ormaDIS-S - Ormazabal

Anuncio
ormaDIS-S
Centros de transformación prefabricados
subterráneos
Instrucciones Generales
IG-209-ES, versión 01; 25/02/2013
Depósito legal: BI-0088/2013
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de todo equipo de Media Tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar en
movimiento, y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar riesgos de
tipo eléctrico, mecánico y térmico.
Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración las
recomendaciones aplicables al respeto al medio ambiente, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de
seguridad integrada, basado en los siguientes criterios:
•
Eliminando los peligros siempre que sea posible.
•
Cuando esto no sea técnica y económicamente factible, incorporando protecciones adecuadas en el propio equipo.
•
Informando de los riesgos remanentes para facilitar la concepción de los procedimientos operativos que prevengan
dichos riesgos, el entrenamiento del personal de operación que los realice, y el uso de los medios personales de
protección pertinentes.
•
Utilizando materiales reciclables y estableciendo procedimientos de tratamiento de los equipos y sus componentes que
una vez alcanzado el fin de vida de los mismos, sean convenientemente manipulados a fin de respetar en la medida de lo
posible, los criterios de carácter ambiental establecidos por los organismos competentes.
En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el
apartado 11.2 de la futura norma IEC 62271-1, y únicamente podrá trabajar personal adecuadamente preparado y supervisado, de
acuerdo con lo establecido en la Norma UNE-EN 50110-1 sobre seguridad en instalaciones eléctricas y la Norma UNE-EN 50110-2
aplicable a todo tipo de actividad en, con o cerca de una instalación eléctrica. y plenamente familiarizado con las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual y aquellas otras de orden general que le sean aplicables derivadas de la legislación vigente
(MIE-RAT, LEY 31/1995, de 8 de noviembre de prevención de riesgos laborales. BOE nº 269, de 10 de noviembre, y su actualización
según R.D. 54/2003).
Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende no
sólo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular de que:
•
El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente
realizados.
•
Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características del
conjunto, o sus partes esenciales.
•
Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.
•
Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con
clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.
•
Que el mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las
ambientales en el lugar de la instalación.
Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía, bajo
cualquier jurisdicción incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución de materiales.
Garantía
El fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual. Si se
detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera inapropiada del
equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía.
Marcas registradas y Copyrights
Todos los nombres de marcas registradas citados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios. La propiedad
intelectual de este manual pertenece al fabricante.
Como consecuencia de la constante evolución de las normas y los nuevos diseños, las características de los elementos contenidos en
estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estas características, así como la disponibilidad de los materiales, sólo tienen validez bajo la confirmación del Departamento Técnico Comercial de Ormazabal.
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Índice
ÍNDICE
1
2
Descripción y características principales
4
5.3
Indicador de presencia de tensión . . . . . . . . . . 25
1.1
1.1.1
1.1.2
Elementos de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Edificio prefabricado monobloque de hormigón .4
Conjunto compacto de aparamenta de tipo
asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.4
Verificación de presencia de tensión y
concordancia de fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.2
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3
Características mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
Acceso al armario del cuadro de baja tensión .
Indicador de presencia de tensión . . . . . . . . . .
Apertura del seccionador unipolar de CBTO-C
Cierre del seccionador unipolar de CBTO-C . .
5.6
Maniobra del regulador de tomas del
transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.7
Maniobra de acceso al compartimento
de cables de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8
Conexión de un grupo electrógeno
previo paso por cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transporte
7
2.1
Transporte por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2
Ubicación de accesorios en el transporte . . . . . .7
3
Almacenamiento
8
4
Instalación
9
4.1
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.3
Personal necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.4
4.4.1
4.4.2
Preparación del terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dimensiones de la excavación . . . . . . . . . . . . . .9
Hormigonado del fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.5
Proceso de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.6
Plano de excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.7
Manipulación de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . .12
4.8
Manipulación del conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S . .12
Extracción y sellado de la cubierta . . . . . . . . . .12
Manipulación del conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado ormaDIS-S . . . . .13
4.8.1
4.8.2
5
4.9
Ubicación y relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.10
Drenaje de aguas pluviales . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
Acceso y sellado de cables de Media Tensión .14
Acceso a la arqueta de cables
de Media Tensión y baja tensión . . . . . . . . . . .14
Conexión de cables de Media Tensión . . . . . . .16
Conexión de cables de baja tensión . . . . . . . . .16
4.12
4.12.1
4.12.2
Circuito de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Puesta a tierra de protección . . . . . . . . . . . . . .17
Puesta a tierra de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.13
Red de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.9
Gestión Inteligente de Distribución . . . . . . . . . 30
5.10
Registro de disparo, parametrización y
visualización de la unidad de protección
integral segura ekorSAFE . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes y visualización de la unidad
ekorSAFE vía pagina WEB . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización del motivo de disparo de la
protección segura ekorSAFE: LED frontales . .
Conexión a la unidad de protección
integral segura ekorSAFE . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.1
5.10.2
5.10.3
6
7
27
27
27
28
31
31
31
32
5.11
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12
Sustitución del conjunto compacto
de aparamenta de tipo asociado . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento
34
6.1
6.1.1
Celdas de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Prueba de la unidad de indicación
de presencia de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
Transformador de distribución . . . . . . . . . . . . .
Criterios generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión del estado del líquido dieléctrico . . . .
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4
Inundación de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información adicional
34
34
34
34
35
36
7.1
Plano dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2
Dispositivo de recogida de aceite . . . . . . . . . . 37
Secuencia de operaciones recomendada 20
7.3
Dispositivo de conexión de bomba de achique 37
5.1
5.1.1
5.1.2
Maniobra local remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Maniobra líneas de Media Tensión . . . . . . . . . .20
Desconexión interruptor de Media
Tensión de protección transformador . . . . . . . .20
7.4
Accesorios incluidos en el suministro . . . . . . . 37
7.5
7.5.1
7.5.2
5.2
5.2.1
5.2.2
Maniobra local manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Palanca de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Maniobra manual de la unidad
funcional de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Maniobra manual de la unidad
funcional de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Información medio ambiental. Reciclabilidad .
Residuos procedentes de la envolvente . . . . .
Residuos procedentes de la aparamenta
de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de distribución de baja tensión . . . . . .
Transformador de distribución en baño de
dieléctrico líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3
7.5.3
7.5.4
IG-209-ES versión 01
37
37
38
38
38
3
4
Descripción y características principales
1
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Descripción y características principales
ormaDIS-S de Ormazabal es un Centro de
Transformación subterráneo de maniobra exterior,
diseñado para su utilización en redes de distribución
eléctrica públicas de hasta 36 kV, pudiendo contener un
transformador de potencia asignada 250, 400, 630 ó
1000 kVA.
1.1 Elementos de ormaDIS-S
ormaDIS-S es un Centro de Transformación de tipo
asociado, con reducidas dimensiones, preparado para
instalar en sitio, ensayado en fábrica y suministrado y
transportado como una sola unidad funcional.
El Centro de Transformación ormaDIS-S está diseñado
para responder a los requisitos de las normas:
Normas
IEC 62271-1
Descripción
Estipulaciones comunes para las
normas de aparamenta de AT.
Aparamenta bajo envolvente metálica de
corriente alterna para tensiones
IEC 62271-200
asignadas superiores a 1 kV e inferiores
o iguales a 52 kV.
IEC 62271-102
Seccionadores y seccionadores de
puesta a tierra de corriente alterna.
IEC 62271-105
Combinados interruptor fusibles de
corriente alterna.
IEC 62271-202
Centros de transformación prefabricados
de alta tensión/baja tensión.
1
2
3
4
5
6
Conjunto compacto de aparamenta de
UNE EN 50532 tipo asociado para centros de
transformación (CEADS)
IEC 60265-1
Interruptores de alta tensión para
tensiones asignadas superiores a 1 kV e
inferiores a 52 kV.
IEC 60529
Grados de protección para envolventes.
IEC 61958
Sistemas indicadores de presencia de
tensión.
IEC 61439-1
Conjuntos de aparamenta de baja
tensión.
IEC 60076-1
Transformadores de potencia.
IEC 60282-1
Fusibles limitadores de corriente
7
8
9
10
11
(*)
Sistema de elevación tipo DEHA (*)
Edificio prefabricado de hormigón armado subterráneo
Armario de telemando
Cubierta amovible
Rejilla de ventilación
Arqueta de acceso a conmutador de tomas del
transformador de distribución
Puerta de acceso al compartimento de cables de las
celdas de Media Tensión
Puerta de maniobra manual de celda de Media Tensión
Armario del cuadro de baja tensión
Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado
Arqueta de cables de Media Tensión y baja tensión
DEHA : sistema de anclaje de transporte HALFEN-DEHA, S.L.
Fig. 1.1: Elementos Principales de ormaDIS-S
1.1.1 Edificio prefabricado monobloque de
hormigón
El edificio prefabricado de hormigón está compuesto de
una envolvente prefabricada de hormigón y una cubierta
amovible. La envolvente prefabricada de hormigón
dispone de dos compartimentos, uno para el alojamiento
del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado y
otro que hace la función de galería o arqueta de cables de
Media Tensión y baja tensión. Sobre la galería de cables
se sitúan dos armarios, uno que aloja el cuadro de baja
tensión para distribución pública y otro que aloja todos los
elementos electrónicos que puede incorporar ormaDIS-S.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Descripción y características principales
La cubierta a su vez incorpora las rejillas de ventilación de
tipo horizontal así como los accesos diferenciados al
compartimento de maniobra manual de la celda de Media
Tensión, acceso al compartimento de cables de Media
Tensión y acceso al compartimento de la unidad de
transformador de distribución.
1.1.2 Conjunto compacto de aparamenta de tipo
asociado
Dentro de la envolvente se instala el conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado compuesto de los siguientes
elementos:
1.2 Placa de características
Cada ormaDIS-S incorpora una placa de características
situada en un lugar visible en el interior de la envolvente,
en la que se indican, de forma indeleble y claramente
legible los datos siguientes:
►
FABRICANTE:
□ Ormazabal
►
DESIGNACIÓN:
□ ormaDIS-S xxxx kVA, xx kV
►
REFERENCIA DE CATÁLOGO:
□ ormaDIS-S
►
NÚMERO DE SERIE:
□ XXXX-XXXXX (*)
►
NORMA:
□ UNE-EN 62271-202
►
ANO DE FABRICACIÓN:
□ XXXX
►
DATOS DEL TRANSFORMADOR, ETC.
(*) En caso de incidencia, facilitar el número de
serie a Ormazabal.
1
2
3
3a
3b
3c
4
5
Transformador de distribución de Media / baja tensión,
según IEC 60076-1 en baño de dieléctrico líquido con
tecnología de llenado integral herméticamente sellado
hasta 1.000 kVA / 36 kV.
