a. ÀHay continuidad? NO Repare la discontinuidad en los cables entre los terminales B20 y B22 y masa (G101) y repare masa pobre (G101). SI Mida el voltaje del circuito de suministro de potencia: 1. Ponga el contacto (II). 2. Mida el voltaje entre los terminales B1 y B20 y entre los terminales B9 y B22. ÀHay voltaje de bater’a? SI A la p‡g. 14-A-83 14-A-82 NO Repare discontinuidad o corto en el cable entre el terminal B1 y/o B9 y el relŽ principal PGM-FI, y entre este relŽ y la caja de fusibles y relŽs bajo el cap—. Lado del cable de los terminales hembra INDICE GENERAL INDICE MANUAL De la p‡g. 14-A-82 INDICE SECCION CONECTORES DEL PCM Mida el voltaje D4 IND: 1. Quite el contacto. 2. Conecte el conector B (25P) al PCM. 3. Conecte un mult’metro digital a los terminales A14 y B20 — B22. 4. Ponga el contacto (II) y verifique que haya voltaje durante dos segundos. ÀHay voltaje? Lado del cable de los terminales hembra SI NO Compruebe si hay discontinuidad en el cable entre el terminal A14 y el conjunto de indicadores. Si el cable est‡ bien, compruebe si la bombilla del indicador o el circuito impreso del conjunto de indicadores est‡n defectuosos. Compruebe si hay cortocircuito en D4 IND: Compruebe la continuidad entre el terminal A14 y la masa de la carrocer’a. SI ÀHay continuidad? NO Repare el corto en el cable entre el terminal A14 y el conjunto de indicadores. Si el cable est‡ bien, compruebe el conjunto de indicadores. Compruebe si los terminales de los conectores del PCM est‡n flojos. Compruebe el interruptor de posici—n de cambio A/T. Si es preciso, cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a comprobar. 14-A-83 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Tabla de S’ntoma al Componente Sistema Hidr‡ulico Antes de efecturar la localizaci—n de aver’as elŽctricas en el sistema hidr‡ulico, compruebe la indicaci—n del piloto D4. Si indica algœn c—digo de problema, realice la localizaci—n de aver’as elŽctricas de acuerdo con la tabla del s’ntoma al componente. Si el piloto D4 no indica ningœn c—digo de problema y no se encuentra ninguna aver’a realizando la localizaci—n de aver’as, realice la localizaci—n de aver’as de la siguiente tabla. SINTOMA El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha. El coche se mueve en 2», R, pero no en D4, D3 — 1. El coche se mueve en D3, D4, R, 1, pero no en 2». El coche se mueve en D4, D3, 2, 1 pero no en R. El veh’culo se mueve en posici—n N. Excesiva vibraci—n en ralent’. Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3. Calado a altas rpm en D4, D3, 2, 1 Calado a altas rpm en D4, D3 y 1 Calado a altas rpm en 2 Calado a rpm altas en posici—n R Calado a rpm bajas No cambia Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 3» Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 4» Subida de marcha irregular Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4. Subida de marchas 1-2. Subida de marchas 2-3. Subida de marchas 3-4. Subida de marchas dura de 1-2 Subida de marchas dura de 2-3 Subida de marchas dura de 3-4 Bajada de marchas dura de 2-1 Bajada de marchas dura de 3-2 Bajada de marchas dura de 4-2 Explosi—n excesiva en 2-3 Explosi—n excesiva en 3-4 Excesivo golpe al subir de 2-3 Excesivo golpe al subir de 3-4 Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3 Cambio tard’o de posici—n N a R. Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio. Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph). 14-A-84 Compruebe estos elementos en lista DE CAUSAS PROBABLES Compruebe estos elementos en lista NOTAS INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Compruebe estos elementos en lista DE CAUSAS PROBABLES SINTOMA Compruebe estos elementos en lista NOTAS Palanca de cambio no funciona suavemente. Falla al cambiar; golpe excesivo en 4». Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P. Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas. Embrague lock-up no desengancha. Embrague lock-up no funciona suavemente. El embrague lock-up no engancha. Vibraci—n en todas las posiciones. No hay freno de motor en posici—n 1. El piloto de posici—n de cambio no indica ninguna posici—n. CAUSA PROBABLE ATF bajo Arandela de empuje desgastada / da–ada Bomba del ATF desgastada o da–ada Holgura del embrague incorrecta V‡lvula del regulador atascada o muelle de la v‡lvula del regulador gastado Plato conductor defectuoso o transmisi—n desajustada V‡lvula del servo atascada Cojinete del alojamiento del convertidor de par o del alojamiento de la transmisi—n gastado / da–ado Eje primario desgastado / da–ado Cable de cambio roto / desajustado Tamiz del ATF obstru’do Pi–ones finales desgastados / da–ados Cable de cambio gastado en el lugar que se engancha a la transmisi—n o al montaje de la carrocer’a. Embrague unidireccionar gastado / da–ado Pi–ones de 1» desgastado / da–ado (2 pi–ones) V‡lvula del modulador atascada Embrague de 1» defectuoso V‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par atascada Pi–ones de 2» desgastado / da–ado (2 pi–ones) Material extra–o en el plato separador Embrague de 2» defectuoso V‡vula CPB atascada Embrague de 3» defectuoso V‡lvula de regulaci—n lock-up atascada Embrague de 4» defectuoso V‡lvula de cambio lock-up atascada Pi–ones de marcha atr‡s gastados / da–ados (2 pi–ones) V‡lvula de control lock-up defectuosa Excesivo ATF Pist—n de embrague lock-up defectuoso Embrague unidireccional convertidor de par defectuoso V‡lvula solenoide A de control de cambio defectuosa Conjunto solenoide linear defectuoso V‡lvula solenoide B de control de cambio defectuosa V‡lvula CPC atascada V‡lvula solenoide A de control lock-up defectuosa V‡lvula de cambio 1-2 atascada V‡lvula solenoide B de control lock-up defectuosa V‡lvula de cambio 2-3 atascada V‡lvula de control del servo atascada V‡lvula de cambio 3-4 atascada Acumulador de 1» defectuoso Acumulador de 2» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 2» Acumulador de 3» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 3» Acumulador de 4» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 4» V‡lvula de control de orificio de 2» atascada. Sensor de velocidad del eje primario defectuoso V‡lvula de control de orificio 3-4 atascada. Sensor de velocidad del eje secundario defectuoso Material extra–o en orificio principal Sub-acumulador de 3» defectuoso Material extra–o en orificio de 1» Embrague de soporte de 1» defectuoso Material extra–o en orificio de marcha atr‡s Interruptor de posici—n del cambio A/T defectuoso o desajustado Salida de motor baja Cojinete de agujas desgastado / da–ado Mecanismo del engranaje de parking defectuoso (Cont.) 14-A-85 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Esquema del S’ntoma al Componente Sistema Hidr‡ulico (cont.) Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados por reparaci—n o montaje incorrectos Compruebe los siguientes elementos El coche se mueve despacio en N ¥Holgura de embrague incorrecta ¥Holgura de engranaje incorrecta El coche no se mueve en D3 o D4 Embrague unidireccional instalado al revŽs La transmisi—n se bloquea en P ¥Palanca del freno de mano instalada al revŽs ¥Tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada Arrastre excesivo de la transmisi—n ¥Bomba del ATF doblada y atascada Utilice herramientas adecuadas cuando cambie los engranajes de la bomba del ATF y evite da–ar la bomba del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal. ¥Compruebe que el tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada en el eje de la horquilla de cambio. Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m. El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven Buje del selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso El retŽn del eje primario se separa ¥RetŽn del eje primario incorrectamente instalado ¥Instalar el retŽn del eje primario en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si el retŽn del eje primario est‡ instalado en el alojamiento del convertidor de par hasta el fondo, bloquear‡ el conducto de retorno de fluido y quedar‡ da–ado. Varios problemas de cambio ¥Muelles incorrectamente instalados ¥V‡lvulas incorrectamente instaladas Subida de marchas brusca Bolas de comprobaci—n sin instalar 14-A-86 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION NOTAS Regule las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del motor tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller. Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento. Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y compruebe las v‡lvulas de control del orificio, la v‡lvula del CPC y el solenoide linear por si se mueven libremente. Si el solenoide linear est‡ atascado, inspeccione si los embragues est‡n gastados. Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera. Si la v‡lvula de control del orificio de 2» est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3» Si la v‡lvula de control del orificio de 3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4» Si la v‡lvula de control de presi—n de embrague est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no permite cambiar a primera. Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojamiento del convertidor de par puede provocar agarrota mientos de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm. Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife rencial Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par. Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada. ¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 4» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 4» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha. ¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 1» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha. Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve. Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones Inspeccione el desgaste y los deterioros: 1. Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s. 2. Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario. 3. Muescas en el centro de la horquilla de cambios 4. Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n. 5. Base del embrague de 3» por signos de remolinos Cambie los elementos 1, 2, 3 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto con 1, 2, 3 y 4. Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos. Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final. Evite da–ar el alojamiento del convertidor de par cuando cambie el cojinete de bolas principal. TambiŽn se podr’a da–ar la bomba del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto causar’a un agarrotamiento de la bomba del ATF. Utilice herramientas principales. Instale el retŽn principal en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si introduce el alojamiento del convertidor de par hasta el fondo, bloquear‡ el conducto de retorno del l’quido y causar’a da–os. 14-A-87 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Velocidad de Calado Prueba CUIDADO: ¥ Para evitar da–ar la transmisi—n, no pruebe la velocidad de calado durante m‡s de 10 segundos por vez. ¥ No cambie la palanca mientras incrementa la velocidad del motor. ¥ Asegœrese de quitar el medidor de presi—n antes de probar la velocidad de calado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras. Conecte un tac—metro al motor y p—ngalo en marcha. Compruebe que el aire acondicionado no estŽ puesto. DespuŽs de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el radiador se ha puesto en marcha), cambie a posici—n 2. Pise completamente los pedales del freno y del acelerador durante 6 a 8 segundos y anote la velocidad del motor. Deje que baje la temperatura durante dos minutos y repita la prueba en las posiciones D4, 1 y R. NOTAS: ¥ Las pruebas de velocidad de calado deben ser utilizadas exclusivamente con fines de diagn—stico. ¥ La velocidad de calado debe ser la misma en las posiciones D4, 2, 1 y R. Rpm de velocidad de calado: Especificaci—n: 2.700 rpm L’mite de Servicio: 2.550 - 2.850 rpm PROBLEMA CAUSA PROBABLE Rpm. de calado altas en posiciones D4, 2, 1 y R ¥ ¥ ¥ ¥ Rpm. de calado altas en posici—n R ¥ Deslizamiento del embrague de 4» Rpm. de calado altas en posici—n 1 ¥ Deslizamiento embrague 1», embrague soporte 1», embrague unidireccional engr. 1» Rpm. de calado altas en posici—n 2 ¥Deslizamiento del embrague de 2a. Rpm. de calado altas en posici—n D4 ¥Deslizamiento del embrague de 1» o embrague unidireccional engr. 1» Rpm. de calado bajas en posiciones D4, 2, 1 y R ¥Baja salida del motor ¥Deslizamiento del embrague unidireccional del convertidor de par 14-A-88 Nivel bajo de flujo o salida de la bomba ATF. Tamiz del ATF obstruido. V‡lvula de regulador de presi—n cerrada y atascada. Deslizamiento del embrague. INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Prueba de Presi—n ¥ Mientras realiza la prueba, evite que las ruedas delanteras giren. ¥ Asegœrese de que los gatos, elevadores y soportes de seguridad estŽn correctamente colocados (ver sec. 1). CUIDADO: ¥ Antes de la comprobaci—n, asegœrese que el l’quido de la transmisi—n estŽ al nivel adecuado. ¥ Caliente el motor antes de la prueba. 1. 2. 