1 PROGRAMA “CON CALIDAD, SALVANDO VIDAS” Intervenciones costo-efectivas para mejorar la calidad y seguridad del paciente en la atención hospitalaria. GUÍA “USO SEGURO DEL MEDICAMENTO” Tegucigalpa M.D.C., Honduras 2015 2 Guía “Uso Seguro del Medicamento”. Programa “Con calidad, Salvando vidas”. Intervenciones costo-efectivas para mejorar la calidad y seguridad de la atención hospitalaria. Primera edición 2015. Derechos Reservados © Secretaría de Salud, Honduras. © Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud. © 3 Índice 1. Glosario Pág. 5 2. Símbolos Pág. 8 3. Introducción Pág. 9 4. Objetivos Pág. 12 5. Alcance Pág. 12 6. Directrices Esenciales para el Uso Seguro del Medicamento Pág. 13 7. Metodología Pág. 15 8. Estándares e Indicadores Pág. 16 9. Bibliografía Pág. 17 10. Anexos Pág.18 4 Glosario Concentración En química, la concentración de una solución es la proporción o relación que hay entre la cantidad de soluto y la cantidad de disolvente, donde el soluto es la sustancia que se disuelve, el disolvente es la sustancia que disuelve al soluto. Denominaciones comunes Denominaciones comerciales Disolución Cuando los nombres sea genéricos o comerciales son similares: Ej DOBUTamina/DOPamina. ROHIPnol/ROPINIrol Es el nombre dado a un medicamento genérico por casas farmacéuticas. Es el resultado de la mezcla homogénea del soluto y el disolvente; a menor proporción de soluto disuelto en el solvente, menos concentrada está la solución, y a mayor proporción más concentrada está. Dependiendo de la proporción de soluto con respecto al disolvente, una disolución puede estar diluida o concentrada: Disolución diluida Es aquella en donde la cantidad de soluto está en una pequeña proporción en un volumen determinado. Es la que tiene una cantidad considerable de soluto en un volumen determinado. Las soluciones saturadas y sobresaturadas son altamente concentradas. Es la disolución que tiene una menor cantidad de soluto que el máximo que pudiera contener a una temperatura y presión determinadas. Es la que tiene la máxima cantidad de soluto que puede contener a una temperatura y presión determinadas. Una vez que la disolución está saturada ésta no disuelve más soluto. En ellas existe un equilibrio entre el soluto y el disolvente. Es la que contiene un exceso de soluto a una temperatura y presión determinadas (tiene más soluto que el máximo permitido en una disolución saturada). Cuando se calienta una disolución saturada, se le puede disolver una mayor cantidad de soluto. Si esta disolución se enfría lentamente, puede mantener disuelto este soluto en exceso si no se le perturba. Sin embargo, la disolución sobresaturada es inestable, y con cualquier perturbación, como por ejemplo, un movimiento brusco, o golpes suaves en el recipiente que la contiene, el soluto en exceso inmediatamente se precipitará, quedando entonces como una disolución saturada. Es la entrega de uno ó más medicamentos y dispositivos médico y su información al paciente. Es el proceso de entregar la medicación prescrita por el médico al paciente junto con la Disolución concentrada Disolución insaturada Disolución saturada Disolución sobresaturada: Dispensación 5 Emulsión Emulsionante EW EC Evento adverso Fecha de vencimiento Marca registrada objetivos de la etiquetas Prescripción Preparación información necesaria para su uso racional. Y conlleva tres acciones: 1. Analizar la órden médica de medicamentos. 2. Preparar las dosis que se deben de administrar.3. Informar para ayudar a la correcta administración del medicamento. Es una mezcla de dos líquidos inmiscibles de manera más o menos homogénea. Un líquido (la fase dispersa) es dispersado en otro (la fase continua o fase dispersante). Un emulsionante (también llamado emulgente) es una sustancia que estabiliza una emulsión, frecuentemente un surfactante. Significa emulsión de aceite en agua. concentrado emulsionable.4 Alteraciones en las personas, los bienes, los servicios y el ambiente causadas por un suceso natural o generado por la actividad humana. Es la fecha que a partir de la fecha de