Interconexión de cables de baja tensión: 3x4 + 1x2 de
240 mm2 XZ1 0,6/1 kV
Interconexión directa de Media Tensión unipolar
apantallada y no accesible, ormaFUSE
Unidad de celda compacta de Media Tensión de
aislamiento integral en SF6 hasta 36 kV, 400/630 A,
según IEC 62271-200
Compartimento de cables de Media Tensión y
compartimento de protección
Mecanismo de maniobra tipo BR-A para función de
protección a transformador
Mecanismo de maniobra tipo BM para funciones de
línea
Piso monobloque de hormigón armado
Sistema de Elevación tipo DEHA
Fig. 1.2: Conjunto compacto de aparamenta de tipo
asociado de ormaDIS-S
Fig. 1.3: Placa de características de ormaDIS-S
IG-209-ES versión 01
5
6
Descripción y características principales
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
1.3 Características mecánicas
Fig. 1.4:Dimensiones de ormaDIS-S (unidades en mm)
Las dimensiones y pesos de la familia ormaDIS-S son las
siguientes:
Dimensiones
Total
Largo [mm]
Fondo [mm]
Alto total [mm]
Enterrado [mm]
Altura vista [mm]
5.460
2.550
3.100
2.000
1.100
Pesos
Potencia (kVA)
Equipo compacto (kg)
Cubierta (kg)
Total ormaDIS-S (t)
Armarios
exteriores
1.000
595
1.100
ormaDIS-S
250 400 630 1000
3.430 3.573 4.058 4.621
3.050
22,8
23
23,5
24
No Incluye solado.
Presión ejercida sobre el terreno ≤ 0,3 kg/cm2.
Ver más información en el apartado 7.1.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
2
Transporte
Transporte
2.1 Transporte por carretera
El transporte se debe efectuar en camión - góndola con
una altura de plataforma inferior a 0,9 m. No es necesario
en este caso permiso de transporte especial.
Se debe prever con antelación la obtención del permiso y
la ruta con los obstáculos en altura. La altura total de
transporte oscila entre los 4 m en camión – góndola y los
4,50 m sobre plataforma.
Durante el transporte se debe asegurar firmemente
ormaDIS-S a la cama del camión mediante los cuatro
insertos “DEHA” previstos para elevación. Entre la base de
la envolvente prefabricada de hormigón y la cama del
camión se deben colocar dos tablas de madera a la altura
de los insertos “DEHA” de las siguientes dimensiones
(15 mm de espesor x 100 mm de ancho x 2.500 mm de
largo).
Durante el transporte se deben asegurar las tapas
situadas sobre la arqueta de cables para evitar su caída
durante el transporte.
2.2 Ubicación de accesorios en el
transporte
En función del modelo elegido, ormaDIS-S se suministra
con los siguientes elementos:
►
Documento de Instrucciones Generales IG-209 de
Ormazabal.
►
Esquema de control del cuadro de baja tensión.
►
Instrucciones Generales de las unidades
seleccionadas de telegestión y automatización.
►
Palanca de maniobra manual de los mecanismos
de maniobra de las celdas de Media Tensión.
►
Palanca de maniobra manual del mecanismo de
seccionamiento del cuadro de baja tensión.
►
Llave de acceso a las tapas de maniobra manual
de las celdas de Media Tensión, tapa de acceso al
compartimento de cables de Media Tensión y
arqueta de acceso al conmutador de tomas del
transformador.
►
Llaves de acceso a los armarios del cuadro de baja
tensión y de telemando.
IG-209-ES versión 01
7
8
Almacenamiento
3
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Almacenamiento
En caso de almacenar ormaDIS-S no es preciso tomar
medidas específicas. El suelo sobre el que se almacene
debe ser uniforme. Entre la base de la envolvente
prefabricada de hormigón y el suelo se deben colocar al
menos dos tablas de madera a la altura de los “DEHA” de
las siguientes dimensiones (15 mm espesor x 100 mm
ancho x 2.500 mm largo).
El almacenamiento de ormaDIS-S se debe realizar de
forma que el agua de la lluvia y las radiaciones solares no
incidan sobre el equipo compacto. Almacenar en
ambientes no agresivos.
►
Temperatura de almacenaje:
□ Máxima + 55 ºC
□ Mínima – 15 ºC
►
Altura máxima sobre el nivel del mar:
□ 1.000 m
Fig. 3.1: Condiciones de almacenamiento de ormaDIS-S
ATENCIÓN
NO almacenar en ambiente corrosivo o salino.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
4
Instalación
Instalación
A la hora de instalar ormaDIS-S en su ubicación se deben
cumplir las normas y legislaciones locales. Se deben tener
en cuenta en la instalación las instrucciones indicadas en
el presente documento.
La tabla 4.1 muestra los valores recomendados para las
diferentes potencias de grúas, teniendo presente que es
orientativa y que es necesario confirmar en cada caso con
Ormazabal.
Es imprescindible comprobar, mediante visita previa al
lugar del emplazamiento, la posibilidad de acceso de los
vehículos y la disponibilidad de espacio suficiente para la
maniobra de descarga teniendo en cuenta la distancia a
líneas aéreas, terraplenes, etc. (ver figura 4.1).
Aprovechando el croquis o plano de ubicación acotar los
espacios libres disponibles para la colocación tanto de la
grúa como del camión de transporte.
4.1 Ubicación
Debe definirse exactamente el lugar de emplazamiento
indicando las cotas de alineación y la altitud a los puntos
de referencia, nivel de cota 0, acabado circundante, salida
de aguas pluviales y posición de las tapas de acceso. Se
deben tener en cuenta antes de la instalación, la posición
de ormaDIS-S para una correcta entrada de cables de
Media Tensión y baja tensión.
Prestar especial atención al posicionamiento de la grúa al
objeto de que los gatos de apoyo del mismo no estén
excesivamente cerca de la excavación y originen un
desprendimiento. Estos gatos de apoyo se deben situar a
más de 3 m de la misma.
Indicar la existencia de cualquier circunstancia u objeto
que pueda impedir o entorpecer el correcto desarrollo de la
operación (postes, cables, zanjas, muros, canalizaciones,
etc.) posicionando en el plano sus cotas correspondientes.
4.3 Personal necesario
Dependiendo de las condiciones de la excavación el
responsable del montaje debe decidir el personal
necesario para la correcta ejecución de la misma.
Ver apartado 4.11.
4.2 Planificación
4.4 Preparación del terreno
4.4.1
Dimensiones de la excavación
Ver apartado 4.6.
Las dimensiones en planta de la excavación varían
dependiendo del terreno..
Para la ejecución de la excavación se debe tener
en cuenta la normativa vigente específica nacional
referente a disposiciones de seguridad y salud en
las obras de construcción.
Se debe tener en cuenta:
►
Antes de iniciar la excavación, realizar un estudio
previo del terreno con objeto de conocer su
estabilidad y la posible existencia de conducciones.
►
Evitar la acumulación del material excavado y
equipos junto al borde de la excavación,
tomándose las precauciones que impida el
derrumbamiento de las paredes y la caída al fondo
de dichos materiales.
►
Como norma general mantener una zona igual a
3 m de la excavación libre de cargas y de
circulación de vehículos alrededor de la
excavación.
Fig. 4.1: Maniobra de descarga
Peso**]
24 t
Potencia nominal de las grúas*
45
50
60
70
80
90
5m
6m
7m
8m
9m
10 m
(*) La potencia nominal es en t a 3 m
(**) Peso con transformador de 1.000 kVA
Tab. 4.1: Distancia máxima “D” para grúa autopropulsada
IG-209-ES versión 01
9
10
Instalación
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
►
Cuando la excavación sea igual o superior a los
2 m proteger los bordes de coronación con una
barandilla reglamentaria.
►
En caso de lluvias y encharcamientos revisar
minuciosa y detalladamente la excavación por un
técnico competente antes de reanudar las obras.
Efectuar el achique inmediato de las aguas que
afloren o caigan en el interior de la excavación para
evitar que se altere la estabilidad de los taludes.
►
Disponer, al menos, de una escalera portátil por
cada equipo de trabajo, dicha escalera debe
sobrepasar en 1 m el borde de la excavación.
►
►
Se deben dejar ≈ 50 mm para posterior rellenado con
arena de nivelación y asentamiento.
4.5 Proceso de nivelación
Para esta operación y la de apartados anteriores es
imprescindible que la cota 0 de terminación esté definida
con antelación.
Cantidad
Equipo Recomendado
No deben instalarse en el interior de la excavación
máquinas accionadas por motores de explosión
que generen gases como el CO, a no ser que se
utilicen los equipos necesarios para su extracción.
1
Nivel de burbuja
1
Pala cuadrada
8
Útiles de nivelación
Los operarios que trabajen en el interior de la
excavación deben estar debidamente formados e
informados y provistos de casco de seguridad y de
las prendas de protección necesarias para cada
riesgo específico.
1
Escalera de 5 m
A continuación se da una recomendación de la inclinación
que deben de tener los taludes en función de la naturaleza
del terreno:
Naturaleza del terreno
ATENCIÓN
Una mala nivelación puede originar la rotura de la
base de ormaDIS-S, con la consiguiente entrada
posterior de agua.
Excavaciones en terreno
virgen o terraplenes
homogéneos muy
antiguos
Ángulo con
horizontal
Pendiente
Roca dura
80º
5/1
Roca blanda o fisurada
55º
7/5
Restos rocosos,
pedregosos, derribos
45º
1/1
Tierra fuerte (mezcla de
arena y arcilla) mezclada
con piedra y tierra vegetal
45º
1/1
Removido recientemente o
terraplenes recientes
35º
7/10
4.4.2
La malla debe ser de 100 x 100 mm de cuadricula de
hierros de 8 mm2 de sección.
Hormigonado del fondo
Para garantizar una buena nivelación, refuerzo del fondo
de ormaDIS-S y reparto de tierras eléctricas, se debe
efectuar un hormigonado en el fondo de la excavación,
según planos adjuntos, dejando visibles 4 hierros en la
superficie para conectar a la tierra de herrajes. El espesor
del hormigonado debe ser de 0,2 m (aproximadamente
2,8 m3 de hormigón).
Ver apartado 4.6.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Instalación
Fig. 4.2:Plano de excavación de ormaDIS-S
4.6 Plano de excavación
IG-209-ES versión 01
11
12
Instalación
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
4.7 Manipulación de ormaDIS-S
El Centro de Transformación ormaDIS-S dispone de unos
insertos “DEHA” que permiten su correcta manipulación
mediante un balancín, eslingas y enganchadores
adecuados con el objeto de garantizar un izado lo más
equilibrado posible.
Las eslingas normalizadas de longitud 5,1 m con cabeza
para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t incorporan los
alargadores, anilla simple de longitud 200 mm y anilla
simple con conexión PVG (en dos de las eslingas). De esta
forma existen 3 medidas: 5,1, 5,3 y 5,43 m con las que se
puede conseguir el equilibrado de ormaDIS-S.