3. Eleve el veh’culo (ver secci—n 1). Caliente el motor, luego p‡relo y conecte el tac—metro. Conecte el medidor de presi—n de aceite a cada orificio de inspecci—n del aceite. Par de apriete: 18 N.m CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presi—n; evite que el polvo y otras part’culas extra–as se introduzcan por el orificio. CONJUNTO MEDIDOR DE PRESION DE ACEITE MEDIDOR DE PRESION BAJA DE A/T 4. Arranque el motor y mida la presi—n respectiva, como se indica a continuaci—n. ¥ Presi—n de l’nea ¥ Presi—n de embrague de soporte de 1» y de 1» ¥ Presi—n de embrague de 2», 3» y 4» 5. Instale una nueva arandela y un nuevo tornillo de sellado en el orificio de inspecci—n y apriŽtelos al par de apriete especificado. Par de apriete: 18 N.m NOTA: No vuelva a usar las arandelas sellante; cambie siempre las arandelas. (Cont.) 14-A-89 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Prueba de Presi—n ¥ Medida de la presi—n de l’nea, embrague de 1», embrague de soporte de 1» 1. Ponga el freno de mano y bloquee firmemente las ruedas traseras. 2. Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm. 3. Cambie a posici—n N — P y mida la presi—n de l’nea. NOTA: Indicar‡ presiones m‡s altas si las medidas se hacen en otras posiciones que no sean N — P. 4. Cambie a posici—n D4 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n del embrague de 1». 5. Cambie a posici—n 1 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n de embrague de soporte de 1». ORIFICIO DE INSPECCION DE PRESION DE LINEA ORIFICIO DE INSPECCION DE PRESION DE EMBRAGUE DE 1» CONJUNTO DE VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS SINTOMA NoP Presi—n de la l’nea baja o nula Convertidor de par, bomba de ATF, regulador de presi—n, v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par Embrague de 1a. Presi—n de 1a. baja o nula Embrague de 1a. Embrague soporte 1a. Presi—n soporte. 1a. baja o nula Embrague de soporte de 1a. PRESION L’nea 14-A-90 CAUSA PROBABLE ORIFICIO DE INSPECCION DE PRESION DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» CONJUNTO DE VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO PRESION DEL FLUIDO Est‡ndar L’mite de servicio INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION ¥ Medida de presi—n del embrague de 2», 3» y 4» 1. Ponga el freno de mano y bloquee ambas ruedas firmemente. 2. Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm. 3. Cambie a posici—n 2, luego mida la presi—n de embrague de 2». 4. Cambie a posici—n D3, luego mida la presi—n de embrague de 3». 5. Cambie a posici—n D4, luego mida la presi—n de embrague de 4». 6. Cambie a posici—n R, luego mida la presi—n de embrague de 4». ORIFICIO DE INSPECCION DE EMBRAGUE DE 4» (marcado con Ò4Ó) ORIFICIO DE INSPECCION DE EMBRAGUE DE 3» (marcado con Ò3Ó) PRESION POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS SINTOMA ORIFICIO DE INSPECCION DE EMBRAGUE DE 2» CAUSA PROBABLE PRESION DEL FLUIDO Est‡ndar Embrague de 2» Presi—n de 2» baja o nula Embrague de 2» Embrague de 3» Presi—n de 3» baja o nula Embrague de 3» Embrague de 4» Presi—n de 4» baja o nula Embrague de 4» L’mite de servicio V‡lvula del servo o embrague de 4» 14-A-91 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Indice Ilustrado Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n 14-A-92 INDICE SECCION INDICE GENERAL INDICE MANUAL TAPA LATERAL DERECHA RODILLO COLLAR TORICA Cambiar. CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO TORICA Cambiar. ANILLO RESORTE TUBO SUMINISTRO EMBRAGUE 3» TUERCA DEL EJE SECUNDARIO 23 X 1,25 mm Cambiar. ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar. PI„ON DE PARKING EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL PI„ON DE PRIMERA EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO TORICA Cambiar. TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE 1» TORICA Cambiar. CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO ANILLO RESORTE PASADOR JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA Cambiar. TOPE FIADOR FRENO DE MANO FIADOR DEL FRENO DE MANO MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO PALANCA DEL FRENO DE MANO ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. TOPE DEL FRENO DE MANO Pieza a seleccionar MUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE MANO TAPON DE DRENAJE ARANDELA DE SELLADO Cambiar. TUERCA DEL EJE PRIMARIO 21 X 1,25 mm Cambiar. ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar. CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» INDICE SECCION TORICA,Cambiar ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO TORICA,Cambiar SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO RODILLO COLLAR TORICA,Cambiar CAZOLETA DEL TUBO DE ALIMENTACION TORICA,Cambiar ANILLO RESORTE TUBO DE ALIMENTACION EMBRAGUE SOPORTE 1» TUERCA DEL SUB-EJE 19 X 1,25 mm Cambiar. ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar. ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE CONJUNTO DEL SOLENOIDE LINEAR JUNTA CONJUNTO SOLENOIDE LINEAR Cambiar. LINEA REFRIGERADOR ATF ARANDELAS DE SELLADO Cambiar. TORNILLO DE LINEA VARILLA COMPROBADOR DEL ATF LINEA DEL REFRIGERADOR DEL ATF TORNILLO DE LINEA ARANDELAS DE SELLADO Cambiar. SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) TORICA,Cambiar ESPECIFICACIONES DE APRIETE Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas Tornillo de l’nea Tap—n de drenaje Tuerca del sub-eje Tuerca del eje primario: roscas a izquierda Tuerca del eje secundario: roscas a izquierda 14-A-93 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Indice Ilustrado Alojamiento de la transmisi—n 14-A-94 INDICE SECCION INDICE GENERAL INDICE MANUAL SOPORTE / EJE DEL ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS COJINETE DE AGUJAS ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION RETEN DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION Cambiar. GRUPILLA, 80 mm Pieza a seleccionar COLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRAS ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. HORQUILLA DEL CAMBIO DE MARCHA ATRAS SELECTOR DE MARCHA ATRAS BUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE 4» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR DISTANCIADOR, 28mm Pieza a seleccionar ENGRANAJE DE 2» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ARANDELA ESTRIADA CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3» TORICAS Cambiar. EJE SECUNDARIO SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO CONJUNTO VALVULA SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO FILTRO/JUNTA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO Cambiar. ANILLO RESORTE ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO COJINETES DE AGUJAS COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2»/4» TORICAS Cambiar. ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mm Pieza a seleccionar COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS INDICE SECCION ENGRANAJE DE 2» DEL EJE PRIMARIO COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS EJE PRIMARIO ANILLOS DE SELLADO, 35 mm ANILLOS DE SELLADO, 29 mm COJINETE DE AGUJAS GRUPILLA CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» TORICAS Cambiar. ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE SUB-EJE TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS TAPON DE LA GUIA DEL ATF Cambiar. SUSPENSION DE LA TRANSMISION TAPON DEL RESPIRADERO ARANDELA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO TORICA Cambiar. ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS PASADOR, 14 X 25 mm ANILLOS RESORTE COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION SUB-EJE COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE PRIMARIO COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE SECUNDARIO PASADOR, 14 x 25 mm PASADOR, 14 x 20 mm JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION CONJUNTO DEL DIFERENCIAL RETEN DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR Cambiar. ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR ESPECIFICACIONES DE APRIETE Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas 14-A-95 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Indice Ilustrado Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula 14-A-96 INDICE GENERAL INDICE MANUAL TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm TAMIZ DEL ATF CUERPO DEL SERVO PLATO SEPARADOR DEL SERVO CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA PASADOR PLATO SEPARADOR SECUNDARIO TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 40 mm TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 62 mm TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 192,5 mm TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 105,8 mm SOPORTE DEL EJE DE TOPE TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF PASADOR CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP PLATO SEPARADOR LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR PASADOR MUELLE DE LA VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR MUELLE VALVULA DE COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAR VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR EJE DE CONTROL MUELLE DEL BRAZO DE DETENCION BRAZO DE DETENCION EJE DEL BRAZO DE DETENCION FILTRO Cambiar BOLAS DE COMPROBACION ESTRANGULADOR DEL ACUMULADOR DE 1» TORICA Cambiar. EJE DEL ESTATOR EJE DEL TOPE TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF INDICE SECCION PLATO SEPARADOR PRINCIPAL PASADOR ENGRANAJE CONDUCTOR DE LA BOMBA DEL ATF COLLAR DEL TUBO DE SUCCION COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL EJE SECUNDARIO IMAN DEL ATF PLATO DE LA GUIA DEL ATF ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR RETEN Cambiar. SELLO DE ACEITE DEL EJE PRIMARIO COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL EJE PRIMARIO FILTRO / JUNTA DE LAS VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP. Cambiar VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP. Cambiar SOPORTE DEL CONECTOR PLATO DE LUBRICACION DEL ATF (Modelos MA, SA y TH) ESPECIFICACIONES DE APRIETE Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas 14-A-97 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Tapa Lateral Derecha Desmontaje ¥ ¥ ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. Sople todos los conductos. Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisi—n, cambiar lo siguiente: - Junta de la tapa lateral derecha - Arandela de bloqueo - T—ricas - Tuercas del eje - Arandelas de muelle c—nicas - Arandelas de sellado TORNILLOS TAPA LATERAL DERECHA JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA FIADOR DEL FRENO DE MANO TUERCA DEL EJE PRIMARIO ARANDELA DE MUELLE CONICA TOPE DEL FIADOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» MUELLE DEL FIADOR TOPE DEL FRENO EJE FIADOR DE MANO ARANDELA TUERCA DEL BLOQUEO SECUNDARIO TORICAS ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS MUELLE CONICA ARANDELA DE MUELLE CONICA ARANDELA DE MUELLE CONICA ENGRANAJE DE PARKING ENGRANAJE DE 1» SUB-EJE PALANCA FRENO MANO MUELLE DE LA PALANCA ENGRANAJE DE 1» EJE PRIMARIO COLLAR ENGR. DE 1» EJE PRIMARIO ARANDELAS DE SELLADO ENGRANAJE DE 1» EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO TORNILLO DE LINEA LINEAS DEL REFRIGERADOR DEL ATF ARANDELAS DE SELLADO TORNILLO DE LINEA 14-A-98 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL INDICE GENERAL 1. 2. INDICE MANUAL Desmonte los 13 tornillos que fijan la tapa lateral derecha y desmonte la tapa. Deslice la herramienta especial dentro del eje primario, tal como se muestra. PASADOR Pasador de 8 mm disponible comercialmente INDICE SECCION TUERCA DEL SUB-EJE Cambiar. TUERCA DEL EJE PRIMARIO Cambiar. TUERCA DEL EJE SECUNDARIO Cambiar CONJUNTO SOPORTE DEL EJE PRIMARIO 3. Enganche el fiador del freno de mano con el engranaje de parking. 4. Corte las lengŸetas de cada tuerca del eje utilizando un cincel, tal como se muestra. Mantenga todas las partes cinceladas fuera de la transmisi—n. ARANDELAS DE MUELLE CONICAS Cambiar. 6. CINCEL TUERCA LENGUETA 7. Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje con el orificio del alojamiento de la transmisi—n, luego inserte un pasador para bloquear el sub-eje mientras desmonta la tuerca del sub-eje. Desmonte las tuercas y las arandelas de muelle c—nicas de cada eje. NOTA: ¥ La tuerca de bloqueo del eje principal se enrosca hacia la izquierda. ¥ Limpie las tuercas de bloqueo viejas del eje secundario, puesto que puede utilizarlas para instalar con la prensa los engranajes de parking en el eje secundario. Desmonte el pasador de bloqueo que se instal— para sujetar el sub-eje. 7. Desmonte la herramienta especial del eje primario. 8. Desmonte el embrague de 1», el conjunto del engranaje de 1» del eje primario y el collar del engranaje de 1»del eje primario. 9. Desmonte el engranaje de 1» del sub-eje. 10. Desmonte el fiador del freno de mano, el muelle del fiador, el eje del fiador y el tope del fiador. 11. Desmonte la palanca del freno de mano del eje de control. 12. Usando un extractor universal, desmontar el engranaje de parking, el embrague unidireccional y el conjunto del engranaje de 1» del eje secundario. EXTRACTOR (Disponible comercialmente) COLLAR ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO ENGRANAJE DE PARKING 13. Desmonte el cojinete de agujas y el collar del engranaje de 1». 