REV 000a PRÉLIMINAIRE EINLEITEND PRELIMINAR High Quality Nautical Equipment XR7XROY SERIES XR7 XR7 XR7 XR7 4024 DC 4000 AC 5500 AC HYDRO FR Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX VERTICAUX DE Benutzerhandbuch VERTIKAL ANKERWINDEN ES Manual del usuario MOLINETES VERTICALES FR SOMMAIRE Pag. 4 Pag. 5 Caractéristiques techniques / Installation Installation Pag. 6 Schéma de cablâge XR7 4000W DC Pag. 7 Schéma de cablâge XR7 4000/5500W 400V AC Pag. 8/9 Entretien Pag. 10 Avertissementes importants - Utilisation Pag. 11 Utilisation Pag. 12 Guindeau hydraulique: caractéristiques techniques - installation Pag. 13 Guindeau hydraulique: schéma de cablâge DE INHALTSANGABE Pag. 14 Technische Eigenschaften / Montage Pag. 15 Montage Pag. 16 Anschlussplan XR7 4000W DC Pag. 17 Anschlussplan XR7 4000/5500W 400V AC Pag. 18/19 Wartung Pag. 20 Wichtige Hinweise - Gebrauch Pag. 21 Gebrauch Pag. 22 Ankerwinden hydraulik: Technische Eigenschaften - Montage Pag. 23 Ankerwinden hydraulik: Anschlussplan ES INDICE Pág. 24 Características técnicas / Instalación Pág. 25 Instalación Pág. 26 Diagrama de conexión XR7 4000W DC Pág. 27 Diagrama de conexión XR7 4000/5500W 400V AC Pág. 28/29 Mantenimiento Pág. 30 Advertencias importantes - Uso Pág. 31 Uso Pág. 32 Molinete hidráulico: características técnicas - instalación Pág. 33 Molinete hidráulico: diagrama de conexión XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 3 FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - INSTALLATION COMMENT LIRE LE CODE DU GUINDEAU: 24 X a a a b c e b Nom de la série: [ XR7 ] = base et poupée in 40 a a XR7 a EXAMPLE: XR74024X acier inox AISI 316 c Puissance de moteur: [ 40 ] = 4000 W [ 55 ] = 5500 W MODELE PUISSANCE DU MOTEUR e Tension d’alimentation du moteur: [ 24 ] = 24 V [ TR ] = 230/400 V Écubier: [ X ] = écubier droit [ Y ] = écubier gauche XR7 4000 X/Y 4000 W Tension d’alimentation du moteur 24 V Traction maximum 4000 Kg (8818 lb) Charge de travail maximale 1500 Kg (3307 lb) Charge de travail 700 Kg (1543 lb) Absorption de courant à la charge de travail (1) 190 A Vitesse maximale de récupération (2) 29 m/min (95,1 ft/min) Vitesse de récupération à charge de travail (2) 15 m/min (49,2 ft/min) Section minimale du câble du moteur (3) 35 mm2 (AWG 2) Disjoncteur (4) 40 A Epaisseur du pont (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Poids 170 kg (375 lb) MODELES PUISSANCE DU MOTEUR XR7 AC 4000 X/Y 4000 W TR Tension d’alimentation du moteur Traction maximum Charge de travail maximale Vitesse maximale de récupération (2) XR7 AC 5500 X/Y 5500 W TR 230/400 V 230/400 V 4000 Kg (8818 lb) 4500 Kg (8818 lb) 2000 Kg (4409 lb) 2350 Kg (5181 lb) 12,5 m/min (41 ft/min) 12,5 m/min (41 ft/min) Epaisseur du pont (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Poids 180 kg (397 lb) 185 kg (408 lb) • (1) A l’arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 14 mm. • (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m. Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. • (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique). • (5) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée. BARBOTIN 12,5 mm 14 mm 16 mm Chaîne soutenue 12,5 mm STUDLINK 14 mm STUDLINK 16 mm STUDLINK INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®. ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été conçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations. Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé. Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur. Fixer la cha­î­ne a­vec un dispositif d’ar­rêt a­vant de par­tir po­ur la na­vi­ga­tion. La boîtier relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte. Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau. L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais inverseurs (XR7 4000W DC) - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie. F 4 La société Quick® se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A INSTALLATION FR OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION perceuse avec mèches: Ø 15 mm (19/32”); à gorge Ø 200 mm (7” 7/8); clés hexagonale: 17 et 19 mm. ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: boîte pour les connexions électriques pour moteurs CA (EC-Box40/55) - Commande du tableau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Commandes à pied (mod. 915C) - Disjoncteur magnétique-hydraulique (mod. 10150) - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC1102M et CHC1202M) - Système de commande par radio RRC (mod. R02; P02; H02). CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de proue.Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements. max 5 mm (3/16") 90° 90° Minimum 1m (39”3/8) 90° RÉFÉRENCE CHIFFRES PAGES 8/9 METHODE DE MONTAGE A) Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil. B) Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. C) Positionner la partie supérieure du guindeau. D) La fixer en vissant les écrous sur les goujons de blocage. E) Insérer le joint torique (38) dans la bride (42). F) Fixer la bride à l’insert de base (35) au moyen de 6 vis (44). G) Insérer le motoréducteur dans l’arbre du guindeau. H) Serrer avec la visserie (39 - 40 - 41). Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au boîtier relais inverseurs (DC) ou à l’alimentateur de réseau (AC). C GOUJON (48) RONDELLE (49) GROWER (50) ECROU (51) O-RING (38) BRIDE (42) 180 Nm F ELÉMENT BASE (35) D E VIS (44) 45° A B VIS (39) RONDELLE (40) GROWER (41) ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A H G 5 SCHEMA DE CABLAGE FR SYSTEME DE BASE XR7 4000W DC ACCESSOIRES QUICK® POUR ACTIONNER LE GUINDEAU TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE TELECOMMANDE A FONCTION MULTIPLE MOD. HRC 1002 COMMANDE DU TABLEAU MOD. 800 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU MOD. CHC 1202 M RADIOCOMMANDES EMETTEURS GUINDEAU RECEPTEUR MOD. R02 MIGNON MOD. P02 TABLEAU DE COMMANDE MOD. H02 MOTORE BLEU NOIR A1 A2 D1 D2 MARRON BOUTONS A PIED MOD. 915C NOIR MARRON L5 BLEU BATTERIE FUSIBLE 2A (24V) L1 DISJONCTEUR MAGNETIQUEHYDRAULIQUE (VOIR TABLEAU À LA PAGE 4) L4 L3 L2 BOITIER RELAIS INVERSEURS MOD. T6415-24 (24V) L6 A2 C A1 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6 6 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A SCHEMA DE CABLAGE TRIPHASE FR SYSTEME DE BASE XR7 4000/5500W 400V AC COMPTEUR DE CHAÎNE MOD. CHC1202 M TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MOD. CHC1102 M TÉLÉCOMMANDE ÉTANCHE À FONCTIONS MULTIPLES MOD. HRC1002 COMMANDE DU TABLEAU MOD. 800 RÉCEPTEUR RADIOCOMMANDE RRC MOD. R02 (2CH) COMMANDES À PIED MOD. 915C UP + - DOWN BLEU MARRON NOIR BLEU MARRON NOIR + - UP DOWN CAPTEUR CAN L CAN H GRIS ROUGE VERT MARRON BLANC BLEU NOIR BLEU MARRON NOIR 150 CAN L CAN H CAN L CAN H BATTERIE 24V XP T L2 XP S L1 XP R FU1 8 -16A aM T FU1 8 -16A aM S FU1 8 -16A aM R KM1 24V PE V1 U1 24V KM2 W1 L3 XP R XP U1 S XP V1 T XP W1 GUINDEAU CAPTEUR W2 U2 V2 U1 V1 W1 MOTEUR 400V CA Max 4,0KW / 5,5KW M 1~ TABLEAU DES BORNES XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 7 ENTRETIEN FR 1 2 3 4 5 6 32 7 33 34 34 8 35 9 10 36 11 12 13 19 20 14 21 22 23 24 26 15 25 25 31 16 27 29 29 30 37 37 34 34 17 18 28 33 32 48 49 50 51 8 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A ENTRETIEN Dispositif de détachement de chaîne série XR7 39 Vis 21 Vis 40 Grower 22 Support dispositif de détachement de chaîne XR7 41 Rondelle 42 Bride réducteur 43 O-ring 44 Vis 20 N. DENOMINATION 1 Levier en aluminium 2 Vis 3 Douille poupée XR7 4 Disque poupée XR7 5 Anneau anti-rotation 6 Circlip externe 7 Ressort 8 Poupée guindeau Ø 250 XR7 9 Entretoise disque poupée XR7 10 Vis 11 Joint étanche à l’huile 12 Circlip externe 13 Anneau anti-rotation 14 Barbotin 15 Rondelle de renfort 6000W 16 Vis 17 Porte capteur cylindrique 18 Base guindeau série XR7 19 Vite à tête évasée 23 Pivot laiton M16 XR7 24 Pivot laiton XR7 25 Circlip externe 26 Bande frein série XR7 27 Volant frein à distance 28 Tige frein à distance 29 Fiche élastique droite 30 Joint de cardan 31 Arbre de frein à sangle 32 Joint étanche à l’huile 33 Circlip interne 34 Roulement 35 Elément base XR7 36 Arbre guindeau série XR7 37 Circlip externe 38 O-ring 52 FR 45 Réducteur TG130 46 Bride de fermeture réducteur XR7 TG130 47 Vis 48 Goujon 49 Rondelle 50 Grower 51 Écrou 52 Clavette 53 Adapteur 54 Bride Moteur 3000W 55 Clavette 56 Moteur 3000W 24V 57 Moteur 4,0KW 58 Moteur 5,5KW ATTENTION: s’assurer que le moteur n’est pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée. Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l’environnement marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des dommages à l’appareil. Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec de l’eau douce. 38 58 52 39 40 41 42 Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant: 43 44 45 57 52 55 Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre (36) ainsi que le barbotin (14). Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la relais inverseur; les graisser. 53 43 46 54 56 47 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 9 AVERTISSEMENTES IMPORTANTS - UTILISATION FR AVERTISSEMENTES IMPORTANTS AT­TEN­TION: ne pas s’ap­pro­cher de la zo­ne où glis­sent la cha­în­ e et le bar­bo­tin. Con­trô­ler que le mo­te­ur ne so­it pas a­li­men­té é­lec­tri­que­ment quand on tra­va­il­le ma­nuel­le­ment sur le guindeau (mê­me quand on u­ti­li­se le le­vier po­ur des­ser­rer l’em­bra­ya­ge); en ef­fet, les per­son­nes mu­nies de com­man­de à dis­tan­ce po­ur le guindeau (ta­ble­au des bo­u­tons-po­us­so­irs té­lécom­man­dé ou ra­ diocom­man­dé) po­ur­ra­ient l’ac­ti­ver in­vo­lon­ta­i­re­ment. AT­TEN­TION: fi­xer la cha­î­ne a­vec un dispositif d’ar­rêt a­vant de par­tir po­ur la na­vi­ga­tion. AT­TEN­TION: ne pas ac­ti­ver é­lec­tri­que­ment le guindeau a­vec le le­vier in­tro­duit dans la poupée ou dans le co­u­ver­cle du bar­bo­ tin. AT­TEN­TION: Quick® conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique d’une puissance adaptée au moteur utilisé pour protéger le moteur contre les surchauffes ou les courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels. UTILISATION TRANSMISSION DE PUISSANCE L’axe central est relié au réducteur et à la poupée. Le barbotin est entraîné par la poupée au moyen des clabots frontaux sur le barbotin. Lorsque la poupée (8) se trouve en position haute (Fig. A) et que la douille (3) est complètement desserrée, le barbotin (14) est libre. Lorsque la poupée (8) se trouve en position basse (Fig. B) et que la douille (3) est complètement vissée, le barbotin (14) est relié à l’axe au moyen de la poupée et il est possible de lever l’ancre. EMBRAYAGE DU BARBOTIN 1) A l’aide du levier (1) serrer la douille (3) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre; la poupée (8) s’abaisse en engageant le barbotin (14). La douille ne doit pas être trop serrée afin de permettre à la poupée de tourner sur le barbotin et d’engager les clabots frontaux au moyen des ressorts (7). 2) A l’aide du levier (1) desserrer la douille en tournant de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3) Enlever le levier. 4) Actionner le moteur. Les ressorts (7) présents sur la douille feront engager les clabots frontaux entre la poupée et le barbotin. 5) Contrôler visuellement l’enclenchement (Fig. B) et serrer la douille dans le sens des aiguilles d’une montre. 6) Enlever le levier. 