4.8 Manipulación del conjunto
compacto de aparamenta de tipo
asociado de ormaDIS-S
4.8.1
En caso de necesitar sustituir el conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S, es necesario
tomar en cuenta las siguientes consideraciones para la
correcta manipulación y sellado de la cubierta:
►
Los cuatro cáncamos para la manipulación de la
cubierta se incluyen dentro del armario del cuadro
de baja tensión.
►
Los materiales necesarios para el sellado de la
cubierta (goma Roundex y sellante Lanco) están
disponibles como repuestos y accesorios.
Contactar con Ormazabal.
►
Eliminar mediante un elemento cortante (cúter,
cuchillo de electricista, etc.) la junta de sellante y la
goma del perfil de la cubierta, con objeto de facilitar
su extracción.
►
Desconectar la conexión de tierra situada en la tapa
de acceso al conmutador de tomas de
transformador (ver Figura 4.11).
►
Roscar los cuatro cáncamos suministrados con
ormaDIS-S en los alojamientos previstos sobre la
cubierta y proceder a su extracción. Masa de la
cubierta 3.050 kg.
►
Comprobar que el perfil de goma para el apoyo de
la cubierta esta intacto y completa todo su
recorrido. Es importante que esto sea así para
garantizar la estanqueidad.
►
Proceder a la manipulación del equipo compacto de
ormaDIS-S tal y como se indica en el apartado
4.8.2.
►
Terminadas las tareas de manipulación, poner la
cubierta de hormigón en su lugar de origen, en la
misma posición y prestando especial atención al
correcto estado de la junta de goma y de ausencia
de elementos como guijarros y suciedad que no
permitan el correcto asentamiento de la cubierta
sobre la misma.
►
Introducir en el hueco existente entre la pared
perimetral de la cubierta y de la envolvente, el perfil
de goma Roundex, presionando ésta hacia el fondo
de la hendidura con objeto de ajustarla.
►
Después, con ayuda de una espátula, tapar el
hueco perimetral de la cubierta con sellante Lanco,
tratando de aplicar éste uniformemente e
intentando dejar la menor porosidad posible con
objeto de compactar la goma y el sellante, y quede
bien adherida a los laterales del perfil.
Fig. 4.3: Forma correcta de acoplamiento
enganchadores DEHA
1
2
Extracción y sellado de la cubierta
Balancín de elevación tipo BEZABALA de 35 t.
Eslingas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para
grupo de carga 7,5 – 10 t.
Fig. 4.4: Proceso de elevación de ormaDIS-S
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
4.8.2
Instalación
Manipulación del conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado ormaDIS-S
El conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de
ormaDIS-S dispone de unos insertos DEHA que permiten
su correcta manipulación mediante un balancín, eslingas y
enganchadores adecuados con el objeto de garantizar un
izado lo más equilibrado posible.
Para manipular el equipo compacto de ormaDIS-S, se
debe instalar el gancho universal tipo DEHA referencia:
6102-1,5/2,5 a las eslingas normalizadas de longitud 5,1 m
con cabeza para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t tal y
como se indica en la figura inferior.
Las eslingas incorporan los siguientes elementos:
►
Alargadores
►
Anilla simple de longitud 200 mm
►
Anilla simple con conexión PVG (en dos de las
eslingas)
De esta forma existen 3 medidas: 5,1, 5,3 y 5,43 m con las
que se puede conseguir el equilibrado del equipo
compacto de ormaDIS-S.
4.9 Ubicación y relleno
Antes de realizar esta operación debe
confeccionarse el anillo de puesta a tierra. Ver
apartado 4.12.
Una vez posicionado ormaDIS-S y después del proceso
de nivelación sobre la losa de hormigón, es conveniente
rellenar la excavación al menos hasta la altura de las
entradas de cables. Dicho relleno podrá realizarse con
grava, arena, tierra o similar, e incluso, con un hormigón
“pobre” (tipo FCK 140 kp/cm2 o similar). Se emplearán
aproximadamente 24 m3 dependiendo de la excavación.
4.10 Drenaje de aguas pluviales
Es necesario conectar una red de evacuación de aguas
pluviales a las salidas de agua provistas en las arquetas
de ventilación de ormaDIS-S.
La conexión a la red de aguas pluviales se debe realizar
en el momento de la ubicación de ormaDIS-S en la
excavación. La cota de conexión se encuentra a -1,087 m
de cota cero. El diámetro de tubo de drenaje de aguas
pluviales de las arquetas de ventilación es de 90 mm de
diámetro. Ver apartado 4.6.
Esta conexión debe evitar que se pueda producir un
retorno a través de la red de evacuación de aguas a
ormaDIS-S. En caso de que sea difícil su consecución se
recomienda la instalación de una válvula antirretorno, un
pozo de recogida de aguas u otro dispositivo alternativo.
En opción ormaDIS-S se suministra con válvulas
antirretorno instaladas. Estas, en caso necesario se
pueden desmontar accediendo a las arquetas de
ventilación a través de las rejillas.
Así mismo, se debe retirar periódicamente la acumulación
de materiales y suciedad en el fondo de las arquetas de
evacuación de aguas pluviales.
1
2
3
Balancín de elevación tipo BEZABALA de 35 t
Eslingas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para
grupo de carga 7,5 – 10 t
Kit manipulación piso aparamenta ormaDIS (Gancho
universal DEHA 6102-1,5 / 2,5 + gancho de seguridad +
unión doble)
Fig. 4.5: Equipo de elevación del conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S
IG-209-ES versión 01
13
14
Instalación
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
4.11 Acceso y sellado de cables de
Media Tensión
La envolvente que aloja el conjunto compacto de
aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S dispone de
dos agujeros para la entrada y salida de cables de Media
Tensión y de seis agujeros para la salida de cables de baja
tensión hacia la arqueta de cables. Los pasacables de
Media Tensión se entregan cerrados. Los pasacables de
baja tensión se entregan con la interconexión de baja
tensión al cuadro de baja tensión confeccionada y sellada
desde fábrica. Para la correcta ejecución del sellado de
cables de Media Tensión, proceder de la siguiente forma:
1)
Seleccionar la entrada en la arqueta de cables
más idónea y conducir el cable hasta el
pasacables seleccionado.
En la tabla adjunta se marcan los diámetros de los cables
con aislamiento de polietileno reticulado o etileno propileno
para redes de tercera categoría tipo A o B más usuales:
CABLES Media Tensión
12/20 kV
Sección ∅
[mm2] [mm]
∅ de
corte
[mm]
CABLES Media Tensión
18/30 kV
Sección
∅
[mm2] [mm]
∅ de
corte
[mm]
400
43,1
40
400
48,5
45
240
37,1
35
240
42,5
40
150
32,5
35
150
37,5
35
*Cable de tierra aislado de 50 mm2 a utilizar siempre para el paso
al exterior.
Tab. 4.2: Diámetros de cables para redes de tercera
categoría
3)
Introducir la abrazadera de acero inoxidable "no
ferrítico" correspondiente (se suministra con el
kit), introduciendo a continuación el cable.
4)
Cerrar la abrazadera en la posición indicada en la
figura 4.7 (detrás de la muesca).
5)
En caso de cortar accidentalmente el pasacables
por una zona inadecuada, ponerse en contacto
con Ormazabal. Los pasacables de Media
Tensión se pueden sustituir en campo.
ATENCIÓN
1
2
3
Pasacables baja tensión
Pasacables Media Tensión
Arqueta de cables
No utilizar espuma de poliuretano u otro tipo de
sellante.
Fig. 4.6: Localización de entradas de cables
2)
Seccionar los tetones correspondientes por la
línea de corte atendiendo al diámetro del cable.
Para facilitar la identificación cada tetón lleva
impreso el diámetro correspondiente.
4.11.1 Acceso a la arqueta de cables de Media
Tensión y baja tensión
Las líneas subterráneas de cables aislados cumplirán con
lo indicado en la ITC-LAT-06. Normalmente el tendido de
cables aislados se realiza directamente enterrado o en
canalización entubada.
ormaDIS-S dispone de un canal revisable de 600 mm de
anchura interior para realizar las acometidas y salidas de
cables de Media Tensión y baja tensión. El canal revisable
dispone de tres tapas de hormigón. En opción, las tapas
de hormigón pueden disponer de tapas de fundición
manipulables a mano para un mejor acceso a la arqueta
de cables.
1
2
3
4
El canal revisable forma parte de la envolvente de
hormigón. Este dispone de entradas para canalizaciones
entubadas de Ø 200 mm. Dichas entradas son pre-roturas
previstas para poder embocar canalizaciones entubadas
de Ø 200 mm, o introducir la canalización entubada en el
canal hasta un Ø 160 mm. En el plano de la figura 4.8 se
indican las pre-roturas de acceso al canal revisable.
Pasacables
Abrazadera
Cable de Media Tensión
Línea de corte
Fig. 4.7: Detalle del pasacables de Media Tensión
IG-209-ES versión 01
IG-209-ES versión 01
2
3
4
1
6
7
5
Arqueta acceso cables baja tensión
Arqueta acceso cables Media Tensión
Acceso alimentación de socorro
Fig. 4.8:Disposición de entradas y salidas de cables en canal revisable de ormaDIS-S
Entrada / salida cables Media Tensión o salida cables
baja tensión
Entrada / salida cables Media Tensión
Salida cables baja tensión
Entrada / salida cables Media Tensión o salida cables
baja tensión
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Instalación
15
16
Instalación
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
4.11.2 Conexión de cables de Media Tensión
4.11.3 Conexión de cables de baja tensión
La conexión de cables de Media Tensión en las funciones
de línea de entrada y salida está prevista para tres cables
unipolares secos de aislamiento sintético sección hasta
240/16 mm2 y tensión nominal 18/30 kV. La conexión de
cables de Media Tensión en las funciones de línea de
entrada y salida se debe realizar mediante conexión frontal
horizontal con “interface” para conector separable roscado
tipo C, según norma CENELEC EN 50180 y EN 50181,
según el procedimiento especificado a continuación:
La salida de las fases de cada una de las bases tipo
BTVC-2 tamaño 2 del cuadro de baja tensión se realiza en
el armario del cuadro de baja tensión por medio de los
tornillos que las bases tripolares poseen en su parte
inferior.
El par de apriete para las uniones eléctricas se fija con la
siguiente tabla:
Par de Apriete [Nm]
1)
Conectar el seccionador de puesta a tierra tal y
como se indica en el apartado 5.2.
Métrica
2)
Acceder al compartimento de cables de Media
Tensión de ormaDIS-S, tal y como se indica en el
apartado 5.6.
M12
56
M10
32
3)
Retirar la tapa del compartimento de cables tal y
como se indica en el apartado 5.7.