14. Quite las l’neas de refrigeraci—n del ATF. 14-A-99 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Alojamiento de la Transmisi—n Desmontaje NOTA: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cuando desmonte el alojamiento de la transmisi—n, cambiar lo siguiente: - Junta del alojamiento de la transmisi—n - Arandela de bloqueo - T—ricas TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SUSPENSOR DE LA TRANSMISION ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO ARANDELA SENSOR VELOCIDAD EJE PRIMARIO ARANDELA DE BLOQUEO SENSOR VELOCIDAD EJE PRIMARIO HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS COJINETE DE AGUJAS SELECTOR DE MARCHA ATRAS TORICA SUB-CONJUNTO DEL EJE PRIMARIO JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SUB-CONJUNTO DEL EJE SECUNDARIO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 14-A-100 INDICE GENERAL 1. 2. 3. INDICE MANUAL Desmonte el sensor de velocidad del eje primario y la arandela del sensor del alojamiento de la transmisi—n. Desmonte los tornillos de montaje del alojamiento de la transmisi—n y el suspensor de la transmisi—n. Alinee el pasador de muelle del eje de control con la ranura del alojamiento de la transmisi—n girando el eje de control. 5. 6. 7. PASADOR DE MUELLE RANURA Desmonte el collar del engranaje de marcha atr‡s del eje secundario, el cojinete de agujas y el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario del eje secundario. Desmonte el tornillo de bloqueo que fija la horquilla de cambio de marcha atr‡s, luego desmonte el cambio de marcha atr‡s y el selector de marcha atr‡s de forma conjunta. Desmonte el sub-conjunto del eje secundario y el sub-conjunto del eje primario, como un solo bloque. SUB-CONJUNTO DEL EJE PRIMARIO EJE DE CONTROL INDICE SECCION SUB-CONJUNTO DEL EJE SECUNDARIO EXTRACTOR DEL ALOJAMIENTO ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 4. Instale la herramienta especial sobre el eje primario, luego desmonte el alojamiento de la transmisi—n, tal como se muestra. 8. Desmonte el conjunto del diferencial. 14-A-101 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula Desmontaje NOTA: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cuando desmonte los cuerpo de la v‡lvula derecha de la transmisi—n, cambie lo siguiente: - Arandela de bloqueo - T—ricas TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF 7 tornillos PLATO DE LUBRICACION DEL ATF 1 tornillo PASADOR TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR 1 Tornillo PASADOR MUELLE DE VALVULA VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR VALVULA COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAR EJE DEL ESTATOR EJE DEL TOPE SOPORTE DEL EJE DE TOPE EJE DE CONTROL 8 tornillos TORICA EJE DEL BRAZO DE DETENCION CUERPO DEL SERVO PLACA SEPARADORA DEL SERVO 5 tornillos TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL EJE ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF ENGRANAJE CONDUCTOR DE LA BOMBA DEL ATF PLACA SEPARADORA PRINCIPAL 14-A-102 TAMIZ DEL ATF TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF PLACA DEL SEPARADOR LOCK-UP 3 tornillos CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF PASADOR PLACA SECUNDARIA DEL SEPARADOR PASADOR ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR INDICE GENERAL INDICE MANUAL 1. Quite los tubos de alimentaci—n de ATF del cuerpo del servo, el cuerpo de la v‡lvula secundaria, el cuerpo de la v‡lvula lock-up y el cuerpo de la v‡lvula principal. 2. Quite el tornillo que fija el tamiz del ATF y luego desm—ntelo. 3. Quite los tornillos que fijan el cuerpo del servo, luego quite el cuerpo del servo y la placa de separaci—n. 4. Quite los tres tornillos que fijan el cuerpo de la v‡lvula secundaria, luego desmonte el cuerpo de la v‡lvula, el soporte del eje del tope y la placa del separador. 5. Para los modelos EU y KQ: Desmonte los siete tornillos que fijan el cuerpo de la v‡lvula lock-up, luego desmonte el cuerpo de la v‡lvula lock-up y la placa del separador. Para los modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH). Desmonte los ocho tornillos que fijan la placa de lubricaci—n del ATF y el cuerpo de la v‡lvula lockup, luego desmonte la placa de lubricaci—n del ATF, el cuerpo de la v‡lvula lock-up y la placa del separador. 6. Desmonte el tornillo que fija el cuerpo de la v‡lvula del regulador, luego desmonte el cuerpo de la v‡lvula del regulador. 7. Quite el eje del estator y el tope del eje del estator. 8. Desenganche el muelle de retenci—n del brazo de retenci—n, luego quite el eje de control del alojamiento del convertidor de par. 9. Desmonte el brazo de retenci—n y el eje del brazo de retenci—n del cuerpo de la v‡lvula principal. INDICE SECCION 15. Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF a fondo con aire comprimido, luego compruebe que est‡ en perfectas condiciones y que la apertura de la entrada no est‡ taponada. FILTRO DEL ATF APERTURA 16. Compruebe el filtro del ATF, introduciendo ATF a travŽs de la apertura de entrada, y c‡mbielo si est‡ taponado o da–ado. 10. Desmonte los cinco tornillos que fijan el cuerpo de la v‡lvula principal, luego desmonte el cuerpo de la v‡lvula. Cuando desmonte el cuerpo de la v‡lvula principal, no deje que caigan las ocho bolas de comprobaci—n. 11. Desmonte el eje del engranaje conducido de la bomba del ATF, luego desmonte los engranajes de la bomba del ATF. 12. Desmonte la placa del separador principal con dos pasadores. 14-A-103 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cuerpo del Servo Despiece / Inspecci—n / Montaje NOTA: ¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido. ¥ Sople todos los conductos. ¥ Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas. Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH) ANILLO DE RESORTE TAPA DEL ACUMULADOR PISTON DEL SUB-ACUMULADOR DE 3» TORICA Cambiar. CUERPO DEL SERVO Compruebe si est‡ desgastado, rallado o escariado. TORICA Cambiar. PISTON DEL ACUMULADOR DE 2» PISTON DEL ACUMULADOR DE 1» EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO / VALVULA DEL SERVO RETENEDOR DEL MUELLE ANILLO RESORTE PISTON DEL ACUMULADOR DE 3» ANILLO RESORTE PISTON DEL ACUMULADOR DE 4» TORICA Cambiar. TORICA Cambiar. TORICA Cambiar. ANILLOS RESORTE ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad: mm Est‡ndar Muelles Di‡m. cable Muelle del acumulador de 1» Muelle A del acumulador de 4» Muelle B del acumulador de 4» Muelle A del acumulador de 3» Muelle B del acumulador de 3» Muelle C del acumulador de 2» Muelle A del acumulador de 2» Muelle B del acumulador de 2» Muelle del sub-acumulador de 3» 14-A-104 D.E. Longitud libre N¼ de espirales INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Sub-eje Despiece / Inspecci—n / Montaje NOTA: ¥ Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas. ¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas para comprobar si el movimiento es correcto. ¥ Antes de instalar las t—ricas, cubra las estr’as del eje con cinta aislante para evitar da–ar las t—ricas. ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION ANILLO RESORTE COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» TORICAS Cambiar. ARANDELA DE EMPUJE SUB-EJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS Compruebe que las estr’as no est‡n da–adas ni excesivamente gastadas. Compruebe que la superficie del cojinete no est‡ escoriada ni excesivamente desgastada. ENGRANAJE DE 4» TAPON DE LA GUIA DEL ATF Cambiar. COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» COJINETE DE AGUJAS 14-A-105 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Sub-eje Despiece / Montaje 1. Desmonte el tap—n de la gu’a del ATF presionando el sub-eje en el interior del alojamiento de la transmisi—n. 2. Desmonte el conjunto del embrague de soporte de 1» tirando del sub-eje, luego desmonte el sub-eje. 3. Instale las nuevas t—ricas en el sub-eje. NOTA: Tape las estr’as del eje con cinta aislante para prevenir da–ar las t—ricas. 4. Coloque el sub-eje del alojamiento de la transmisi—n e instale el conjunto de embrague de soporte de 1». 5. Instale el nuevo tap—n de la gu’a del ATF usando las herramientas especiales, tal como se muestra. BOTADOR TAPON DE LA GUIA DEL ATF ACCESORIO, CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» 14-A-106 INDICE SECCION INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cojinetes del sub-eje Cambio NOTAS: ¥ Lubrique todas las piezas con ATF antes de montarlas. 1. Para sacar el cojinete de bolas del sub-eje del alojamiento de la transmisi—n expanda la grupilla mediante unos alicates. DespuŽs extraiga el cojinete usando la herramienta especial y la prensa tal como muestra la figura adjunta. 4. Instale el nuevo cojinete de agujas en el alojamiento de la transmisi—n usando la herramienta especial y la prensa tal como muestra la figura adjunta. PRENSA BOTADOR PRENSA BOTADOR ALICATES ACCESORIO GRUPILLA ACCESORIO 2. Quite el tope del cojinete de agujas. 3. Saque el cojinete de agujas del alojamiento de la transmisi—n mediante la herramienta especial. BOTADOR 5. Expanda la grupilla con los alicates. DespuŽs inserte la mitad del cojinete de bolas mediante las herramientas especiales y la prensa del que se especifica en el punto 1. Instale el cojinete con la parte ranurada mirando hacia afuera del alojamiento. 6. Suelte los alicates y despuŽs empuje el cojinete en el alojamiento hasta que la grupilla quede rode‡ndolo. 7. DespuŽs de instalar el cojinete de bolas verifique lo siguiente: ¥ La grupilla est‡ asentada en las ranuras del cojinete y del alojamiento. ¥ La grupilla funciona correctamente. ¥ El galgaje del extremo de la grupilla es el correcto. GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm. GRUPILLA 14-A-107 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Embrague Indice Ilustrado EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» GRUPILLA PLATO DE EXTREMO DEL EMBRAGUE DISCOS DE EMBRAGUE Grosor est‡ndar: GRUPILLA RETENEDOR DEL MUELLE MUELLE DE RETORNO MUELLE DEL DISCO PISTON DE EMBRAGUE TORICAS Cambiar PLATOS DE EMBRAGUE Grosor est‡ndar: TAMBOR DEL EMBRAGUE 14-A-108 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Embrague Inspecci—n 13. Mida la holgura entre el plato del extremo del embrague y el disco de tope con un medidor de dial. Ponga a cero el medidor con la placa del extremo bajada y sœbala hacia la grupilla. La distancia que la placa del extremo se mueve es la holgura entre el plato del extremo del embrague y el disco de tope. NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos y use el promedio como holgura real. PLATO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE Para modelos EU y KQ: EMBRAGUES 1», 2», 3» y 4» Marca Nœmero de pieza Grosor Holgura entre el plato del extremo del embrague y el disco de tope: Embrague L’mite de Servicio 1» 2» — EMBRAGUE DE 1» 3» Marca Nœmero de pieza Grosor 4» Soporte de 1» INDICADOR DIAL GRUPILLA PLATO DE EXTREMO DE EMBRAGUE Holgura DISCO DE EMBRAGUE — EMBRAGUE DE 3» Marca Nœmero de pieza Grosor 14. Si la holgura no est‡ dentro de las medidas especificadas, seleccione un nuevo plato de extremo del embrague de las tablas que se dan a continuaci—n. NOTA: Si el grosor del plato del extremo est‡ instalado pero la holgura se halla todav’a fuera del est‡ndar, cambie los discos y platos del embrague. NUMERO DE PLATO Grosor (Cont.) PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE 14-A-109 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Embrague Inspecci—n (cont.) EMBRAGUES DE 2» y 4» — EMBRAGUES DE 2» y 4» Marca Marca Nœmero de pieza Nœmero de pieza Grosor Grosor EMBRAGUE 3» Marca Nœmero de pieza Grosor Para Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH): EMBRAGUE DE 1» Marca Nœmero de pieza Grosor EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» para todos los modelos: Marca (Ninguna) 14-A-110 Nœmero de pieza Grosor INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n Camio del Cojinete del Sub-eje 1. Para extraer el cojinete del sub-eje del alojamiento de la transmisi—n, expanda la grupilla con unos alicates y despuŽs extraiga el cojinete empleado la herramienta especia y una prensa, tal como muestra la figura. 2. NOTA: No quite las grupillas a menos que sea preciso limpiar las ranuras del alojamiento. Expanda la grupilla con los alicates, inserte la mitad del nuevo cojinete en el alojamiento empleando las herramientas especiales y la prensa, tal como se muestra en la figura. Instale el cojinete con la ranura hacia afuera del alojamiento. NOTA: Cubra todas las piezas con ATF. 3. PRENSA Suelte los alicates y empuje entonces el cojinete en el alojamiento hasta que las grupillas lo rodeen. BOTADOR BOTADOR ACCESORIO DE 62x68 mm. RANURA ALICATES 4. GRUPILLA ACCESORIO DE 62x68 mm. BOTADOR DespuŽs de instalar el cojinete verifique: ¥ que la grupilla est‡ asentada en las ranuras del alojamiento y del cojinete; ¥ que las grupillas funcionan correctamente; ¥ que la holgura entre extremos de la grupilla es correcta. GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm. ACCESORIO DE 62x68 mm. ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION GRUPILLA 14-A-111 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Transmisi—n Montaje NOTA: ¥ Limpiar todas las piezas con ATF. ¥ Cambiar las piezas siguientes: - Arandelas de bloqueo y arandelas de sellado - T—ricas - Juntas - Tuercas y arandelas de muelle c—nicas PAR DE APRIETE TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF 7 tornillos PLACA DE LUBRICACION DEL ATF 1 tornillo TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF PASADOR TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF CUERPO VALVULA LOCK-UP PLACA SEPARADORA LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR MUELLE DE LA VALVULA PASADOR VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR CUERPO DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR EJE DEL ESTATOR EJE DEL TOPE 1 tornillo EJE DE CONTROL TORICA 8 tornillos EJE DEL BRAZO DE DETENCION CUERPO DEL SERVO PLACA SEPARADORA DEL SERVO SOPORTE DEL EJE DE TOPE 5 tornillos TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF 112 mm CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF ENGRANAJE MOTRIZ DE LA BOMBA DEL ATF PLACA PRINCIPAL SEPARADORA 14-A-112 FILTRO DEL ATF 3 tornillos TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF PASADOR ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA PASADOR PLACA SECUNDARIA SEPARADORA INDICE GENERAL 1. 2. 3. INDICE MANUAL Instale el collar del tubo de succi—n y el im‡n del ATF en el alojamiento del convertidor de par, si es necesario. Instale la placa separadora principal y los dos pasadores en el alojamiento del convertidor de par. Instale el engranaje motriz de la bomba del ATF, el conducido y el eje del conducido en el alojamiento del convertidor de par. Instale el engranaje conducido de la bomba del ATF con su lado biselado y ENGRANAJE estriado mirando hacia abajo. MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO INDICE SECCION 8. Instale el cuerpo del servo y la placa separadora en el cuerpo de la v‡lvula secundaria. 9. Instale el tamiz del ATF (1 tornillo). 10. Apriete los cinco tornillos a 12 N¥m en el cuerpo de la v‡lvula principal. 10. Asegœrese de que el engranaje motriz de la bomba de ATF y el eje del engranaje conducido de la misma se mueven suavemente. En caso de que ambos engranajes no funcionen correctamente, afloje los tornillos del cuerpo de la v‡lvula y desmonte los cuerpos de la v‡lvula. Vuelva a alinear el eje del engranaje motriz de ATF y despuŽs vuelva a apretar al par especificado 12 N.m. CUIDADO: Una alineaci—n defectuosa podr’a provocar un agarrotamiento en el engranaje conducido de la bomba de ATF y en el eje de dicho engranaje. ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF Lado ranurado de cara a la placa separadora PLACA SEPARADORA PRINCIPAL 4. 5. 6. 7. Instale sin apretar el cuerpo de la v‡lvula principal con sus cinco tornillos. Asegœrese que el engranaje motriz de la bomba del ATF gira suavemente en su direcci—n normal y que el eje del engranaje conducido se mueve suavemente en las direcciones de funcionamiento normal y axial. Instale el cuerpo de la v‡lvula secundaria, el plato del separador y dos pasadores en el cuerpo de la v‡lvula principal. No instale los tornillos. Instale el eje de control a lo largo del alojamiento con la v‡lvula manual. Instale el brazo de retenci—n y el eje del brazo en el cuerpo de la v‡lvula principal, luego enganche el muelle del brazo de detenci—n al brazo de detenci—n. PLACA SEPARADORA DEL SERVO MUELLE DEL BRAZO DE DETENCION BRAZO DE DETENCION VALVULA MANUAL EJE DE CONTROL MUELLE DEL BRAZO DE DETENCION ENGRANAJE MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DE ATF EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO 12. Instale el eje del estator y el eje de tope. 13. Instale los tornillos y el soporte del eje de tope en el cuerpo de la v‡lvula secundario, luego apriete los tornillos (3 tornillos). 14. Instale la v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par, la v‡lvula de alivio del refrigerador, y los muelles de la v‡lvula en el cuerpo del regulador y luego instale el cuerpo de la v‡lvula del regulador en el cuerpo de la v‡lvula principal (1 tornillo). 15. Para modelos EU y KQ: Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa separadora y los pasadores (siete tornillos). Para modelos KM(MA), KS(SA) y KT(TH): Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa separadora dos pasadores y la placa de lubricaci—n (ocho tornillos). 16. Instale el tubo de alimentaci—n del ATF en el cuerpo de la v‡lvula, los tres tubos de alimentaci—n del ATF en la v‡lvula secundaria, los tres tubos de alimentaci—n en la v‡lvula del servo y el tubo de alimentaci—n del ATF en el cuerpo de la v‡lvula lock-up. NOTA: Instale el tubo de alimentaci—n de 105,8 con su lado del filtro en el cuerpo de la v‡lvula secundaria. 14-A-113 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Transmisi—n Montaje (cont.) TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SUSPENSOR DE LA TRANSMISION COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS ARANDELA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO ARANDELA DE BLOQUEO SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS COJINETE DE AGUJAS TORICA PASADOR SELECTOR DE MARCHA ATRAS PASADOR SUB-CONJUNTO DEL EJE PRIMARIO JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SUB-CONJUNTO DEL EJE SECUNDARIO PASADOR CONJUNTO DEL DIFERENCIAL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 14-A-114 INDICE GENERAL INDICE MANUAL 17. Instale el conjunto del sub-eje en el alojamiento de la transmisi—n (vea las p‡ginas 14A-105 y 14-A-106) 18. Instale el engranaje auxiliar de marcha atr‡s y el soporte del eje del engranaje. 19. Instale el conjunto del diferencial en el alojamiento del convertidor de par. INDICE SECCION 22. Instale el pi–—n de marcha atr‡s con el collar y el cojinete de aguas en el eje secundario 26. Alinee el pasador de muelle del eje de control con la ranura del alojamiento de la transmisi—n, girando el eje de control. EJE DE CONTROL PASADOR DE MUELLE RANURA 20. Monte el subconjunto del eje primario y el del eje secundario e inst‡lelos juntos en el alojamiento del convertidor de par. SUBCONJUNTO DEL EJE PRIMARIO SUBCONJUNTO DEL EJE SECUNDARIO ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 21. Gire el eje de la horquilla de cambio para que el lado del orificio biselado quede hacia el orificio del tornillo de la horquilla. Luego instale la horquilla de cambio con el selector de marcha atr‡s y apriete el tornillo de bloqueo. Doble la lengŸeta de bloqueo contra la cabeza del tornillo. HORQUILLA DE CAMBIO 24. Coloque el alojamiento de la transmisi—n en el alojamiento del convertidor de par con una junta nueva y los tres pasadores. Asegœrese de que el sensor de velocidad no est‡ instalado en el alojamiento de la transmisi—n antes de instalar el alojamiento de la transmisi—n en el del convertidor. 