elaboración del producto se registra en el envase del mismo como fecha de caducidad o de término de la actividad del mismo. Es el nombre de los medicamentos según consta en el registro de la SESAL según laboratorio farmaceútico Describir e identificar el medicamento. Contribuir a un óptimo resultado terapéutico y evitar errores de medicación. Lograr un manejo y almacenamiento apropiados. Permitir la localización del producto si se presentan problemas en la producción, prescripción o proceso de dispensación La receta médica es el documento legal por medio del cual los médicos legalmente capacitados prescriben la medicación al paciente para su dispensación por parte Toda operación que permite adecuar un medicamento a las necesidades específicas de un paciente y/o adaptarlo para su administración o utilización. Por ejemplo, personalizar las dosis o reconstituir un medicamento para que esté listo para su administración. También se incluyen las operaciones asociadas a estas actividades, como la adquisición de los materiales de partida, los controles de calidad, la aprobación de la preparación final y su almacenamiento. Reacción Alérgica Respuesta de hipersensibilidad ante un alérgeno frente al que un organismo ha estado expuesto previamente y contra el que ha desarrollado anticuerpo Solubilidad La concentración de una disolución puede clasificarse, en términos de la solubilidad. Dependiendo de si el soluto está disuelto en el disolvente en la máxima cantidad posible, o menor, o mayor a esta cantidad, para una temperatura y 6 presión dadas. Tipos de vía Vía digestiva: oral, sublingual, gastroenterica, rectal. Parenteral: intravenosa, intra-arteriar, intramuscular, subcutánea. Respiratoria, Tópica: oftálmica, ótica, transdermica Vía Administración El camino que se elige para hacer llegar un fármaco hasta un punto final de destino: la dina celular. 7 Símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en toda la guía de aplicación como referencia rápida para los usuarios. Los símbolos ponen de relieve actuaciones específicas y conceptos clave y también hacen referencia a las herramientas y recursos disponibles como parte del conjunto de materiales de ayuda para la aplicación. Concepto clave: avisa al lector de una cuestión de importancia para el éxito. Herramientas: indica una sección de la guía de aplicación en la que figuran explicaciones sobre las herramientas incluidas en el conjunto de herramientas para la aplicación. Medida clave: indica una sección de la guía de aplicación en la que figuran medidas clave para la aplicación de la estrategia de uso seguro del medicamento. 8 Introducción El problema e impacto en el uso de los medicamentos en los sistemas de salud, en su mayoría se debe a la existencia de nombres confusos de medicamentos lo cual es una de las causas más comunes de error de medicación y es una preocupación en todo el mundo. 1 Con decenas de miles de medicamentos actualmente en el mercado, el potencial de error por causa de nombres confusos de los medicamentos es importante. Esto incluye denominaciones comunes y especiales (marcas registradas o nombres comerciales). Muchos medicamentos tienen aspecto o nombre parecidos a otros preparados. Contribuyen con esta confusión la caligrafía ilegible, el conocimiento incompleto de los nombres de los medicamentos, los productos nuevos en el mercado, los envases o etiquetas similares, el uso clínico similar, las concentraciones similares, las formas de dosificación, la frecuencia de administración, la falta de reconocimiento por parte de fabricantes y organismos de reglamentación del potencial de error y la falta de realización de rigurosas evaluaciones de riesgo, tanto en caso de las denominaciones comunes como de las marcas registradas, previo a la aprobación de los nombres para los productos nuevos.2, 3 En 2004, sólo en los Estados Unidos de América, se dio parte de más de 33,000 denominaciones de medicamentos de marca registrada y 8,000 denominaciones comunes4, y en el mercado canadiense se dio parte de un estimado de 24,000 productos médicos terapéuticos. 