4)
Conectar las bornas sobre los pasatapas
frontales y fijar los cables mediante el soporte de
cables con su abrazadera.
5)
Conectar las trenzas de tierra tanto de las
bornas, si las tuvieran, como de las pantallas de
los cables, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
6)
Realizar sellado de cables tal y como se indica en
el apartado 4.11.
7)
Colocar la tapa del compartimento de cables en
su posición inicial.
Cable Media Tensión
Inoxidable A2
Tab. 4.4: Par de apriete para las uniones eléctricas
Fig. 4.9: Conexiones salidas BTVC
4.12 Circuito de puesta a tierra
Marca
Tipo
Sección
[mm²]
EUROMOLD
KM400TB
25-240
Apantallada
EUROMOLD
KM400TB
150-400
Apantallada
PRYSMIAN
MSCT630
35-240
Apantallada
PRYSMIAN
MSCT630
95-400
Apantallada
Seco
Acero 8.8
Protección
Tab. 4.3: Interfaces recomendados para conector
roscado tipo C hasta 36 kV (630 A)
La relación expuesta no es exhaustiva, siendo
generalmente válidos los terminales CENELEC.
Para otros terminales ponerse en contacto con
Ormazabal.
ormaDIS-S está provisto de un circuito de tierras interno
para facilitar la conexión de los diferentes elementos a la
red de puesta a tierra exterior al Centro de
Transformación.
En el interior de la envolvente del armario del cuadro de
baja tensión se disponen dos cajas de seccionamiento de
puesta a tierra correspondientes a:
►
Circuito de puesta a tierra de protección (tierra de
herrajes).
►
Circuito de puesta a tierra de servicio (tierra de
neutro del transformador).
Eventualmente se puede disponer de una caja de
seccionamiento en el caso de que sea necesario unir
ambos circuitos de tierras, circuito de puesta a tierra de
protección y circuito de puesta a tierra de servicio. En el
caso de unir ambos circuitos de puesta a tierra como
consecuencia de los trabajos de mantenimiento y/o
explotación y una vez terminados estos, se deben dejar los
circuitos de puesta a tierra como estaban antes de los
trabajos.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Instalación
►
Envolvente de armario de telemando
►
Conjunto compacto de aparamenta de tipo
asociado
►
Cubierta (en caso de cubierta aislada no se realiza
esta conexión)
►
Cuerpo de la envolvente
►
Celdas de Media Tensión
►
Pantalla de cables de Media Tensión
►
Transformador de distribución
Esta línea de tierra de protección (herrajes) se conecta a la
caja de seccionamiento de protección que ormaDIS-S
dispone en la cara interior del armario del cuadro de baja
tensión, a la izquierda de la puerta que da acceso a éste.
Los pares de apriete a respetar son los siguientes:
Fig. 4.10: Caja de seccionamiento opcional para
seccionamiento de tierras
METRICA
PAR DE APRIETE [Nm]
Acero 8.8
Inoxidable A2
M8
21
M10
32
M12
56
Tab. 4.5: Pares de apriete línea de tierra de protección
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Caja seccionamiento tierra de herrajes
Caja seccionamiento neutro
Tierra de herrajes
Tierra neutro cuadro baja tensión
Tierra armario del cuadro baja tensión
Colector tierras ormaDIS-S
Tierra armario telemando
Tierra conjunto compacto de aparamenta de tipo
asociado
Colector tierras conjunto compacto de aparamenta de
tipo asociado
Tierra celdas Media Tensión
Tierra cubierta amovible
Tierra envolvente de hormigón
Fig. 4.11: Circuito de tierras de ormaDIS-S
4.12.1 Puesta a tierra de protección
La línea de tierra de protección (tierra de herrajes) se
realiza mediante un cable de cobre desnudo de 50 mm2 de
sección. La tierra de protección conecta los siguientes
elementos:
►
Fig. 4.12: Caja de seccionamiento de protección
4.12.2 Puesta a tierra de servicio
La línea de tierra de servicio (neutro) une el embarrado de
neutro del cuadro de baja tensión con su caja de
seccionamiento dispuesta en el interior lateral derecho del
armario del cuadro de baja tensión.
Esta conexión se realiza por medio de cable de cobre
aislado 0,6/1kV de sección 50 mm2.
Se puede realizar la conexión de la tierra de protección y
de la tierra de servicio en obra una vez determinadas las
Envolvente de armario del cuadro de baja tensión.
IG-209-ES versión 01
17
18
Instalación
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
características del terreno y las condiciones de explotación
del Centro de Transformación.
METRICA
PAR DE APRIETE [Nm]
Acero 8.8
Inoxidable A2
M8
21
M10
32
M12
56
4.13 Red de puesta a tierra
Para la ejecución del electrodo de puesta a tierra a
protección (herrajes) en ormaDIS-S se recomienda el uso
de los siguientes elementos:
►
Un anillo perimetral en el fondo de excavación a
una distancia aproximada de 0,4 m con respecto al
perímetro de la envolvente de hormigón de
ormaDIS-S. Este anillo perimetral debe ir
conectado a la placa piso del fondo de la
excavación en al menos dos puntos.
►
Otro anillo perimetral a 1 m de distancia del
perímetro de ormaDIS-S a una cota de -0,8 m
respecto a la cota 0.
Tab. 4.6: Pares de apriete línea de tierra de servicio
Ambos anillos deben estar conectados entre sí mediante
cable de cobre desnudo y el conjunto de estos dos anillos
se conecta al punto de puesta a tierra de protección (en la
caja de seccionamiento correspondiente) de ormaDIS-S.
Se recomienda utilizar cable de cobre desnudo de 50 mm2
de sección para la ejecución del circuito de puesta a tierra
de protección, incluido el electrodo.
La figura 4.14 representa de forma esquemática la
configuración de la red de tierras exteriores recomendada.
El proyecto de Centro de Transformación debe incluir el
apartado correspondiente a la ejecución de la instalación
de puesta a tierra (consultar proyecto tipo de la Compañía
Eléctrica), así como la justificación de su dimensionado.
Fig. 4.13: Caja de seccionamiento de servicio
PELIGRO
La pletina de neutro del cuadro de baja tensión no
está unida a la pletina de conexión de la tierra de
protección (herrajes).
El circuito de la tierra de protección y el circuito de la tierra
de servicio son independientes.
La sección de las trenzas de cobre, la superficie de
contacto de los terminales y los pares de apriete deben ser
los apropiados para un paso de intensidad de defecto
delimitada por las protecciones de la Red.
En el apartado de instalaciones de Puesta a Tierra del
Reglamento nacional sobre Centrales Eléctricas,
Subestaciones y Centros de Transformación se establecen
los requisitos que deben reunir este tipo de instalaciones.
En los casos en los que no sea viable mantener los valores
de las tensiones de paso y contacto dentro de los límites
fijados en la Instrucción Técnica Complementaria nacional
del Reglamento de Centros de Transformación, el
propietario de la instalación deberá tomar al menos una de
las medidas adicionales de seguridad previstas en dicha
instrucción, a fin de reducir los riesgos a las personas y a
los bienes.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Instalación
Fig. 4.14:Red de tierras exteriores recomendada (dimensiones en mm)
IG-209-ES versión 01
19
20
Secuencia de operaciones recomendada
5
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
Todas las maniobras así como los accesos recomendados
en la presente especificación deben seguir los
procedimientos indicados por la Compañías Eléctricas así
como las regulaciones de seguridad eléctricas y entre
otros los Reglamentos nacionales de Centrales Eléctricas,
Subestaciones y Centros de Transformación, Reglamento
Electrotécnico para baja tensión así como las
disposiciones nacionales mínimas para la protección de la
salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo
eléctrico.
5.1 Maniobra local remota
En caso de que ormaDIS-S esté telemandado, se dispone
además de un conmutador para seleccionar “maniobra
local” o “maniobra remota”. Por defecto su posición será
“maniobra remota”. En caso de realizar una maniobra local
remota desde el armario de telemando, de acuerdo a
procedimiento del propietario, se deberá pasar a la
posición de “maniobra local”.
5.1.1
Maniobra líneas de Media Tensión
El acceso a cada pulsador para realizar las maniobras de
apertura y cierre dispone de una tapa con posibilidad de
cierre mediante candado.
La maniobra local en remoto de los interruptores de línea
de Media Tensión de ormaDIS-S se realiza accediendo al
panel de estado y maniobra local remota situado en el
armario de telemando. El acceso al armario de telemando
se realiza desde cota cero. La puerta dispone de cerradura
tipo Ormazabal con posibilidad de codificación. El cierre
se realiza en dos puntos.
Para otro tipo de cerradura contactar con
Ormazabal.
Para realizar la maniobra se debe:
1)
Abrir la puerta del armario de telemando.
Fig. 5.2: Pulsadores maniobras apertura y cierre
Fig. 5.1: Acceso al armario de telemando
2)
Bloquear la puerta
3)
Acordonar la zona.
Fig. 5.3: Situación del panel de maniobra local remota
5.1.2
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
Desconexión interruptor de Media
Tensión de protección transformador
Desde el mismo panel del armario de telemando se puede
realizar la operación de desconexión en Media Tensión de
la unidad de transformador mediante accionamiento del
pulsador. Este pulsador dispone de condenación por
candado. La maniobra de conexión del interruptor de
protección de alimentación a la unidad del transformador
se realiza manualmente tal y como se indica en el
apartado 5.2.3.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
5.2 Maniobra local manual
La maniobra local manual de los interruptores se realiza
previa apertura de la tapa de acceso a los mecanismos de
maniobra y siguiendo el procedimiento marcado por la
Compañía Eléctrica.
Para la apertura de la tapa de maniobra local:
1)
2)
Girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido
anti-horario mediante la llave Ormazabal
suministrada. La apertura de la tapa es asistida
mediante resortes de gas.
Una vez desenclavado el cierre, la tapa se
levanta unos 10 mm para permitir su elevación
manual.
Para un correcto cierre de la tapa se debe operar en
sentido inverso. Se debe prestar especial atención al
correcto estado de la junta y a que no haya objetos
extraños ni suciedad en la acanaladura del cierre.
Una vez abierta la tapa de maniobra manual y
correctamente enclavada, antes de realizar maniobra
alguna y de acuerdo a procedimiento de la Compañía
Eléctrica se debe verificar:
►
Disponer del equipo y elementos necesarios para la
maniobra.
►
En caso de ormaDIS-S telemandado, comprobar
que el conmutador del armario de telemando se
encuentra en posición “maniobra local”.
►
Comprobar la correcta indicación del manómetro de
la función a maniobrar (consultar el documento de
instrucciones generales correspondiente)
ATENCIÓN
A bajas temperaturas ambientes la apertura puede
que sea menor.
Las maniobras de cierre y apertura de los
seccionadores de puesta a tierra de las funciones
de línea y de protección al transformador se deben
realizar de acuerdo al procedimiento de la
Compañía Eléctrica.