7) Relâcher le frein à sangle (26) s’il faut utiliser le guindeau. VIRAGE DE L’ANCRE AVEC MOTEUR 1) Contrôler si la poupée est bien enclenchée au barbotin (Fig. B). 2) Agir sur les commandes Quick® pour lever ou jeter l’ancre. CHUTE LIBRE (FREE FALL) 1) Contrôler que le chain stopper Quick® soit en position de NON blocage de la chaîne (Fig. C). 2) Contrôler si le frein à sangle (26) est complètement serré. 3) Desserrer la douille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et contrôler si la poupée est en position haute et non enclenchée au barbotin (Fig. A). 4) Tourner le volant pour desserrer le frein à sangle (26) et régler la chute libre (free fall) de l’ancre. UTILISATION DE LA POUPÉE (BARBOTIN BLOQUÉ) 1) Contrôler que le chain stopper Quick® soit en position de blocage de la chaîne (Fig. D). 2) Contrôler si le frein à sangle (26) est complètement serré. 3) Desserrer la douille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et contrôler si la poupée est en position haute et non enclenchée au barbotin (Fig. A). 4) Agir sur les commandes Quick® pour faire tourner la poupée dans un sens ou dans l’autre (Fig. E). Enrouler le cordage autour de la poupée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (au moins 3 tours - fig. F). La réduction de la vitesse et de la force de virage peut être réglée en faisant glisser le cordage sur le tambour de la poupée. AT­TEN­TION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau. 10 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A UTILISATION FR FIG. B FIG. A 1 3 1 8 3 8 14 14 FIG. C FIG. D FIG. E FIG. F COM­MAN­DES QUICK® XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 11 GUINDEAU HYDRAULIQUE FR MODÈLE HYDRAULIQUE XR7 HYDRO X/Y Reversible de engranajes Type de moteur Cylindrée 22 cc 1,34 in3 • 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg • 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb 50 lt /min = 12,5 mt/min 11,4 USG/min = 41 ft/min 30 ÷ 60 mm 1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch 165 kg 363,8 lb Portée 50 lt/min 11,4 USG/min Pression maximale 210 bar 3045 psi Capacité de levage Vitesse de récupération à charge de travail (1) Epaisseur du pont (2) Poids VALEURS DE REGLAGE (conseillées par Quick) (1) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 14 mm. (2) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée. L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau hydraulique (partie supérieure + motoréducteur) - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie. OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 15 mm (19/32”); à gorge Ø 200 mm (7” 7/8); clés hexagonale: 17 e 19 mm. ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: commande du tableau (mod. 800) - Télécommande étanche (mod. HRC1002) - Commande à pied (mod. 915C) - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC1102M et CHC1202M - Système de commande par radio RRC (mod. R02; P02; H02). METHODE DE MONTAGE A) Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil (Voir figure à la page 5). B) Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne (Voir figure à la page 5). C) Positionner la partie supérieure du guindeau. D) La fixer en vissant les écrous sur les goujons de blocage. E) Insérer le joint torique (38) dans la bride (42). F) Fixer la bride à l’insert de base (35) au moyen de 6 vis (44). G) Insérer le motoréducteur dans l’arbre du guindeau. H) Serrer avec la visserie (39 - 40 - 41). I) Connecter les tuyaux provenants du sélecteur aux deux brides du moteur hydraulique (voir schéma de connexion à la page 13). RÉFÉRENCE CHIFFRES PAGES 8/9 C GOUJON (48) RONDELLE (49) D VIS (39) RONDELLE (40) GROWER (41) GROWER (50) 180 Nm ECROU (51) F ELÉMENT BASE (35) VIS (44) O-RING (38) BRIDE (42) E 90° G 90° 90° 90° F 12 H I La société Quick® se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A GUINDEAU HYDRAULIQUE SISTEME DE BASE XR7 HYDRAULIQUE FR ACCESSOIRES QUICK® POUR ACTIONNER LE GUINDEAU HYDRAULIQUE SCHÉMA DE CONNEXION COMMANDE DU TABLEAU CHC 1202 M TÉLÉCOMMANDE ÉTANCHE À FONCTIONS MULTIPLES MOD. HRC1002 TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE MOD. CHC 1102M COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU MOD.800 COMMANDES À PIED MOD. 915 C RADIOCOMMANDES RRC EMETTEURS RECEPTEUR MOD. R02 MIGNON MOD. P02 TABLEAU DE COMMANDE MOD. H02 SÉLECTEUR ENTRÉE PRESSION RÉSERVOIR MOTEUR HYDRAULIQUE 52 53 N. DENOMINATION 52 Clavette 53 Adaptateur 54 Bride moteur 59 Moteur hydraulique 60 Bride 90° G3/4 femelle 54 59 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 60 13 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - MONTAGE DE LESEN DES ANKERWINDECODES: 40 24 X a a a a XR7 a BEISPIEL: XR74024X a b c e b Serien Nahme: [ XR7 ] = Basis und Verholspill ausEdelsthal AISI 316 Motorleistung: [ 40 ] = 4000 W [ 55 ] = 5500 W MODEL MOTORLEISTUNG c e Motorversorgungsspannung: [ 24 ] = 24 V [ TR ] = 230/400 V Ketteneinlauf: [ X ] = Ketteneinlauf rechts [ Y ] = Ketteneinlauf links XR7 4000 X/Y 4000 W Spannung Motor 24 V Maximaler Zug 4000 Kg (8818 lb) Maximaler Arbeitlast 1500 Kg (3307 lb) Arbeitlast 700 Kg (1543 lb) Stromaufnahme bei Arbeitslast (1) 190 A Maximale Rückholgeshwinigkeit (2) 29 m/min (95,1 ft/min) Max. Rückholgeshwinigkeit bei Arbeitslast (2) 15 m/min (49,2 ft/min) Motorkabel-Mindestquerschnitt (3) 35 mm2 (AWG 2) Schutzschalter (4) 40 A Stärke des Decks (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Gewicht 170 kg (375 lb) MODELLE MOTORLEISTUNG XR7 AC 4000 X/Y 4000 W TR Spannung Motor Maximaler Zug Maximaler Arbeitlast Maximale Rückholgeshwinigkeit (2) XR7 AC 5500 X/Y 5500 W TR 230/400 V 230/400 V 4000 Kg (8818 lb) 4500 Kg (8818 lb) 2000 Kg (4409 lb) 2350 Kg (5181 lb) 12,5 m/min (41 ft/min) 12,5 m/min (41 ft/min) Stärke des Decks (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Gewicht 180 kg (397 lb) 185 kg (408 lb) • (1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. • (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 14 mm-Kette. • (3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L= < 20m. Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen. • (4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat). • (5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden. KETTENNUSS 12,5 mm 14 mm 16 mm Kettengröße 12,5 mm STUDLINK 14 mm STUDLINK 16 mm STUDLINK MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden. Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten. Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird. Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten. Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde installiert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten. Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten. Die Ket­te mit ei­ner Fest­stell­vor­rich­tung bloc­kie­ren, be­vor man mit dem Boot aus­fährt. Die Dose mit den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden. Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten. Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen. Die Ankerwinde während der Schifffahrt von der Spannung trennen (den Schutzschalter des Motors abschalten) und die Kette an einem festen Punkt des Schiffes sichern. DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Umpolrelaisbox (XR7 4000W DC) - Bohrschablone - Hebel Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungenviterie. F 14 Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A MONTAGE DE NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION Bohrmaschine Bohrer: Ø 15 mm (19/32”); Scheibe Ø 200 mm (7” 7/8); Inbusschlüssel: 17 und 19 mm. EMPFOHLENE QUICK® -ZUBEHÖRTEILE: Box für elektrische Anschlüsse für AC-Motoren (EC-Box40/55) - Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) - Fußschalter (mod. 915C) - hydraulischer Schutzautomat (mod. 10150) Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC 1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem RRC (mod. R02; P02; H02). VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen; Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen. max 5 mm (3/16") 90° 90° Mindestens 1m (39”3/8) 90° DIE ANGABEN BEZIEHEN SICH AUF S. 18/19 MONTAGE A) Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren. B) Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien, schleifen und mit einem Spezialprodukt glätten (Bootslack, Gel oder Epoxidharz) und sicherstellen, dass die Kette frei durch das Loch läuft. C) Den oberen Teil der Ankerwinde positionieren. D) Die Ankerwinde befestigen und dazu die Muttern auf die Stiftschrauben schrauben. E) Die O-Ring Dichtung (38) in den Flansch (42) einsetzen. F) Den Flansch mit den 6 Schrauben (44) am unteren Einsatz (35) verschrauben. G) Den Getriebemotor auf die Welle der Ankerwinde stecken. H) Mit den Schrauben (39 - 40 - 41) befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Umpolrelaisbox anschließen (DC) oder all’alimentazione di rete (AC). C STIFTSCHRAUB (48) PAßSCHEIB (49) GROWER (50) MUTTERN (51) O-RING (38) FLANSCH (42) 180 Nm F EINSATZ BASIS (35) D E SCHRAUB (44) 45° A B SCHRAUB (39) PAßSCHEIB (40) GROWER (41) ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A H G 15 ANSCHLUSSPLAN DE BASISSYSTEM XR7 4000W DC QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE METERZÄHLERFERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE MOD. CHC1002M MEHRZWECKWASSERRDICHHTE FERNBEDIENUNG MOD. HRC 1002 SCHALTER AN BEDIENTAFEL MOD. 800 KETTENZÄHLERTAFEL MOD. CHC1202M FUNKSTEUERSYSTEM RRC FUNKFERNSENDER ANKERWINDE FUNKEMPFÄNGER MOD. R02 TASCHENFUNKSENDER MOD. P02 HANDFUNKSENDER MOD. H02 MOTOR BLAU A1 A2 D1 D2 BRAUN SCHWARZ FUSSSCHALTER MOD. 915C SCHWARZ BRAUN L5 BLAU BATTERIE SICHERUNG 2A (24V) L1 HYDRAULISCHER SHUTZAUTOMAT (SEE TABLE ON PAGE 14 L4 L3 L2 UMPOLRELAISBOX MOD. T6415-24 (24V) L6 A2 C A1 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6 16 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A ANSCHLUSSPLAN - DREIPHASING DE BASISSYSTEM XR7 4000/5500W 400V AC KETTENZÄHLERTAFEL MOD. CHC1202 M METERZÄHLERFERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE MOD. CHC1102 M MEHRZWECKWASSERDICHTE FERNBEDIENUNG MOD. HRC1002 SCHALTER AN BEDIENTAFEL MOD. 800 FUNKFERNSTEUERUNG EMPFÄNGER RRC MOD. R02 (2CH) FUSSSCHALTER MOD. 915C UP + - DOWN BLAU BRAUN SCHWARZ BLAU BRAUN SCHWARZ + - UP DOWN MESSFÜHLER CAN L CAN H GRAU ROT GRÜN BRAUN WEIß BLAU SCHWARZ BLAU BRAUN SCHWARZ 150 CAN L CAN H CAN L CAN H BATTERIE 24V XP T L2 XP S L1 XP R FU1 8 -16A aM T FU1 8 -16A aM S FU1 8 -16A aM R KM1 24V PE V1 U1 24V KM2 W1 L3 XP R XP U1 S XP V1 T XP W1 ANKERWINDE MESSFÜHLER MOTOR 400V CA Max 4,0KW / 5,5KW W2 U2 V2 U1 V1 W1 M 1~ KLEMMBRETT XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 17 WARTUNG DE 1 2 3 4 5 6 32 7 33 34 34 8 35 9 10 36 11 12 13 19 20 14 21 22 23 24 26 15 25 25 31 16 27 29 29 30 37 37 34 34 17 18 28 33 32 48 49 50 51 18 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A WARTUNG An. BEZEICHNUNG 20 Kettenabweiser Serie XR7 40 Grower 1 Aluminiumhebel 21 Schraub 41 Paßscheib 2 Schraub 22 Halterung Kettenabweiser XR7 42 Flansch Getriebe 3 Buchse Verholspill XR7 23 Bronzestift M16 XR7 43 O-ring 4 Scheibe Verholspill XR7 24 Bronzestift XR7 44 Schraub 5 Sperrring 25 Äußeren Sprengring 45 Getriebe TG130 6 Äußeren Sprengring 26 Bremse Serie XR7 7 Feder 27 Handrad Fernbremse 46 Verschlussflansch Untersetzungsgetriebe XR7 TG130 8 Verholspill Ankerwinde Ø 250 XR7 28 Stange Fernbremse 47 Schraub 9 Abstandhalter Scheibe Verholspill XR7 29 Gerader Federsplint 48 Lager 10 Schraub 30 Kardanwelle 49 Paßscheib 11 Ölabdichtung 31 Bremswelle 50 Grower 12 Äußeren Sprengring 32 Ölabdichtung 51 Muttern 13 Sperrring 33 Interne Sprengring 52 Keil 14 Kettennuss 34 Lager 53 Adapter 15 Unterlegscheibe zur Verstärkung 6000W 35 Einsatz Basis XR7 54 Flansch Elektromotor 3000W 16 Schraub 36 Verholwelle Baureihe XR7 55 Keil 17 Zylindrischer Sensorhalter 37 Äußeren Sprengring 56 Elektromotor 3000W 24V 18 Basis Ankerwinde Serie XR7 38 O-ring 57 Elektromotor 4,0KW 19 Senkschraube 39 Schraub 58 Elektromotor 5,5KW 52 ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen. Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen. 38 58 52 39 40 41 42 Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten: 43 Smontare una volta all'anno il barbotin e la campana attenendosi alla seguente sequenza: 44 45 57 52 55 53 43 46 DE 54 56 Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (36) und die Kettennuss (14) an der Stelle, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Relaisbox/Umpolrelaisbox mit den Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren. 47 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 19 WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH DE WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten. ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schalters einer für den Motor angemessenen Leistung, um den Motor vor Überhitzung oder Kurzschluss zu schützen. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern. GEBRAUCH LEISTUNGSANTRIEB Die zentrale Achse ist mit dem Untersetzungsgetriebe und dem Verholspill verbunden. Die Kettennuss wird über die Stifte vorne an der Kettennuss vom Verholspill gezogen. Wenn das Verholspill (8) oben (Abb. A) und die Buchse (3) komplett herausgeschraubt ist, ist die Kettennuss (14) frei. Wenn das Verholspill (8) unten (Abb. B) und die Buchse (3) komplett eingeschraubt ist, ist die Kettennuss (14) über das Verholspill mit der Achse verbunden und der Anker kann gehievt werden. EINKUPPELN DER KETTENNUSS 1) Die Buchse (3) mit dem Hebel (1) einschrauben und dazu um Uhrzeigersinn drehen. Das Verholspill (8) kommt nach unten und kuppelt die Kettennuss (14) ein. Die Buchse darf nicht zu fest sitzen, damit das Verholspill auf der Kettennuss drehen und über die Federn (7) an den vorderen Stiften einrasten kann. 2) Die Buchse mit dem Hebel (1) um eine Viertelumdrehung im Gegenuhrzeigersinn herausschrauben. 3) Den Hebel abnehmen. 4) Den Motor einschalten. Die Federn (7) an der Buchse rasten die vorderen Stifte zwischen Verholspill und Kettennuss ein. 5) Eine Sichtkontrolle durchführen und sicherstellen, dass die Stifte eingerastet sind (Abb. B). Dann die Buchse im Uhrzeigersinn anziehen. 6) Den Hebel abnehmen. 7) Die Bremse (26) lösen, wenn die Ankerwinde benützt werden soll. EINHOLEN VOM ANKER MIT DEM MOTOR 1) Sicherstellen, dass das Verholspill an der Kettennuss eingerastet ist (Abb. B). 2) Den Anker mit den Steuerungen Quick® hieven oder ablassen. FREIER FALL (FREE FALL) 1) Sicherstellen, dass sich der Chain Stopper Quick® in der Position befindet, in der die Kette NICHT blockiert wird (Abb. C). 2) Sicherstellen, dass die Bremse (26) komplett angezogen ist. 3) Die Buchse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag lösen und sicherstellen, dass sich das Verholspill in angehobener Position befindet und sich von der Kettennuss gelöst hat (Abb. A). 4) Am Handrad drehen, um die Bremse (26) zu lösen und den freien Fall (free fall) vom Anker zu regulieren. GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL (MIT EINGERASTETER KETTENNUSS) 1) Sicherstellen, dass der Chain Stopper Quick® die Kette blockiert (Abb. D). 2) Sicherstellen, dass die Bremse (26) komplett angezogen ist. 3) Die Buchse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag lösen und sicherstellen, dass sich das Verholspill in angehobener Position befindet und sich von der Kettennuss gelöst hat (Abb. A). 4) Um das Verholspill in eine oder andere Richtung zu drehen, die Steuerungen Quick® betätigen (Abb. E). Das Seil gegen den Uhrzeigersinn auf das Verholspill wickeln (mindestens 3 Umdrehungen - Abb. F). Um die Geschwindigkeit zu reduzieren und die Einholkraft zu regulieren, das Seil auf der Trommel vom Verholspill laufen lassen. ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der Ankerwinde eingehalten werden. 20 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A WARTUNG - WICHTIGE HINWEISE DE ABB. B ABB. A 1 3 1 8 3 8 14 14 ABB. C ABB. D ABB. E ABB. F FUNKSTEUERUNG QUICK® XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 21 ANKERWINDE MIT HYDRAULISCHER ANTRIEB DE MODELL HYDRAULIK XR7 HYDRO X/Y Zahnrad-Umkehrmotor Art des Motors Hubraum 22 cc 1,34 in3 Hubkraft • 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg • 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb 50 lt /min = 12,5 mt/min 11,4 USG/min = 41 ft/min 30 ÷ 60 mm 1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch 165 kg 363,8 lb Kapazität 50 lt/min 11,4 USG/min Maximaldruck 210 bar 3045 psi Max. Rückholgeshwinigkeit bei Arbeitslast (1) Stärke des Decks (2) Gewicht EINSTELLWERTE (von Quick empfohlen) (1) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 14 mm-Kette. (2) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden. DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Bohrschablone - Hebel - Schrauben (für den zusammenbau) Betriebsanleitung - Garantiebedingungen. NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION Bohrmaschine Bohrer: Ø 15 mm (19/32”); Scheibe Ø 200 mm (7” 7/8); Inbusschlüssel: 17 e 19 mm. EMPFOHLENE QUICK® -ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) Fußschalter (mod. 915C) - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem RRC (mod. R02; P02; H02). MONTAGE 1) Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren (siehe Abbildung S. 15). 2) Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien, schleifen und mit einem Spezialprodukt glätten (Bootslack, Gel oder Epoxidharz) und sicherstellen, dass die Kette frei durch das Loch läuft (siehe Abbildung S. 15). 3) Den oberen Teil der Ankerwinde positionieren. 4) Die Ankerwinde befestigen und dazu die Muttern auf die Stiftschrauben schrauben. 5) Die O-Ring Dichtung (38) in den Flansch (42) einsetzen. 6) Den Flansch mit den 6 Schrauben (44) am unteren Einsatz (35) verschrauben. 7) Den Getriebemotor auf die Welle der Ankerwinde stecken. 8) Mit den Schrauben (39 - 40 - 41) befestigen. 9) Die von der Verteiler-Mischventil angeschlossene Rohre werden uber zwei Flanschen am Hidraulische Motor verbunden (siehe Shaltplan auf Seite 23). DIE ANGABEN BEZIEHEN SICH AUF S. 18/19 C STIFTSCHRAUB (48) PAßSCHEIB (49) D SCHRAUB (39) PAßSCHEIB (40) GROWER (41) GROWER (50) 180 Nm MUTTERN (51) F EINSATZ BASIS (35) SCHRAUB (44) O-RING (38) FLANSCH (42) E 90° G 90° 90° 90° F 22 H I Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A ANKERWINDE MIT HYDRAULISCHER ANTRIEB DE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER HYDRAULISCHER ANKERWINDE BASISSYSTEM XR7 HYDRAULIK ANSCHLUSSPLAN KETTENZÄHLERTAFEL MOD. CHC1202M WASSERDICHTE FERNBEDIENUNG MOD. HRC1002 METERZÄHLERFERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE MOD. CHC1002M SCHALTER AN BEDIENTAFEL MOD. 800 FUßSCHALTER MOD. 915C FUNKSTEUERSYSTEM RRC FUNKFERNSENDER FUNKEMPFÄNGER MOD. R02 TASCHENFUNKSENDER MOD. P02 HANDFUNKSENDER MOD. H02 VERTEILERVENTIL DRUKEINGANG TANK ELEKTROMOTOR HYDRAULIK 52 53 A. BEZEICHNUNG 52 Keil 53 Adapter 54 Flansch 59 Elektromotor hydraulik 60 Flansch 90° G3/4 weib. 54 59 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 60 23 ES CARACTERÍSTICAS TECNICAS - INSTALACIÓN CÓMO SE LEE CÓDIGO DEL MOLINETE: 24 X a a a b c e b Nombre de la serie: [ XR7 ] = base y campana in 40 a a XR7 a EJEMPLO: XR74024X acero inox AISI 316 c Potencia motor: [ 40 ] = 4000 W [ 55 ] = 5500 W MODELO POTENCIA MOTOR e Tensión alimentación motor: [ 24 ] = 24 V [ TR ] = 230/400 V Pasa-cadena: [ X ] = pasa-cadena derecho [ Y ] = pasa-cadena izquierdo XR7 4000 X/Y 4000 W Tensión alimentación motor 24 V Tiro instantáneo máximo 4000 Kg (8818 lb) Carga máxima de trabajo 1500 Kg (3307 lb) Carga de trabajo 700 Kg (1543 lb) Absorción de corriente a la carga de trabajo (1) 190 A Velocidad máxima de recuperación (2) 29 m/min (95,1 ft/min) Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2) 15 m/min (49,2 ft/min) Sección mínima cables motor (3) 35 mm2 (AWG 2) Interruptor de protección (4) 40 A Espesor de cubierta (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Peso 170 kg (375 lb) MODELOS POTENCIA MOTOR XR7 AC 4000 X/Y 4000 W TR Tensión alimentación motor Tiro instantáneo máximo Carga máxima de trabajo Velocidad máxima de recuperación (2) XR7 AC 5500 X/Y 5500 W TR 230/400 V 230/400 V 4000 Kg (8818 lb) 4500 Kg (8818 lb) 2000 Kg (4409 lb) 2350 Kg (5181 lb) 12,5 m/min (41 ft/min) 12,5 m/min (41 ft/min) Espesor de cubierta (5) 30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16) Peso 180 kg (397 lb) 185 kg (408 lb) • (1) Después de un primer periodo de utilización. • (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 14 mm. • (3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L= <20m. Calcular la sección del cabo en función de la longitud de la conexión. • (4) Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico). • (5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores. BARBOTEN 12,5 mm 14 mm 16 mm Cadena soportada 12,5 mm STUDLINK 14 mm STUDLINK 16 mm STUDLINK INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®. ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones. Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada del aparato. El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca). Desactivar siempre el molinete cuando no se use. Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla. Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete. Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor. Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. La caja de teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua. Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo. Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza. Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación. LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja teleinvertidores (XR7 4000W DC) - plantilla - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía. F 24 Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A INSTALACIÓN ES HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 15 mm (19/32”); de taza Ø 200 mm (7” 7/8); llaves hexagonales: 17 y 19 mm. ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: caja de conexiones eléctricas para motores AC (EC-Box40/55) - Mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) - Mando de pie (mod. 915C) - Interruptor magneto-hidráulico (mod. 10150) Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02; P02; H02). REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verificar que las superfi- cies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick®. No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de la cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. max 5 mm (3/16") 90° 90° Mínimo 1m (39”3/8) 90° REFERENCIA NÚMEROS EN PÁG. 28/29 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE A) Establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación. B) Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena. C) Posicionar la parte superior del molinete del ancla. D) Fijarla enroscando las tuercas en los espárragos de bloqueo. E) Introducir el o-ring (38) en la brida (42). F) Fijar la brida en la inserción base (35) con 6 tornillos (44). G) Introducir el motorreductor en el eje del molinete del ancla. H) Apretar con tornillos (39 - 40 - 41). Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al teleinvertidor (DC) o a la alimentación de red (AC). C PRISIONERO (48) ARANDELA (49) GROWER (50) TUERCA (51) O-RING (38) BRIDA (42) 180 Nm F INSERCIÓN BASE (35) D E TORNILLO (44) 45° A B TORNILLO (39) ARANDELA (40) GROWER (41) ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A H G 25 DIAGRAMA DE CONEXIÓN ES SISTEMA BASE XR7 4000W DC ACCESORIOS QUICK® PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE TABLERO DE PULSADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS PARA EL ANCLAJE MANDO DE PANEL CONTAMETROS DE PANEL TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO MOD. HRC 1002 RADIOMANDOS TRASMISORES RECEPTOR MOLINETE BOLSILLO PORTÁTIL MOTOR AZUL A1 A2 D1 D2 MARRÓN NEGRO MANDOS DE PIE MOD. 915C NEGRO MARRÓN L5 AZUL BATERÍA FUSIBLE 2A (24V) L1 INTERRUPTOR MAGNETO- HIDRÁULICO (VÉASE LA TABLA DE PÁG. 24) L4 L3 L2 CAJA TELEINVERTIDORES MOD. T6415-24 (24V) L6 A2 C A1 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6 26 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A DIAGRAMA DE CONEXIÓN TRIFÁSICO ES SISTEMA BASE XR7 4000/5500W 400V AC TABLERO DE PULSADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS MOD. CHC1102 M CONTAMETROS DE PANEL MOD. CHC1202 M TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO MOD. HRC1002 MANDO DE PANEL MOD. 800 RECEPTOR RADIOMANDO RRC MOD. R02 (2CH) MANDOS DE PIE MOD. 915C UP + - DOWN AZUL MARRÓN NEGRO AZUL MARRÓN NEGRO + - UP DOWN SENSOR CAN L CAN H GRIS ROJO VERDE MARRÓN BLANCO AZUL NEGRO AZUL MARRÓN NEGRO 150 CAN L CAN H CAN L CAN H BATERÍA 24V XP T L2 XP S L1 XP R FU1 8 -16A aM T FU1 8 -16A aM S FU1 8 -16A aM R KM1 24V PE V1 U1 24V KM2 W1 L3 XP R XP U1 S XP V1 T XP W1 MOLINETE SENSOR MOTOR 400V CA Max 4,0KW / 5,5KW W2 U2 V2 U1 V1 W1 M 1~ TABLERO DE BORNES XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 27 MANTENIMIENTO ES 1 2 3 4 5 6 32 7 33 34 34 8 35 9 10 36 11 12 13 19 20 14 21 22 23 24 26 15 25 25 31 16 27 29 29 30 37 37 34 34 17 18 28 33 32 48 49 50 51 28 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A MANTENIMIENTO ES N. DENOMINACIÓN 20 Separa-cadena serie XR7 40 Grower 1 Palanca de aluminio 21 Tornillo 41 Arandela 2 Tornillo 22 Soporte extractor cadena XR7 42 Brida reductor 3 Brújula campana XR7 23 Perno de latón M16 XR7 43 O-ring 4 Disco campana XR7 24 Perno de latón XR7 44 Tornillo 5 Anillo antirrotación 25 Seeger externo 45 Reductor TG130 6 Seeger externo 26 Abrazadera freno serie XR7 46 Brida de cierre reductor XR7 TG130 7 Muelle 27 Volante freno remoto 47 Tornillo 8 Campana molinete Ø 250 XR7 28 Barra freno remoto 48 Prisionero 9 Distanciador disco campana XR7 29 Clavija elástica derecha 49 Arandela 10 Tornillo 30 Junta cardánica 50 Grower 11 Sello de aceite 31 Eje freno de banda 51 Tuerca 12 Seeger externo 32 Sello de aceite 52 Chaveta 13 Anillo antirrotación 33 Seeger interno 53 Adaptador 14 Barboten 34 Cojinete 54 Brida Motor 3000W 15 Arandela de refuerzo 6000W 35 Inserción base XR7 55 Chaveta 16 Tornillo 36 Eje molinete serie XR7 56 Motor 3000W 24V 17 Porta sensor cilíndrico 37 Seeger externo 57 Motor 4,0KW 18 Base molinete serie XR7 38 O-ring 58 Motor 5,5KW 19 Tornillo de cabeza avellanada 39 Tornillo 52 ATENCIÓN: asegurarse de que no esté pre- sente la alimentación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas del barboten o el cabo de la campana. Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal. 38 58 52 39 40 41 42 43 Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente: 44 45 57 52 55 Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (36) y el barboten (14). Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación del motor eléctrico y los de la caja teleinvertidores; después engrasarlos. 53 43 46 54 56 47 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 29 ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente. ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick® recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia adecuada, según el motor utilizado, para proteger el motor de sobrecalentamientos o cortocircuitos. El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales. TRANSMISIÓN DE POTENCIA El eje central está conectado al reductor y a la campana. El barboten es arrastrado por la campana mediante acoplamientos frontales en el mismo. Cuando la campana (8) está en posición alta (Fig. A) y la brújula (3) está completamente enroscado, el barboten (14) está libre. Cuando la campana (8) está en posición baja (Fig. B) y la brújula (3) completamente enroscado, el barboten (14) está conectado al eje mediante la campana y se puede levar el ancla ACOPLAMIENTO DEL BARBOTEN 1) Mediante la palanca (1) enroscar la brújula 3) girando en el sentido de las agujas del reloj; la campana (8) baja engranando el barboten (14). La brújula no debe estar demasiado apretado, de esta manera permitirá que la campana gire sobre el barboten y engrane los acoplamientos frontales mediante los muelles (7). 2) Mediante la palanca (1) desenroscar girando la brújula 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3) Quitar la palanca. 4) Accionar el motor. Los muelles (7) presentes en la brújula harán engranar los acoplamientos frontales entre la campana y el barboten. 