25. Instale los tornillos del alojamiento de la transmisi—n y el suspensor de la transmisi—n. DespuŽs apriete los tornillos en dos o m‡s pasos, siguiendo el orden que se indica en la figura siguiente. APRIETE: 44 N¥m SUSPENSOR DE LA TRANSMISION ARANDELA DE BLOQUEO Cambio. Orificio biselado en esta direcci—n (Cont.) 14-A-115 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Transmisi—n Montaje (cont.) 26. Instale el sensor de velocidad del eje primario (con la nueva t—rica y la arandela del sensor en el alojamiento de la transmisi—n). 27. Instale la palanca del freno de mano en el eje de control, luego instale el tornillo con la nueva arandela. En este paso no doble la lengŸeta de la arandela; d—blela cuando compruebe el enganche del freno de mano en el paso 44. 28. Monte el embrague unidireccional y el engranaje de parking en el engranaje de 1» del eje secundario. 29. Lubricar estas piezas con ATF: - Roscas del eje secundario - Roscas de la vieja tuerca y extremo plano - Arandela de muelle c—nica vieja - çrea de contacto del engranaje de parking con la arandela de muelle c—nica 30. Instale en el eje secundario, el collar del engranaje de 1» del eje secundario, el cojinete de agujas y el conjunto del engranaje de parking / engranaje de 1» del eje secundario. 31. Instale el eje del fiador del freno de parking, el muelle del fiador y el tope del fiador en el alojamiento de la transmisi—n, luego enganche el fiador con el engranaje de parking. 32. Instale la tuerca de bloqueo y la arandela c—nica de muelle usadas en el eje secundario. Apriete dicha tuerca para asentar el engranaje de parking al par especificado y despuŽs quite la arandela y la tuerca. Para apretar la tuerca no use una llave de impacto sino una llave de apriete. La tuerca del eje secundario se enrrosca hacia la izquierda. TUERCA Use una vieja. ARANDELA DE MUELLE CONICA Use una vieja. ENGRANAJE DE PARKING 33. Deslice la herramienta especial en el eje primario. ENGRANAJE DE PARKING EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL FIADOR TOPE DEL FIADOR TORNILLO ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO PALANCA DEL FRENO DE PARKING COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO 14-A-116 EJE DEL FIADOR EJE SECUNDARIO CONJUNTO DE SOPORTE DEL EJE PRIMARIO INDICE GENERAL INDICE MANUAL 34. Instale el engranaje de 1» del sub-eje en el subeje. 35. Instale en el eje primario, el collar del engranaje de 1» del eje primario, el engranaje de 1» del eje primario, el cojinete de agujas, el cojinete de empuje de agujas y la arandela de empuje. 36. Cubra las estr’as del eje con cinta aislante para prevenir da–ar las t—ricas, luego instale las nuevas t—ricas en el eje primario. 37. Instale el conjunto del embrague de 1» en el eje primario. CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» TORICAS INDICE SECCION 40. Apriete las tuercas al par de torsi—n especificado. Las tuercas del eje primario y del eje secundario se roscan hacia la izquierda. No use una llave de impacto, use una llave de torsi—n para apretar las tuercas. PAR DE TORSION DE LA TUERCA EJE PRIMARIO: 78 N.m EJE SECUNDARIO: 103 N.m SUB-EJE: 93 N.m TUERCA DEL SUB-EJE PASADOR 8 mm, disponible comercialmente TUERCA DEL EJE PRIMARIO Roscado a la izquierda. TUERCA DEL EJE SECUNDARIO Roscado a la izquierda. ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS COJINETE AGUJAS ENGRANAJE DE 1» EJE PRIMARIO COLLAR ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE ARANDELAS DE MUELLE CONICAS Instalar en esta direcci—n. SUB-EJE EJE PRIMARIO 38. Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje con el orificio del alojamiento de la transmisi—n, luego inserte un pasador de 8 mm para sujetar el sub-eje mientras aprieta la tuerca del sub-eje. 39. Instale las nuevas arandelas de muelle c—nicas y las nuevas tuercas en cada eje. Instale las tuercas en la direcci—n que se muestra. 41. Fije cada tuerca usando un punz—n de 3,5 mm. PUNZON TUERCA Punto de fijado (Cont.) 14-A-117 INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Transmisi—n Montaje (cont.) 42. Ponga la palanca del freno de mano en posici—n P, luego verifique que el fiador de la palanca del freno engancha en engranaje de parking. 46. Instale las l’neas del refrigerador con los tornillos de l’nea y las nuevas arandelas de sellado. 43. Si el fiador no engancha completamente, compruebe la distancia entre el eje del fiador y el pasador de rodillo de la palanca del freno. 47. Instale la varilla del ATF 44. Apriete el tornillo y doble la lengŸeta de bloqueo. ARANDELA ENGRANAJE DE PARKING FIADOR DEL FRENO DE MANO 45. Instale la tapa lateral derecha con los dos pasadores y la arandela. PAR DE APRIETE: 12 N.m TAPA LATERAL DERECHA 14-A-118 PAR DE APRIETE: 18 N.m INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION Traducci—n correspondiente a los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico (P‡g. 14-A-41 a 14-A-49) 1ST: PRIMERA 2ND: SEGUNDA 3RD: TERCERA 4TH: CUARTA 1ST-HOLD ACCUMULATOR: ACUMULADOR DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA 1ST-HOLD CLUTCH: EMBRAGUE DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA ACCUMULATOR: ACUMULADOR ATF COOLER: REFRIGERANTE DEL ATF ATF STRAINER: TAMIZ DEL ATF ATF PUMP: BOMBA DEL ATF CHOKE: ESTRANGULADOR CLUTCH: EMBRAGUE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL COOLER RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERANTE CPC VALVE: VALVULA CPC (CONTROL DE PRESION DEL EMBRAGUE) EXHAUST VALVE: VALVULA DE ESCAPE GOVERNOR VALVE: VALVULA DEL GOBERNADOR GOVERNOR CUT VALVE: VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR KICK-DOWN VALVE: VALVULA DE KICK-DOWN LINE PRESSURE: PRESION DE LINEA LINEAR SOLENOID: SOLENOIDE LINEAR LOCK-UP CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL LOCK-UP LOCK-UP CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP LOCK-UP SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO DEL LOCK-UP LOCK-UP SHIFT CONTROL VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL CAMBIO LOCK-UP TIMING VALVE: VALVULA DE REGULACION DEL LOCK-UP MAIN ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO PRINCIPAL MANUAL VALVE: VALVULA MANUAL MODULATOR VALVE: VALVULA DEL MODULADOR ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE ORIFICIO OTHER: OTROS REGULATOR VALVE: VALVULA DEL REGULADOR RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO REVERSE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS SERVO VALVE: VALVULA DEL SERVO SERVO CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL SERVO SHIFT: CAMBIO SHIFT CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO SUB-ACCUMULATOR: ACUMULADOR SECUNDARIO O SUB-ACUMULADOR THROTTLE VALVE: VALVULA DE LA MARIPOSA TORQUE CONVERTER: CONVERTIDOR DE PAR TORQUE CONVERTER CHECK VALVE: VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR ON: ENCENDIDO OFF: APAGADO 14-A-119