Con altas temperaturas ambientes se debe tener
precaución ya que puede darse el caso de que una
vez desenclavada la tapa, ésta se abra sola sin
necesidad de asistirla manualmente.
5.2.1
Palanca de maniobra
La palanca de maniobra se encuentra situada debajo
de la tapa de acceso a los mecanismos de maniobra de
ormaDIS-S.
PELIGRO
Por seguridad, realizar las operaciones de
mantenimiento sobre el mecanismo de maniobra SIN
que ninguna palanca de accionamiento se encuentre
insertada.
Esta palanca se utiliza para las operaciones manuales de
cierre (I) y de apertura (O) de los interruptores /
seccionadores respectivamente, sin salir de los limites de
maniobrabilidad de la celda de Media Tensión.
Fig. 5.4: Apertura tapa maniobra local
Una vez abierta la tapa es necesario:
3)
Enclavar esta con el mecanismo dispuesto a tal
efecto
4)
Acordonar la zona.
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
Fig. 5.5: Palanca de mecanismos de maniobra
IG-209-ES versión 01
21
22
Secuencia de operaciones recomendada
5.2.2
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Maniobra manual de la unidad funcional
de línea
Para poder realizar esta operación, es necesario acceder
al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y
como se indica en la introducción del apartado 5.2. Antes
de realizar maniobras manuales y en el caso de ormaDISS telemandado, comprobar que el conmutador del armario
de telemando se encuentra en posición “maniobra local”.
Maniobra de seccionamiento desde la posición de
Puesta a Tierra
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del seccionador de Puesta a Tierra (zona
amarilla) y girarla en sentido antihorario.
Fig. 5.8: Giro de palanca en sentido horario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de conectado.
Fig. 5.6: Giro de palanca en sentido antihorario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de seccionamiento.
Fig. 5.9: Función de línea en posición de conectado
Maniobra de seccionamiento desde la posición de
interruptor-seccionador conectado
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla
en sentido antihorario.
Fig. 5.7: Función de línea en posición de seccionamiento
Maniobra de conexión del interruptor-seccionador
desde la posición de seccionamiento
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla
en sentido horario.
Fig. 5.10: Giro de palanca en sentido antihorario
2)
Extraer la palanca.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
3)
Secuencia de operaciones recomendada
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de seccionamiento.
Fig. 5.13: Función de línea en posición de Puesta a Tierra
Fig. 5.11: Función de línea en posición de seccionamiento
Maniobra de Puesta a Tierra desde la posición de
seccionamiento
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del seccionador de Puesta a Tierra (zona
amarilla) y girarla en sentido horario.
5.2.3
Maniobra manual de la unidad funcional
de protección
Para poder realizar esta operación, es necesario acceder
al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y
como se indica en el apartado 5.2.
Maniobra de seccionamiento desde la posición de
Puesta a Tierra
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del seccionador de Puesta a Tierra (zona
amarilla) y girarla en sentido antihorario.
Fig. 5.12: Giro de palanca en sentido horario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de Puesta a Tierra.
Fig. 5.14: Giro de palanca en sentido antihorario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de seccionamiento.
IG-209-ES versión 01
23
24
Secuencia de operaciones recomendada
Fig. 5.15: Función de protección en posición de
seccionamiento
Fig. 5.17: Función de protección en posición de conectado
Maniobra de conexión del interruptor-seccionador
desde la posición de seccionamiento (con mecanismo
BR-A)
1)
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Maniobra de seccionamiento desde la posición de
interruptor-seccionador conectado
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla
en sentido horario. En el mismo giro se realiza la
carga de muelles de retención y el cierre del
interruptor-seccionador. Esta operación requiere
mayor esfuerzo que en las funciones de línea.
La apertura se realiza manualmente mediante un
pulsador situado en la parte frontal de la celda.
Fig. 5.18: Girar palanca en sentido anti-horario
2)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de seccionamiento.
Fig. 5.16: Giro de palanca en sentido horario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de conectado.
Fig. 5.19: Función de protección en posición de
seccionamiento
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
Maniobra de puesta a tierra desde la posición de
seccionamiento
1)
Introducir la palanca en el eje de accionamiento
del seccionador de Puesta a Tierra (zona
amarilla) y girarla en sentido horario.
La indicación de presencia de tensión para cada una de
las tres fases se realiza mediante destellos intermitentes
de los indicadores luminosos.
La unidad de detección de tensión presenta las siguientes
indicaciones:
Fig. 5.20: Giro de palanca en sentido horario
2)
Extraer la palanca.
3)
Verificar que la unidad funcional se encuentra en
posición de Puesta a Tierra.
1
2
3
4
Fig. 5.21: Función de protección en posición de Puesta a
Tierra
5.3 Indicador de presencia de tensión
Ormazabal dispone para la indicación de presencia de
tensión de la unidad ekorVPIS.
Esta unidad ha sido diseñada conforme a la norma UNEEN 61958. Por tanto, la indicación de “presencia de
tensión” aparece cuando la tensión fase-tierra es mayor o
igual al 45% de la tensión nominal y no aparece cuando la
tensión fase-tierra es menor al 10% de la tensión nominal.
Esta unidad proporciona una indicación visual clara para el
usuario, sin necesidad de emplear una fuente de
alimentación auxiliar para su funcionamiento.
L 1, L2 L3
Señalan cada una de las fases del indicador
La numeración corresponde con el orden de las fases,
de izquierda a derecha, vistas desde el frente de la
celda. Cada fase presenta un punto de test para realizar
la concordancia de fases entre celdas.
Señalización de presencia de tensión
La iluminación intermitente corresponde con la
presencia de tensión en dicha fase.
Puntos de test de las fases
Cada fase tiene un punto de tes para comprobar la
concordancia de fases entre celdas.
Punto de test conectado a tierra
Su utilización es exclusiva para realizar la comparación
de fases.
Fig. 5.22: Unidad de indicación de tensión ekorVPIS
Los puntos de test de las tres fases y de tierra, tienen
como objetivo facilitar la realización de la concordancia de
fases entre celdas. Para ello, se puede utilizar el
comparador de fases específico ekorSPC de Ormazabal.
PELIGRO
En el caso de la unidad ekorVPIS, si los indicadores
no lucen, utilizar otros medios para comprobar la
ausencia de tensión.
IG-209-ES versión 01
25
26
Secuencia de operaciones recomendada
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
5.4 Verificación de presencia de
tensión y concordancia de fases
Para poder realizar esta operación, es necesario acceder
al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y
como se indica en el apartado 5.2.
Para verificar la correcta conexión de los cables de Media
Tensión a las celdas de acometida, debe utilizarse el
comparador ekorSPC de Ormazabal.
Para más información acerca de la unidad
ekorSPC, consultar la instrucción de repuestos y
accesorios RA-111.
Opcionalmente se pueden utilizar otros
dispositivos de comparación que cumplan con la
norma IEC 61958.
1)
Fig. 5.25: Unidad ekorSPC
Retirar el esquema sinóptico situado sobre los
mecanismos quitando las cuatro tuercas de
sujeción con una llave inglesa.
Fig. 5.26: Conexión de la unidad ekorSPC
Fig. 5.23: Retirar esquema sinóptico
2)
Desatornillar la caja protectora de la unidad
ekorVPIS.
1
2
Comparación de fases en concordancia
NO HAY indicación en el comparador
Comparación de fases en discordancia
HAY indicación en el comparador
Fig. 5.27: Visualización de la comparación de fases en la
unidad ekorSPC
ATENCIÓN
Fig. 5.24: Retirar caja protectora
Conectar los cables rojos de la unidad ekorSPC a los
puntos test de las fases correspondientes en las unidades
ekorVPIS, y el cable negro al punto de test de tierra.
Una vez realizada la comparación de fases, volver a
atornillar la caja protectora de las unidades ekorVPIS,
aplicando un par de apriete de entre 4 y 6 Nm,
asegurándose de que la junta de estanqueidad apoye
debidamente sobre la caja, de forma que se asegure
de nuevo la estanqueidad de las unidades ekorVPIS.
Esta operación debe repetirse para todas las fases: L1, L2
y L3.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
5.5 Acceso al armario del cuadro de
baja tensión
secuencia de operación para la apertura del seccionador
es la siguiente:
El acceso al armario del cuadro de baja tensión se realiza
desde cota cero. La puerta dispone de cerradura tipo
Ormazabal con posibilidad de codificación. El cierre se
realiza en dos puntos.
1)
Abrir el interruptor de protección de Media
Tensión
2)
Comprobar la ausencia de corriente en CBTO-C.
3)
Con la herramienta de accionamiento abrir
sucesivamente los polos del seccionador de
arriba a abajo.
Para otro tipo de cerradura contactar con
Ormazabal.
1)
Para abrir cada uno de los polos, introducir la herramienta
en el mismo por la abertura superior hasta que la
herramienta haga tope y tirar hacia abajo de la
herramienta, sacar la herramienta por la abertura inferior y
repetir la operación en cada polo.
Abrir la puerta del armario.
Fig. 5.28: Acceso al armario del cuadro de baja tensión
2)
Bloquear la puerta
3)
Acordonar la zona.
Fig. 5.29: Apertura con la herramienta de accionamiento
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
Una vez finalizada la maniobra, dejar la herramienta de
accionamiento en su lugar.
4)
Comprobar la apertura del seccionador unipolar
en los puntos de comprobación que dispone para
tal efecto.
PELIGRO
ATENCIÓN
No manipular el seccionador en carga
Ante cualquier duda o necesidad de información
adicional ponerse en contacto con Ormazabal.
Siempre que se manipule el cuadro de baja tensión
han de tenerse presente los criterios de las normas
UNE-EN 50110-1 y UNE-EN 50110-2.
5.5.1
Indicador de presencia de tensión
El cuadro CBTO-C incorpora un detector de presencia de
tensión marca Ormazabal, dispuesto aguas abajo del
seccionamiento y aguas arriba de las bases BTVC.
5.5.2
Apertura del seccionador unipolar de
CBTO-C
CBTO-C dispone en su parte izquierda de cuatro
seccionadores unipolares de maniobra manual, que
permiten aislarlo del transformador de distribución. La
Fig. 5.30: Comprobar apertura seccionador unipolar
IG-209-ES versión 01
27
28
Secuencia de operaciones recomendada
5.5.3
Cierre del seccionador unipolar de
CBTO-C
Para la operación de cierre del seccionador la secuencia
es la siguiente:
1)
Comprobar que el interruptor de protección de
Media Tensión está abierto y si no es así, abrirlo
(ver apartado 5.2).
2)
Comprobar la ausencia de corriente en CBTO-C.
3)
Con la herramienta de accionamiento cerrar
secuencialmente los cuatro polos del
seccionador de abajo a arriba.