5, 6 Lambert BL et al. Similarity as a risk factor in drug-name confusion errors. Medical Care, 1999, 37(12):1214– 1225. 2 McCoy LK. Look-alike, sound-alike drugs review: include look-alike packaging as an additional safety check. Joint Commission Journal on Quality and Patient Safety, 2005, 31(1):47–53. 3 Hoffman JM, Proulx SM. Medication errors caused by drug name confusion. Drug Safety, 2003, 26:445–452. 4 Drug name confusion: preventing medication errors. FDA Consumer Magazine, July–August 2005, 39(4). http://www.fda.gov/fdac/features/2005/405_confusion.html 5 Look-alike and sound-alike drug names—a step forward. Hospital News, January 2004. http://ismpcanada.org/down- load/HNews0401.pdf. 6 ISMP’s list of confused drug names. Huntingdon Valley, PA, Institute for Safe Medication Practices, 1 April 2005 (http:// www.ismp.org/Tools/confuseddrugnames.pdf, accessed 11 June 2006). 1 9 El potencial en aumento de errores de medicación por medicamentos con aspecto o nombres parecidos se destacó en la Alerta del Evento Centinela de la Comisión Conjunta7 en los Estados Unidos de América y se incorporó a los objetivos nacionales para la seguridad del paciente de la Comisión Conjunta.8 Las recomendaciones se centran en: Asegurar la legibilidad de las recetas, mediante una mejora de la caligrafía y la impresión, o el uso de órdenes preimpresas o recetas electrónicas. Exigir que las órdenes de medicamentos y recetas incluyan tanto la marca como la denominación común, la forma de dosificación, la concentración, las instrucciones e indicaciones de uso, puede resultar útil para diferenciar los medicamentos de aspecto o nombre parecidos. Exigir la lectura posterior1 y la aclaración de las órdenes orales y mejoras en la comunicación con los pacientes son otras formas importantes de reducir el potencial de error.9 Otras recomendaciones dirigidas a minimizar la confusión de denominaciones incluyen la realización de un análisis periódico de los nombres de los productos nuevos, la separación física de los medicamentos con aspecto o nombre parecidos en todas las áreas de almacenamiento, la inclusión tanto de la marca como de la denominación común en las órdenes de medicamentos para ofrecer una redundancia, y la utilización de tamaños de letra mezclada (mayúsculas y minúsculas) al escribir (por ej., DOPamina en comparación con DoBUTamina), para hacer énfasis en las diferencias entre los nombres de los medicamentos.10 Look-alike, sound-alike drug names. Sentinel Event Alert, Issue 19, May 2001. Joint Commission. http://www.jointcom- mission.org/SentinelEvents/SentinelEventAlert/sea_19.htm. 8 2006 National Patient Safety Goals. Oakbrook Terrace, IL, The Joint Commission, 2006. http://www.jointcommission.org/PatientSafety/NationalPatientSafetyGoals/06_npsg_cah.htm?print=yes, accessed 11 June 2006 9 Davis NM, Cohen MR, Teplitsky B. Look-alike and sound-alike drug names: the problem and the solution. Hospital Pharmacy, 1992, 27:95–98, 102–105, 108–110. 10 Filik R et al. Drug name confusion. Evaluating the effectiveness of capital (« Tall Man ») letters using eye movement data. Social Science & Medicine, 2004, 59:2597–2601. 7 10 También se recomienda la capacitación y educación de los profesionales de atención sanitaria sobre medicamentos de aspecto o nombre parecidos y el importante riesgo de errores de medicación, porque la educación inadecuada de los profesionales de atención sanitaria puede ser un factor contribuyente al fracaso en la solución de este problema. Al incorporar medidas como estas, las organizaciones de atención sanitaria pueden disminuir en gran medida el riesgo de errores de medicación por este tipo de medicamentos. Si bien muchos errores debidos a medicamentos de aspecto o nombre parecidos ocurren en hospitales, el problema es al menos igual de grave en entornos de atención ambulatoria, que requieren el mismo grado de rigor en la implementación de estrategias de reducción de riesgos.11 The Joint Commission, Joint Commission International, WHO. Medicamentos de nombre o aspecto parecidos. Soluciones para la Seguridad del Paciente. Volumen 1. Solución 1. Mayo 2007. 