Nuevo Cuestionario Necesidades Formativas

Anuncio
Cuestionario Necesidades Formativas
INSTITUTO / ESCUELA.........................................
A LOS DOCENTES del area lingüística del Instituto / Escuela
_________________________________________
Por favor, es muy importante para l’ANSAS - EX-INDIRE/POSEIDON- y para el desarrollo de
los programas de formación sobre LOS APRENDIZAJES DE BASE en la Región de ABRUZZO, que
usted se tome unos minutos en contestar este cuestionario. Servirá para programar cursos de
formación en función de las necesidades reales sobre el tema de la INTERLENGUA Y ANALISIS
DEL ERROR en nuestro instituto/escuela.
OBJETIVO: Cuestionario para detectar las necesidades formativas sobre la
interlengua y el analis de los errores.
Estimados profesores,
el siguiente questionario se propone el objetivo de estimular el interés en la
INTERLENGUA Y EL ANALISIS DE LOS ERRORES en una visión plurilingüe con el fin
de organizar un recorrido formativo calibrado sobre las exigencias y necesidades
formativas de nuestra realidad escolar.
A travez el análisis y la interpretación de las respuestas se definirán las acciones
formativas más eficacez en la adquisición lingüïstica.
El presente cuestionario (absolutamente anónimo) compilado en todas sus partes,
se entregará dentro del______, para permitir la elaboración de los datos.
Les agradecemos mucho por su colaboración.
LENGUA Y APRENDIZAJE
(señala la casilla considere necesario)
1. EL FIN PRINCIPAL DE LA ENSEÑANZA DE UN IDIOMA ES:
lograr la competencia
comunicativa
lograr la competencia
paralingüística
lograr la competencia
extralingüística
2. EN EL APRENDIZAJE DE LOS IDIOMAS, JUNTO A LA LENGUA
MATERNA:
a. Se cruzan varias fases y se adquiere un dominio progresivo
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
b. Es importante la capacidad de reflexionar sobre los diferentes idiomas
que se conocen para coger diferencias y analogías
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
c. Es positivo separar el aprendizaje de los diferentes idiomas para evitar
confusion entre ellos
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
d. Es util hacer comparaciones con la lengua materna del estudiante,
poque es la que conoce mejor
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
e. Los estudiantes extrangeros son facilitados, porque poseen más
idiomas
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
f. Los estudiantes extranjeros tienen mayores dificultades poque
aprenden una lengua extranjera a través un segundo idioma (el
italiano)
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
g. Otros
Si ha indicado "Otros" especifíque:
3.
LA ESEÑANZA/APRENDIZAJE DEL
ITALIANONSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO DEL ITALIANO:
a. Debe, entre otros, ayudar las lenguas extrangeras
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
b. Debe coadyuvar la comprensión de tudas las asignaturas, favoreciendo
el aprendizaje de los lenguajes específicos
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
c. Tiene que desarrollar la capacidad de los aprendentes en servirse de la
lengua en todas las situaciones
no sé
no estoy de
acuerdo
estoy poco de
acuerdo
estoy bastante
estoy
de acuerdo
completamente
de acuerdo
d. Tiene que incluir todas las habilidades (escuchar - hablar - leer –
escribir) el dominio del idioma siempre es en devenir
4. SEGÚN MI EXPERIENCIA:
1. pienso que la interlingua es:
un sistema estático
un sistema que regula la
lengua materna
un sistema lingüístico
intermedio entre la lengua
materna y la lengua que
estamos aprendiendo
2. sirve para
comprender los niveles de
analizar los errores
aprendizaje de los
lingüísticos
estudiantes
acercarse lo más posible
al idioma de llegada
LOS ERRORES LINGÜÍSTICOS
(SEÑALE NO MÁS DE DOS CASILLAS COMO CONSIDERE NECESARIO)
1. Creo que los errores lingüísticos son
comportamentos que se
deben sancionar y evitar
sólo un pasaje en el
proceso de aprendizaje
la señal de que todo lo que
he enseñado ha ido perdido
una deviación
La
la señal de
una tentativa
respecto a un
transgreción más una dificultad de fallecida de
modelo fijo de
o menos grave
aprendizaje
reproducción de
lengua
de una norma
un idioma
un síntomo de
progreso:
demuestra como
mis estudiantes
formulan
hipótesis, las
verifican y las
vuelven a
formular
SELECCIONA LA RESPUESTA QUE MEJOR DESCRIBE TUS
COMPORTAMENTOS DURANTE LA CORRECCIÓN DE UNA PRUEBA ESCRITA
2. Cuando corrijo una prueba escrita
señalo (por ej. subrayándolos) todos los errores lingüísticos indistinatmente sin
corregirlos
señalo diferentemente los errores que considero más graves de los que considero
menos graves
corrijo todas las formas equivocadas, escribiendo la forma correcta
señalo todos los errores indistintamente e propongo la solución al estudiante
señalo los errores en base a la tipología y los valoro diferenciándolos en la evaluación
final
señalo en manera diferente los varios tipos de errores y propongo la corrección por lo
menos de algunos al estudiante
Otro
Si ha indicado "Otro" especifíque:
3. Según tú, ¿cuáles tipos de errore lingüísticos son más graves, o sea
perjudican más el nivel de prestación del estudiante?
errores de
errores de
errores de
todos
otro –
ortografía
sintaxis
léxico
especifíque
PROPUESTAS PARA LA FORMACIÓN
Para mejorara la eficacia de la enseñanza/aprendizaje de los idiomas, comprendendo
también la lengua materna, se te propone un elenco de posibles temas a desarrollar,
valora con una puntuación entre 0 (nada importante) y 8 (máxima importancia) aquellos
aspectos que a tu juicio hacen que la formación sea útil y de mayor calidad
utilizo de estrategias comunes para señalar un error y corregirlo
utilizo de estrategias comunes para la evaluación de los errores
la enseñanza del italiano como L2 a los extranjeros
el concepto de interlengua, sus estadios y sus fases de pasaje en el aprendizaje de un
idioma
cómo observar, analizar reconstruir una interlengua (en particular en los estudiantes
extranjeros)
la sensibilización hacia el plurilingüismo
las teorias de desarrollo de la interlengua: desde la diagnosis hacia la prefiguración de
la intervención didáctica
la comparación sobre el uso de un lenguaje compartido (por lo que concierne la
gramátca) para favorecer el aprendizaje lingüístico
Otras
Si ha indicado "Otras" especifíque:
Fin módulo
Descargar