Fig. 5.31: Cierre con la herramienta de accionamiento
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
5)
Pasar a posición de seccionamiento el interruptor
de la unidad funcional de protección de Media
Tensión del transformador (ver apartado 5.2).
6)
Comprobar ausencia de tensión de retorno a
través de las líneas de baja tensión.
7)
Abrir los cuatro seccionadores unipolares de la
acometida del cuadro de baja tensión,
empezando por el neutro.
8)
Abrir la tapa de acceso a los mandos de los
interruptores de Media Tensión (ver apartado
5.2).
9)
Bloquear la tapa.
10)
Acordonar la zona.
11)
Situarse sobre la tapa en la función del interruptor
de protección del transformador.
12)
Comprobar que el interruptor está abierto (ver
apartado 5.2).
13)
Comprobar ausencia de tensión en la función del
interruptor de protección de Media Tensión del
transformador.
14)
Maniobrar y poner a tierra el interruptor de
protección de Media Tensión del
transformador.(ver apartado 5.2)
15)
Bloquear el interruptor de Puesta a Tierra.
5.6 Maniobra del regulador de tomas
del transformador
La maniobra de cambio del regulador de tomas de Media
Tensión del transformador se realiza previa apertura de la
tapa de acceso al conmutador y siguiendo el
procedimiento marcado por la Compañía Eléctrica.
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
La secuencia de operaciones recomendada para cambiar
la posición del conmutador de tomas del transformador del
Centro de Transformación tipo ormaDIS-S es la siguiente:
1)
Quitar las fuentes de energía del lado de Media
Tensión y del lado de baja tensión. Esta
operación se debe realizar de acuerdo al RD 614/
2011, apartado B.4, trabajos sin tensión en los
transformadores de potencia.
2)
Abrir la puerta del armario del cuadro de baja
tensión.
3)
Bloquear la puerta.
4)
Acordonar la zona.
Fig. 5.32: Tapa acceso conmutador tomas transformador
abierta
16)
Abrir la tapa de acceso al conmutador de tomas
del transformador.
Para la apertura de la tapa de maniobra local se
debe girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido
anti-horario mediante llave suministrada.
17)
Enclavar la tapa de acceso al conmutador de
tomas del transformador con el mecanismo
dispuesto a tal efecto.
18)
Acordonar la zona.
Para un correcto cierre de la tapa se debe operar
en sentido inverso al de la apertura.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
Prestar especial atención al correcto estado de la
junta y a que no haya objetos extraños ni suciedad
en la acanaladura del cierre
19)
20)
Desenclavar y maniobrar el conmutador de
tomas a la posición deseada. Una vez realizado,
enclavar el mando del conmutador.
Restituir el servicio siguiendo el orden inverso.
5.7 Maniobra de acceso al
compartimento de cables de Media
Tensión
El compartimento de cables de Media Tensión se
encuentra enclavado. Para desenclavarlo se deben seguir
las indicaciones del apartado 5.2.
5.8 Conexión de un grupo electrógeno
previo paso por cero
El armario del cuadro de baja tensión dispone de un
acceso para entrada de cables del grupo electrógeno de
156 mm de diámetro situado a una altura sobre el suelo de
200 mm.
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
La maniobra manual local de acceso al compartimento de
cables de Media Tensión se realiza previa apertura de la
tapa de acceso a las acometidas de cables de Media
Tensión de ormaDIS-S y siguiendo el procedimiento
marcado por la Compañía Eléctrica.
Para la apertura de la tapa de acceso al compartimento de
cables de Media Tensión se debe:
1)
Girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido
anti-horario mediante llave tipo Ormazabal
suministrada. La apertura de la tapa está asistida
mediante resortes de gas. Una vez desenclavado
el cierre, la tapa se levanta aproximadamente
10 mm para permitir su elevación manual.
ATENCIÓN
A bajas temperaturas ambientes la apertura puede
que sea menor.
Con alta temperatura ambiente se debe tener
precaución ya que puede darse el caso de que una
vez desenclavada la tapa, ésta se abra sola sin
necesidad de asistirla manualmente.
2)
Enclavar la tapa de acceso con el mecanismo
dispuesto a tal efecto
3)
Acordonar la zona.
Para un correcto cierre de la tapa se debe operar en
sentido inverso. Se debe prestar especial atención al
correcto estado de la junta y a que no haya objetos
extraños ni suciedad en la acanaladura del cierre.
Una vez abierta la tapa de acceso al compartimento de
cables de Media Tensión y correctamente enclavada se
debe seguir el procedimiento de la Compañía Eléctrica para
acceder al compartimento de cables de Media Tensión.
1
Acceso entrada cables para grupo electrógeno
Fig. 5.33: Vista acceso para conexión grupo electrógeno
Para liberar la tapa que lo cubre es necesario acceder al
compartimento del cuadro de baja tensión tal y como se
indica en el apartado 5.5. La tapa se libera desenroscando
la palomilla que lo sujeta.
Cada polo del seccionador dispone de dos puntos de
conexión para un grupo electrógeno. Cada uno de estos
puntos de conexión admite la colocación de un cable de
hasta 240 mm2 de sección con terminal de compresión de
un ancho máximo de pala de 36 mm.
La operación de conexión del cable de alimentación desde
el grupo auxiliar al seccionador, una vez verificada la
apertura del interruptor de protección de Media Tensión y
la ausencia de corriente (interrupción momentánea del
servicio) en CBTO-C es la siguiente:
PELIGRO
Trabajo en proximidad de tensión. Operación solo
realizable por personal especializado
1)
Abrir el seccionador siguiendo las instrucciones
del apartado 5.5.2.
2)
Con una llave “Allen” aislada de M6 soltar el
tornillo de conexión de la acometida auxiliar
ubicada en el frente del seccionador.
3)
Desplazar el tornillo de conexión hacia el exterior
del seccionador tirando del tapón azul.
4)
Abrir la tapa e introducir el cable en el
seccionador.
IG-209-ES versión 01
29
30
Secuencia de operaciones recomendada
5)
Con la llave “Allen” aislada apretar el tornillo con
un par de apriete de 32 Nm.
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
5.9 Gestión Inteligente de Distribución
La Unidad de Gestión Inteligente de Distribución, ekorGID,
permite la integración de la telegestión, la supervisión de
las redes de baja tensión y Media Tensión y la
automatización, junto con sus comunicaciones asociadas,
dentro de los centros de transformación.
La Unidad de Gestión Inteligente de Distribución ekorGID
se aloja en el armario de telemando, y contiene los
elementos necesarios para poder realizar las siguientes
funciones:
Fig. 5.34: Apretar tornillo con la llave “Allen” aislada
Para la operación de conexión del grupo electrógeno,
seguir los procedimientos aprobados por la empresa que
realiza el trabajo y la empresa responsable del suministro
eléctrico.
Para la operación de conexión del grupo
electrógeno, seguir los procedimientos aprobados
por la empresa que realiza el trabajo y la empresa
responsable del suministro eléctrico.
1)
Telegestión: Recopila y procesa la información
proveniente de los contadores de los clientes de
baja tensión. La conexión STG permite enviar la
información recogida y procesada al sistema de
telegestión.
2)
Supervisión de la red de baja tensión: Medir y
procesar las características eléctricas de los
consumos en baja tensión.
3)
Supervisión de la red de Media Tensión: Medir y
procesar las características eléctricas del
consumo de Media Tensión, alarmas del Centro
de Transformación y faltas.
4)
Automatización de la red de Media Tensión.
5)
Comunicaciones: Hacer el enlace de
comunicaciones con el centro de control y los
elementos correspondientes para las funciones
de vigilancia y automatización.
Fig. 5.35: Vista de ekorGID en ormaDIS-S
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
5.10 Registro de disparo,
parametrización y visualización de
la unidad de protección integral
segura ekorSAFE
□ Temperatura de disparo de transformador (por
defecto 95 ºC)
►
Para acceder a la unidad de protección integral segura
ekorSAFE de ormaDIS-S se debe acceder al
compartimento situado en el armario de telemando.
La unidad de protección integral segura ekorSAFE es
auto-alimentada y esta conectada a la red de baja tensión,
directamente a los 230 Vca o a través de un sistema de
alimentación segura con baterías. Pero en los casos de
actuación de la protección y apertura del interruptor de
protección del transformador, se perderá la alimentación
exterior de 230 Vca. En estos casos, si se dispone de
baterías (capacidad estimada para mantener encendida
toda la electrónica de 48 horas) el equipo permanecerá
encendido y podremos acceder de modo directo, pero si el
equipo se encuentra apagado, será necesario alimentarlo
a través del conector miniUSB con un PC, teléfono móvil,
etc.
Estas medidas están directamente recogidas del
equipo compacto de aparamenta y se actualizan
cada 3 segundos.
►
Visualización de estados y alarmas:
□ Estado entradas y salidas digitales
□ Alarmas del equipo
►
Descarga y visualización de registros:
□ Registro y visualización de las últimas 20 faltas
□ Registro y visualización de los últimos 200
sucesos
□ Registro y visualización de histórico de medidas
(200 registros):
¬ I1, I2 y I3: máxima y media
¬ V1, V2 y V3: Media
¬ P y Q: Media
La unidad de protección segura ekorSAFE dispone de
indicación del motivo de disparo como consecuencia de:
►
Sobreintensidad (3x50/51/50N/51N (Media
Tensión) & 1x 50N/51N (baja tensión))
►
Protección de sobretemperatura en transformador
(3x26, Ta)
►
Protección de sobretemperatura (incendio) en
cuadro de baja tensión (3x26, Tbt)
►
Defecto interno en la unidad de transformador
(Fuse TRIP)
►
Pérdida de nivel de dieléctrico líquido en unidad de
transformador (N TRIP)
►
Sobrepresión en la unidad de transformador (P
TRIP)
Además, dispone de las siguientes alarmas:
►
Protección Inversión de Potencia (32R)
►
Protección de subtensión (3x27)
5.10.1 Ajustes y visualización de la unidad
ekorSAFE vía pagina WEB
Visualización de medidas:
□ I1, I2, I3 e IN (parte Media Tensión)
□ InBT (parte baja tensión)
□ Medida de tensión: Parte de barras y
transformador: medida V1/V2/V3
□ P y Q trifásica. P y Q monofásicas
□ Medida Ta (Tª de transformador), Tt (Tª
ambiente en armario de telemando) y Tcb (Tª
en armario del cuadro de baja tensión)
□ Tensiones compuestas: V12/V23/V31
□ Argumentos de V1, I1, V2, I2, V3, I3 e IN
□ Cosφ monofásica y trifásica
5.10.2 Visualización del motivo de disparo de la
protección integral segura ekorSAFE:
LED frontales
En el caso de apertura del interruptor seccionador de
protección de Media Tensión como consecuencia de un
defecto, se puede visualizar el motivo de disparo mediante
los LED frontales de la unidad de protección segura
ekorSAFE sin necesidad de conectarse a dicha unidad de
protección segura. Los disparos de la protección quedan
registrados mediante estos LED frontales.