11 11 Objetivo General 1. Incrementar la seguridad del paciente al disminuir los eventos adversos relacionados con medicamentos de nombre o aspecto parecidos. Objetivos Específicos 1. Implementar normas de despacho y administración de medicamentos. 2. Disminuir las complicaciones derivadas de la administración incorrecta de medicamentos. Alcance Pacientes hospitalizados: pacientes de todas las edades y sexo que ingresen al establecimiento de salud de segundo nivel por cualquier servicio médico y quirúrgico. Todo el personal en salud involucrado en el proceso de prescripción, preparación y dispensación del medicamento en salas. 12 Directrices Esenciales del Uso Seguro del Medicamento 1. Realizar identificación inequívoca del paciente y la prescripción antes de proceder a la administración de la medicación, aplicando la regla de “los 5 correctos”. 2. Verificar alergias en el paciente así como tratamientos previos. 3. Unificar dosis de administración, protocolizar concentraciones y forma de preparación de diluciones. 4. Utilizar tablas para cálculo de dosis. Realizar doble cálculo de dosis. Utilizar calculadoras para el cálculo de dosis. 5. Ante la prescripción de administración de fármacos se debe efectuar un doble chequeo. 6. Evitar órdenes verbales o telefónicas 7. Leer la etiqueta cada vez que tenga acceso al medicamento antes de su administración. 8. Verificar que exista un diagnóstico activo que coincida con el propósito o la indicación. 9. Incluir la designación común, marca y etiqueta en letra grande. 10. Emplear guías farmacológicas. 11. Verificar el fármaco en el momento de la preparación. 12. La preparación y administración del fármaco la ejecutará el mismo profesional. 13. Participación del químico o farmacéutico en los procesos de dispensación y administración de medicamentos de acuerdo con el grado de complejidad. 14. No precargar la medicación. 15. Emplear dispositivos de infusión segura. 16. Evitar el uso de fármacos no identificados correctamente. 13 17. Informar al paciente acerca del procedimiento que se va a efectuar, de la medicación que va a administrarse y de los posibles efectos. 18. Determinar el conocimiento de la medicación y comprensión del paciente del método de administración de la misma. 19. Verificar siempre la permeabilidad del catéter intravenoso antes de la administración IV. 20. Conservar los envases hasta finalizar la asistencia. 21. Reevaluar al paciente tras la administración de fármacos. 22. Sistematizar la evaluación del paciente ante cambios de su estado y/o alarmas de los sistemas de monitorización. 23. Establecer un sistema de notificación de eventos adversos en las salas. 24. Aplicación de perfil farmacoterapéutico que incluye el historial de medicamentos del paciente. 14 Metodología 1. Socializar las medidas de seguridad de medicamentos con las respectivas comisiones por parte del Sub Director Asistencial. 2. El Comité de Calidad responsabiliza a las comisiones de hospitalización de cada servicio y se hace responsable al médico con la enfermera de cada sala. 3. Las comisiones de calidad de cada sala deberán de analizar y planificar la ejecución de medidas incluidas en esta guía. 4. Cada comisión de calidad de sala gestionara los recursos humanos, materiales, instrumentos y equipos necesarios para la puesta en marcha de la guía. 5. Levantar una línea base de los indicadores establecidos 6. Vigilar la aplicación mediante supervisión diaria de los actores claves (médico y enfermera de salas). 7. Medir mensualmente los resultados según la línea base de indicadores. 8. Analizar la información de los resultados con la comisión de calidad. 9. Realizar propuestas de mejora elaboradas por la comisión de calidad respectiva. 10. Informar periódicamente al coordinador técnico de la calidad del hospital, al comité de calidad y a la Unidad de Gestión de Calidad los resultados de la intervención 15 Estándares 0% de errores en la administración de medicamentos en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar. 0% de eventos adversos relacionados con la administración de medicamentos en los pacientes hospitalizados del período evaluado. 