5) Asegurarse visualmente de que se haya producido el acoplamiento (Fig. B) y enroscar la brújula en el sentido de las agujas del reloj. 6) Quitar la palanca. 7) Aflojar el freno de banda (26) en el caso que se deba utilizar el molinete. RECUPERO DELL’ANCORA CON MOTORE 1) Asegurarse de que la campana se acople en el barboten (Fig. B). 2) Intervenir en los mandos Quick® para levar o soltar el ancla. CAÍDA LIBRE (FREE FALL) 1) Asegurarse de que el chain stopper Quick® esté en posición de NO bloqueo de la cadena (Fig. C). 2) Asegurarse de que el freno de banda (26) esté completamente apretado. 3) Desenroscar en el sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo hasta el final de carrera y asegurarse de que la campana esté en posición alta, desacoplada del barbotín (Fig. A). 4) Intervenir en el volante para aflojar el freno de banda (26) y ajustar la caída libre (free fall) del ancla. USO DE LA CAMPANA (BARBOTEN BLOQUEADO) 1) Asegurarse de que el chain stopper Quick® esté en posición de bloqueo de la cadena (Fig. D). 2) Asegurarse de que el freno de banda (26) esté completamente apretado. 3) Desenroscar en el sentido contrario a las agujas del reloj la brújula hasta el final de carrera y asegurarse de que la campana esté en posición alta, desacoplada del barboten (Fig. A). 4) Intervenir en los mandos Quick® para hacer girar la campana en un sentido o en el otro (Fig. E). Enrollar el cabo a la campana en el sentido contrario a las agujas del reloj (al menos 3 vueltas - fig. F). La reducción de la velocidad y de la fuerza de recuperación se pueden ajustar haciendo deslizar el cabo en el tambor de la campana. ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete. 30 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A USO ES FIG. B FIG. A 1 3 1 8 3 8 14 14 FIG. C FIG. D FIG. E FIG. F RADIOMANDOS QUICK® XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 31 MOLINETE HIDRÁULICO ES MODELO HYDRÁULICO XR7 HYDRO X/Y Reversible de engranajes Tipo motor Cilindraje 22 cc 1,34 in3 • 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg • 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb 50 lt /min = 12,5 mt/min 11,4 USG/min = 41 ft/min 30 ÷ 60 mm 1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch 165 kg 363,8 lb Capacidad 50 lt/min 11,4 USG/min Máxima presión 210 bar 3045 psi Capacidad de levantamiento Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (1) Espesor de cubierta (2) Peso VALORES DE REGULACIÓN (aconsejados por Quick) (1) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 14 mm. (2) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores. LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - plantilla - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - manual del usuario condiciones de garantía. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 15 mm (19/32”); de taza Ø 200 mm (7” 7/8); llaves hexagonales: 17 e 19 mm. ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) Mando de pie (mod. 915C) - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02; P02; H02). PROCEDIMIENTO DE MONTAJE A) Establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación (véase la figura de pág. 25). B) Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena (véase la figura de pág. 25). C) Posicionar la parte superior del molinete del ancla. D) Fijarla enroscando las tuercas en los espárragos de bloqueo. E) Introducir el o-ring (38) en la brida (42). F) Fijar la brida en la inserción base (35) con 6 tornillos (44). G) Introducir el motorreductor en el eje del molinete del ancla. H) Apretar con tornillos (39 - 40 - 41). I) Conectar los tubos procedentes de la válvula selectora a las dos bridas del motor hidráulico (ver esquema de conexión a la pág 33). REFERENCIA NÚMEROS EN PÁG. 28/29 C PRISIONERO (48) ARANDELA (49) D TORNILLO (39) ARANDELA (40) GROWER (41) GROWER (50) 180 Nm TUERCA (51) F INSERCIÓN BASE (35) TORNILLO (44) O-RING (38) BRIDA (42) E 90° G 90° 90° 90° F 32 H I Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés. XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A MOLINETE HIDRÁULICO SISTEMA BASE XR7 HYDRÁULICO ES ACCESORIOS QUICK® PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE HIDRÁULICO ESQUEMA DE CONEXIÓN CONTAMETROS DE PANEL MOD. CHC1202M TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO MOD. HRC1002 TABLERO DE PULSADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS MOD. CHC1002M MANDO DE PANEL MOD. 800 MANDOS DE PIE MOD. 915C RADIOMANDOS RRC TRASMISORES RECEPTOR MOD. R02 BOLSILLO MOD. P02 PORTÁTIL MOD. H02 VÁLVULA SELECTORA ENTRADA PRESIÓN TANQUE MOTOR HYDRAULICO 52 53 POS. DENOMINACIÓN 52 Chaveta 53 Adaptador 54 Brida 59 Motor hidráulico 60 Brida 90° G3/4 hembra 54 59 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A 60 33 XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch) 383 (15 5/74) 318 (12 33/64) 378 (14 7/8) XR7 4000W DC 710 (27 61/64) 400 (15 3/4) Ø 295 (11 39/64) 255 (10 3/64) Ø 250 (9 27/32) 663 (26 7/64) 34 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch) 383 (15 5/74) 318 (12 33/64) 378 (14 7/8) XR7 4000/5000W AC 710 (27 61/64) 400 (15 3/4) Ø 295 (11 39/64) 270 (10 5/8) Ø 250 (9 27/32) 661 (26 1/64) XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch) 383 (15 5/74) 318 (12 33/64) 378 (14 7/8) XR7 HYDRO 710 (27 61/64) 400 (15 3/4) Ø 295 (11 39/64) 255 (10 1/32) Ø 250 (9 27/32) 481 (18 15/16) 36 XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A NOTES NOTES XR7 XROY SERIES R000a 4000DC / 4000AC / 5500AC / HYDRO FR Code et numéro de série du produit DE Code- und Seriennummer des Produkts ES Código y número de serie del producto QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com