La visualización y parametrización de los ajustes de
protección se hace online vía WEB. También se da la
opción de recogerlos en formato XML y en los casos de los
ajustes se pueden editar sobre archivos XML y enviarlos
vía WEB.
El equipo dispone de 6 leds. El funcionamiento y
significado de cada uno de ellos es (de arriba abajo):
►
LED 6-Rojo: N/P Trip (Disparo por la activación de
los contactos de Nivel y Presión del transformador)
►
►
LED 5-Rojo: Fuse Trip (Disparo por Fusible
Fundido)
►
LED 4-Rojo: TRIP (Disparo General: Se activa por
la actuación de cualquiera de las protecciones. Si a
la vez, no están encendidos los LED-5 y LED-6, el
motivo de disparo pertenece al grupo de las
sobrecorrientes.)
Parámetros ajustables:
□ P, potencia de transformador
□ Vn, tensión nominal de red
□ Compañía Eléctrica
□ Temperatura de alarma de transformador (por
defecto 85 ºC)
IG-209-ES versión 01
31
32
Secuencia de operaciones recomendada
►
LED 3 – Amarillo intermitente: Eth.1 (Front): Indica
comunicación por el Ethernet Frontal (Habilitado
para acceso LOCAL)
►
LED 2 – Amarillo intermitente: Eth.2 (Remote):
Indica comunicación por el Ethernet Trasero
(Habilitado para acceso REMOTO)
►
LED 1-Bicolor (Verde y Rojo) : OK/Fault:
□ Verde: Funcionamiento correcto del equipo
□ Rojo: Funcionamiento incorrecto del equipo
□ Apagado: Equipo apagado
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
1
2
Conector miniUSB
Conector Ethernet
Fig. 5.37: Frontal ekorSAFE
Fig. 5.36: LEDs ekorSAFE
Si el LED1 ON/OFF está apagado quiere decir que la
autonomía de las baterías (mínimo 48 horas) se ha
agotado. En esta caso conectar un PC, tableta o móvil
mediante conexión miniUSB para alimentar la unidad
ekorSAFE.
En caso de que el LED5 y/o el LED6 estén encendidos,
Ormazabal recomienda la sustitución del equipo compacto
ya que la unidad de transformador tiene un defecto interno.
Fig. 5.38: Conexión WEB mediante USB
En caso de que el LED4 no esté encendido quiere decir
que alguien ha dado orden de apertura bien de los
interruptores de línea o bien del interruptor de protección
del transformador. Comprobar que hay tensión de red de
Media Tensión.
En caso de que el LED4 esté encendido y no lo estén ni el
LED5 ni el LED6, se recomienda buscar el defecto y
subsanarlo antes de restablecer el servicio.
Fig. 5.39: Conexión WEB mediante Ethernet frontal
5.10.3 Conexión a la unidad de protección
integral segura ekorSAFE
Es posible conectarse a la unidad de protección integral
segura ekorSAFE para la toma de datos o realizar ajustes
mediante conexión miniUSB o mediante conexión
Ethernet. La conexión se realiza mediante servidor Web
con un PC, tableta de datos o teléfono móvil inteligente. No
es necesario programa propietario.
Con la conexión vía WEB se dispone a toda la información
del equipo, tanto de ajustes, visualización o descarga de
los diferentes registros.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Secuencia de operaciones recomendada
5.11 Puesta en servicio
1)
2)
Comprobar que la tensión de Media Tensión del
transformador es la adecuada al proyecto de la
instalación eléctrica (ver placa de características
de ormaDIS-S y en protocolo de pruebas).
Antes de poner en tensión el Centro de
Transformación, comprobar que el regulador del
transformador está en la posición(*) adecuada y
que se encuentra enclavado. Si se trata de un
transformador bitensión en Media Tensión,
comprobar que la tensión asignada del
transformador corresponde con la tensión de
servicio de la red. Los reguladores deben
accionarse siempre sin tensión en el circuito.
□ Establecer una señalización de seguridad para
delimitar la zona de trabajo.
PELIGRO
El operario debe disponer de la formación y
cualificación así como de la protección individual
adecuada para la operación a realizar.
2)
Abrir la puerta del armario del cuadro de baja
tensión.
3)
Bloquear la puerta del armario del cuadro de baja
tensión.
4)
Acordonar la zona.
5)
Abrir la tapa de acceso a los mandos de los
interruptores de Media Tensión.
6)
Abrir el interruptor de la unidad funcional de
protección de Media Tensión del transformador y
poner a tierra. (ver apartado 5.1.2).
7)
Comprobar ausencia de tensión de retorno a
través de las líneas de baja tensión.
□ Si hubiera alguna línea con tensión de retorno
abrir una a una la base seccionadora tipo BTVC
de apertura unipolar en carga de esa salida.
8)
Comprobada la ausencia de tensión de retorno
en todas las salidas, abrir los seccionadores
unipolares de la acometida del cuadro de baja
tensión (ver apartado 5.5.2).
9)
Poner a tierra y en cortocircuito las salidas de
baja tensión.
10)
Bloquear el interruptor seccionador de acometida
de baja tensión.
11)
Abrir los interruptores de las líneas de Media
Tensión y poner a tierra (ver apartado 5.2).
12)
Una vez realizadas las 5 reglas de oro y estando
el conjunto compacto de aparamenta sin tensión,
retirar cubierta de ormaDIS-S (ver apartado
4.8.1).
Las operaciones y maniobras recomendadas para sustituir
el conjunto compacto de aparamenta de ormaDIS-S, son:
13)
Desconectar cables de líneas de Media Tensión
y retirarlos hacia el lateral.
1)
14)
Desconectar la interconexión de baja tensión
entre transformador y cuadro de baja tensión en
los pasatapas de baja tensión del transformador.
□ Los tornillos son de cabeza hexagonal M12. El
par de apriete recomendado es de 60 Nm.
□ Retirar los cubrebornas de baja tensión con un
destornillador de cabeza plana para aflojar la
brida situada en el cuello del cubrebornas. El
apriete de la brida no debe dañar el elastómero.
15)
Sustituir el grupo compacto de aparamenta de
ormaDIS-S (ver apartado 4.8).
16)
Restituir el servicio siguiendo el orden inverso.
(*) Posición en la que la desviación con respecto a
la tensión nominal es 0 V.
3)
4)
Poner en tensión la aparamenta de Media
Tensión (ver apartado 5.2) con el transformador
en vacío (bases portafusibles del cuadro de baja
tensión abiertas).
Comprobar desde el cuadro de baja tensión la
tensión de servicio con el equipo compacto
conectado en vacío a la red de Media Tensión.
Medir la tensión en el cuadro de baja tensión tal y
como se ha indicado, para comprobar la correcta
conexión y posición del cambiador de tomas de
regulación. Si la tensión de servicio no es
correcta, proceder siguiendo los pasos indicados
en el apartado 5.6 hasta obtener la tensión de
servicio adecuada en el cuadro de baja tensión.
5.12 Sustitución del conjunto compacto
de aparamenta de tipo asociado
Antes de realizar la sustitución: si se debe comprobar el
histórico de datos/incidencias de ormaDIS-S, seguir el
procedimiento recomendado en el apartado 5.10.
Trabajar sin tensión. Esta operación se debe
realizar de acuerdo al RD 614/2011, anexo II.
Igualmente se deben seguir los procedimientos
indicados por la Compañía Eléctrica.
□ Desconectar el equipo eléctrico compacto de
ormaDIS-S en el que se va a realizar el trabajo
de todas las fuentes de alimentación de Media
Tensión y de baja tensión. Prevenir cualquier
posible realimentación.
□ Verificar la ausencia de tensión.
□ Poner a tierra y en cortocircuito.
□ Proteger frente a los elementos próximos en
tensión.
IG-209-ES versión 01
33
34
Mantenimiento
6
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Mantenimiento
6.1 Celdas de Media Tensión
superior derecho y en el lado inferior izquierdo del
indicador. Posteriormente, el indicador puede
desconectarse de la base sin necesidad de quitar tensión
de la línea.
PELIGRO
Por motivos de seguridad, las operaciones y
maniobras de mantenimiento que se realicen
directamente sobre el mecanismo de maniobra
deben realizarse SIN que ninguna palanca de
accionamiento se encuentre insertada.
Las partes activas de los aparatos de maniobra y circuito
principal de las celdas de Media Tensión no necesitan
inspección ni mantenimiento, debido a su aislamiento
integral en SF6, libre por tanto de influencias del medio
ambiente externo. Los ensayos de endurancia eléctrica
clase E2 garantizan el libre mantenimiento de los
elementos de corte.
Los mecanismos de maniobra han soportado
satisfactoriamente los ensayos de endurancia (clase M1 /
M2 para el interruptor-seccionador, según IEC 60265-1
y clase M0 para el seccionador de tierra, según IEC
62271-102).
El mecanismo de operación de los aparatos de maniobra
de las celdas de Media Tensión no requiere ningún tipo de
engrase para su correcto funcionamiento, según las
condiciones de servicio especificadas en la IEC 62271-1,
durante su tiempo estimado de vida.
6.1.1 Prueba de la unidad de indicación de
presencia de tensión
Para realizar un test de la unidad de indicación de
presencia de tensión ekorVPIS, se conecta dicha unidad a
una fuente de alimentación de 230 Vca. Para ello se debe
desconectar de la función de Media Tensión y con unas
bornas de 4 mm aplicar la tensión entre el punto de test de
la fase a comprobar y el punto de test de tierra. No tiene
polaridad para la toma de 230 Vca por lo que se puede
conectar la fase y el neutro indistintamente. El indicador
funciona correctamente si se observa una señal luminosa
intermitente. Para el correcto test del indicador, esta
comprobación se debe realizar en las tres fases.
PELIGRO
La sola indicación del indicador de presencia de
tensión no es suficiente para asegurar que el sistema
está sin tensión. Antes de acceder a los
compartimentos de cables se debe confirmar que la
línea está conectada a tierra.
6.2 Transformador de distribución
6.2.1 Criterios generales
Se debe verificar el nivel del líquido dieléctrico en caso de
fugas. Asimismo hay que comprobar si existen fugas en
los pasatapas, tapones, válvulas, etc.
Esta inspección debe hacerse en todos los
transformadores, y en los de menos de diez años desde su
fabricación, en contacto con Ormazabal, que debe
conocer los resultados para recomendar acciones
correctoras en su caso.
Además, se deben cumplir las exigencias establecidas por
la legislación vigente sobre los Centros de Transformación
para proteger las personas, y la integridad y funcionalidad
de los bienes que puedan ser afectados por las mismas
instalaciones.