0% de error por administración de medicamento no prescrito en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar. 0% de eventos adversos por administración de medicamento no prescrito en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar. 100 % de cumplimiento de las medidas de seguridad de la guía de uso seguro del medicamento en pacientes hospitalizados. Indicadores % de errores en la administración de medicamentos en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar % de eventos adversos relacionados con la administración de medicamentos en los pacientes hospitalizados del período evaluado. % de error por administración de medicamento no prescrito en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar % de eventos adversos por administración de medicamento no prescrito en pacientes hospitalizados en el periodo a evaluar 16 Bibliografía 1. Improve core processes for dispensing medications: eliminate or reduce the availability of multiple medication strengths. IHI Patient Safety Medication Systems Changes. Cambridge, MA, Institute for Healthcare Improvement, 2006 (http://www.ihi.org/IHI/Topics/PatientSafety/MedicationSystems/Changes/I mprove+Co re+Processes+for+Dispensing+Medications.htm, accessed 11 June 2006). 2. Look-alike/sound-alike medication errors. Safety First Alert, January 2001. Massachusetts Coalition for the Prevention of Medical Errors. http://www.macoalition.org/documents/SafetyFirst4.pdf. 3. National Quality Forum (NQF) Safe Practices for Better Health Care: http://www.qualityforum. org/projects/completed/safe practices/ 17 Anexos Anexo 1 INSTRUMENTO DE VERIFICACIÓN DE LA APLICACIÓN DE MEDIDAS DE INTERVENCION EN MEDICAMENTOS Hospital: Servicio: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CRITERIO Realizar identificación inequívoca del paciente y la prescripción antes de proceder a la administración de la medicación, aplicando la regla de “los 5 correctos”. Verificar alergias en el paciente así como tratamientos previos. Unificar dosis de administración, protocolizar concentraciones y forma de preparación de diluciones. Utilizar tablas para cálculo de dosis. Realizar doble cálculo de dosis. Utilizar calculadoras para el cálculo de dosis. Ante la prescripción de administración de fármacos se debe efectuar un doble chequeo. Evitar órdenes verbales o telefónicas Sala: Sala: Sala: Sala: Observaciones No No No No Cumple Cumple Cumple Cumple Cumple cumple Cumple Cuenta Leer la etiqueta cada vez que tenga acceso al medicamento antes de su administración. Verificar que exista un diagnóstico activo que coincida con el propósito o la indicación. Incluir la designación común, marca y etiqueta en letra grande. Emplear guías farmacológicas. Verificar el fármaco en el momento de la preparación. La preparación y administración del fármaco la ejecutará el mismo profesional. 18 13 14 15 16 Participación del químico o farmacéutico en los procesos de dispensación y administración de medicamentos de acuerdo con el grado de complejidad. No precargar la medicación. Emplear dispositivos de infusión segura. Evitar el uso de fármacos no identificados correctamente. Informar al paciente acerca del procedimiento que se va a efectuar, de la medicación que va a administrarse y de los 17 posibles efectos. Determinar el conocimiento de la medicación y comprensión del paciente del método de administración de la 18 misma. Verificar siempre la permeabilidad del catéter intravenoso antes de la administración 19 IV. Conservar los envases hasta finalizar la 20 asistencia. Reevaluar al paciente tras la administración de 21 fármacos. Sistematizar la evaluación del paciente ante cambios de su estado y/o alarmas de los sistemas de 22 monitorización. Establecer un sistema de notificación de eventos 23 adversos en las salas. Aplicación de perfil farmacoterapéutico que incluye el historial de medicamentos del 24 paciente. TOTAL DE CRITERIOS CUMPLIDOS % DE CUMPLIMIENTO x SALA 19