6.2.2 Precauciones
Antes de proceder al examen o mantenimiento del
transformador, se deben tomar las medidas exigidas por la
legislación vigente. Entre ellas recomendamos las
siguientes como las más importantes:
►
Desconectar los interruptores de Media Tensión y
baja tensión dejando el transformador fuera de
servicio.
►
Cortocircuitar a continuación los pasatapas y
conectarlos a tierra.
6.2.3 Revisión del estado del líquido dieléctrico
En los transformadores de llenado integral, al no estar en
contacto el líquido dieléctrico con el aire, no hay necesidad
de realizar este análisis. Si por una razón excepcional
fuera necesario tomar una muestra o reponer líquido, no
debe realizarse esta operación sin ponerse en contacto
con Ormazabal que debe dar las instrucciones oportunas.
Si fuese necesario reponer líquido dieléctrico al
transformador, el nuevo aceite debe estar seco de acuerdo
a la Norma UNE en vigor y debe ser compatible con el que
tiene el transformador. Se debe tomar como referencia que
el llenado en fábrica se realizó a presión atmosférica y una
temperatura de 20 ºC.
La unidad ekorVPIS (ver apartado 5.3) puede ser
reemplazada en caso de necesidad. Para ello se debe
desatornillar la placa transparente que los protege.
Después se deben quitar los 2 tornillos ubicados en el lado
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Mantenimiento
6.2.4 Sobrecalentamiento
6.4 Inundación de ormaDIS-S
ormaDIS-S dispone de un sistema de seguimiento de
evolución de las cargas. Las sobrecargas están protegidas
por medio de interruptor accionado por relés de
sobreintensidad o bien por dispositivo térmico de la
temperatura del medio refrigerante. Las causas más
probables de un sobrecalentamiento pueden ser:
En condiciones anormales de servicio como consecuencia
de inundación, ormaDIS-S puede continuar en servicio.
►
Una ventilación insuficiente o temperatura de
trabajo elevada. En ambos casos es necesario
revisar la ventilación de ormaDIS-S, las rejillas de
ventilación pueden estar obturadas.
►
Red de baja tensión: puede estar sometido a una
sobrecarga, en cuyo caso es conveniente verificar
posibles aumentos de potencia y descargar el
transformador.
Para restablecer las condiciones normales de servicio es
necesario bombear el agua del interior de la envolvente
hacia el exterior. Una vez extraída el agua del interior no
son necesarias labores especiales de mantenimiento en
ormaDIS-S.
Con el centro bajo cota cero inundado NO deben ser
maniobradas las líneas ni se deben realizar maniobras de
la unidad funcional de protección del transformador.
En opción se pueden suministrar los tubos donde
conectar la bomba de achique.
Las condiciones normales de servicio son las indicadas en
la norma IEC 62271-202.
6.3 Limpieza
Una vez instalado el ormaDIS-S, limpiar la ranura de la
tapa de maniobra manual y la tapa de acceso al
compartimento de cables. Esta limpieza se debe repetir
cuando se observe suciedad acumulada en la ranura de
las tapas que pueda perjudicar la estanqueidad del cierre.
Se recomienda realizar periódicamente una limpieza de
las arquetas de ventilación y evitar acumulación de
suciedad que pueda caer desde la superficie.
IG-209-ES versión 01
35
Información adicional
7
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Información adicional
7.1 Plano dimensional
Fig. 7.1:Dimensiones de ormaDIS-S
36
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Información adicional
7.2 Dispositivo de recogida de aceite
El Centro de Transformación ormaDIS-S dispone de un
foso colector de líquidos en caso de derrame accidental en
el transformador y sistema cortafuegos.
Este espacio está ubicado debajo del transformador
(proyección en planta) y tiene una capacidad de 600 l.
7.3 Dispositivo de conexión de bomba
de achique
En opción ormaDIS-S puede disponer de un sistema para
conectar una bomba de achique en caso de inundación de
agua o derrame accidental del líquido dieléctrico del
transformador. El acceso al tubo para conectar la bomba
de achique se encuentra debajo de la rejilla de ventilación
de entrada de aire.
7.4 Accesorios incluidos en el
suministro
El suministro de ormaDIS-S, incluye los siguientes
accesorios:
7.5 Información medio ambiental.
Reciclabilidad
El Centro de Transformación ormaDIS-S de Ormazabal
se compone principalmente de materiales que al final de
su ciclo de vida están catalogados como Residuos
Industriales Inertes.
De acuerdo al compromiso con el Medio Ambiente de
Ormazabal, refrendado con la certificación ISO 14001 de
su Sistema de Gestión Ambiental, los residuos industriales
inertes generados al final del ciclo de vida útil del CT,
deben ser mayoritariamente gestionados por empresas
autorizadas como gestores de Residuos, por el Organismo
competente (Gobierno Nacional o Autonómico).
7.5.1
Residuos procedentes de la envolvente
RESIDUO
PROCEDENCIA
Hormigón armado, (92%)
Envolvente, cubierta
Acero galvanizado, (≤1%)
Rejillas de ventilación
Acero galvanizado pintado,
(3%)
Puertas y Rejillas de
ventilación
Acero inoxidable, (2%)
Herrajes, carriles,
soportes, tornillería
Aluminio y cobre revestido,
(≤1%)
Cables de alta y baja
tensión, circuitos
auxiliares
1)
Placa de características de ormaDIS-S.
2)
Cartel de primeros auxilios.
3)
Cartel de riesgo eléctrico.
4)
Portadocumentos con las instrucciones
generales de ormaDIS-S.
Cobre desnudo, (≤1%)
Red de Tierras
5)
Palanca aislada de accionamiento de los
mecanismos de maniobra de Media Tensión.
Hierro fundido, (≤1%)
Tapas de arquetas de
cables y tapa de
transformador
6)
Llave aislada para accionar el seccionador de
CBTO-C.
Material plástico, (≤1%)
Red de alumbrado
7)
Cartel de montaje y sellado de cables.
IG-209-ES versión 01
37
38
Información adicional
7.5.2
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Residuos procedentes de la aparamenta
de Media Tensión
Las celdas de Media Tensión se definen como un sistema
sellado herméticamente a presión, según IEC 62271-1,
que contiene hexafluoruro de azufre (SF6).
Esta información se refleja en una etiqueta sobre
el propio equipo.
El SF6 está incluido en la lista del Protocolo de Kyoto de
gases causantes del efecto invernadero. El SF6 tiene un
GWP (Global Warming Potencial) de 22200. (TAR, IPCC
2001)
Al final de la vida del producto, el contenido de SF6 debe
ser recuperado para su tratamiento y reciclaje, evitando su
liberación a la atmósfera. La extracción y manipulación del
SF6 debe ser realizado por personal cualificado en esta
tarea, utilizando para ello un sistema de perforación
estanco.
Para el uso y manipulación del SF6 deberán seguirse las
indicaciones contempladas en la IEC 62271-303.
La gestión y el tratamiento del resto de los materiales
deberán ser realizados de acuerdo a la legislación vigente
en el país.
RESIDUO
PROCEDENCIA
Cuba y base
Cobre
Cuba, base y frente. Interruptor y
conexiones (∗)
Hierro (Chatarra
general)
Cuba, base y frente. Interruptor
Aluminio
Interruptor (∗∗)
Aluminio y cobre
revestido
Cables con aislamiento seco
Plásticos en
Piezas de Epoxy (tulipas,
general (Epoxy…) pasatapas), interruptor y fusibles (∗∗)
Cuba (∗∗∗)
(∗) Las tulipas, carros portafusibles y los pasatapas llevan una
pieza de cobre en su interior. Debido a que separar la resina del
cobre es un procedimiento costoso, a día de hoy se están
gestionando como residuos industriales inertes, es decir,
conjuntamente con los plásticos.
(∗∗) Los elementos indicados mediante este signo son
gestionados como chatarra general debido a que se componen de
diversos materiales costosos de desarmar.
(∗∗∗) Al final del ciclo de vida del producto, el contenido de gas
Hexafluoruro de Azufre no deberá ser expulsado a la atmósfera,
recuperándolo y tratándolo para su reutilización, siguiendo las
instrucciones indicadas en las normas IEC 61634, IEC 60480 y la
guía CIGRE 117. Ormazabal, facilitará la información adicional
que le sea requerida para llevar a cabo esta tarea de manera
apropiada, tanto para la seguridad de las personas como para el
medio ambiente.
Cuadro de distribución de baja tensión
Para la concepción del material del cuadro de baja tensión
y desarrollo del producto se han seguido las guías de
desarrollo y recomendaciones medioambientales en lo
relativo a limitación del número de materiales empleados,
desarmado de las piezas de material plástico (evitar el
pegado) y marcado de las piezas de material plástico. En
torno a un 90% del material utilizado en su fabricación
puede ser reciclado al final de su vida útil.
RESIDUO
PROCEDENCIA
Chapa galvanizada
Bastidor
Hierro (chatarra general)
Bastidor
Cobre
Embarrados
Poliéster
Zócalo base portafusibles
Poliamidas coloreadas
Envolvente base portafusibles
Policarbonato
Transparente
Tapas y protecciones
Plásticos en general
(Epoxy…)
Control, Pasamuros
Pequeño material
eléctrico
Control (cables, diferencial,
magnetotérmicos, bornas,…)
7.5.4
Acero Inoxidable
Gas hexafluoruro
de Azufre
7.5.3
Transformador de distribución en baño de
dieléctrico líquido
Mas del 80% de su material (principalmente acero y cobre)
utilizados en su fabricación pueden ser reciclados al final
de su vida útil y más del 10% puede ser regenerado
(aceite mineral y materiales orgánicos). Todos los aceites
están exentos de PCB (< 1ppm) y responden a las
exigencias medioambientales de la norma revisada IEC
60269 relativa a aceites minerales.
RESIDUO
PROCEDENCIA
IMPREG./
LAVADO
Acero
Cuba, tapa, bridas, circuito
magnético y tornillería
Si/Si
Cobre
Bobinas de Media Tensión y
baja tensión, conexiones de
los arrollamientos
Si/Si
Aceite mineral Aceite dieléctrico (∗),
No/No
Papel,
baquelita
Materiales impregnados no
inertes (∗∗)
Si/No
Epoxy
Pasatapas de Media Tensión
No/No
Plásticos
Aisladores, materiales
plásticos
No/No
(∗) El aceite mineral está catalogado como residuo peligroso
(CER 13 01 10). Su destino recomendado es la utilización como
combustible.
(∗∗) Este destino recomendado de este residuo impregnado (CER
15 02 02) es la incineración.
IG-209-ES versión 01
Instrucciones Generales
ormaDIS-S
Notas
Notas
IG-209-ES versión 01
39
Sujeto a cambios sin
previo aviso.
Para más información,
contacte con Ormazabal.
www.ormazabal.com
Ormazabal
Distribución Secundaria
IGORRE
España
Descargar