PB50 & PB51 Installation Guide Vehicle Cradle AV8 车载固定座安装指南 車用支架安裝指南 Guide d’installation du socle de véhicule Installationsanleitung für Fahrzeugträger 차량 거치대 설치 안내서 Manual de Instalação da Base para Veículos Инструкция по установке автомобильного кронштейна Guía de instalación del soporte para vehículos Contents PB50 and PB51 Vehicle Cradle Installation Guide . . . . . . . 3 PB50 和 PB51 车载固定座安装指南 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PB50 和 PB51 車用支架安裝指南 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide d'installation du socle de véhicule PB50 et PB51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installationsanleitung für Fahrzeugträger PB50 und PB51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PB50 및 PB51 차량 거치대 설치 안내서 . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de Instalação da Base para Veículos PB50 e PB51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Инструкция по установке автомобильного кронштейна PB50 и PB51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Guía de instalación del soporte para vehículos PB50 y PB51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ii PB50 and PB51 Vehicle Cradle Installation Guide Use this guide to install the PB50 and PB51 Vehicle Cradle (Model AV8) for the PB50 and PB51 printers. The vehicle cradle provides a convenient way to mount the PB50 or PB51 to your vehicle for charging or printing. The shipping box for the vehicle cradle contains these items: Vehicle cradle RAM cradle base Mounting arm RAM vehicle base Documentation Hardware What You Need • Power cord. You need to purchase the appropriate power cord separately. For help, contact your Intermec sales representative. • Small Phillips screwdriver. 3 Installing the Vehicle Cradle 1 Attach the RAM cradle base to the vehicle cradle using the four button head hex screws and the hex key. Vehicle cradle Cradle base Hex screw (4 places) 2 Attach the RAM vehicle base to your vehicle using the four ¼inch-flathead hex screws and nuts. 3 Attach the vehicle cradle to the RAM vehicle base by placing the mounting arm over the two bases and then tightening the mounting arm. Vehicle cradle Vehicle base Cradle base 4 Mounting arm 4 Using a small Phillips screwdriver, remove the two screws from the connector cover on the back of the PB50 or PB51 and save the screws and the connector for a later use if necessary. 5 Insert the PB50 or PB51 into the vehicle cradle and then pull out and push back on the blue lever. 6 Press the PB50 or PB51 into the vehicle cradle until you hear a click and the printer is firmly connected to the vehicle cradle. 5 7 Push in on the blue lever to lock the PB50 or PB51 into the vehicle cradle. 8 Attach the power cord to the connector on the side of the vehicle cradle. 9 Connect the other end of the power cord to your vehicle. Caution: Do not use the serial port in the vehicle dock at the same time as the serial port in the printer. Doing so will result in corrupted data. Please use only one or the other. 6 Using the Vehicle Cradle With Fanfold Media If you want to use fanfold media with the vehicle cradle, use the following procedure to understand how to route the media through the printer. To use the vehicle cradle with fanfold media 1 Position the box that contains the fanfold media in a convenient location. 2 Press the media cover release button to open the media door. 3 Route the media through the slot in the bottom of the printer and pull a few inches through the printer. 4 Close the media door. 7 PB50 和 PB51 车载固定座安装指南 请按照本指南安装用于固定 PB50 和 PB51 打印机的 PB50 和 PB51 车载固定座 (型号 AV8)。使用本车载固定座,您 可方便地将 PB50 或 PB51 安装到您的车辆中,从而供您充电 或打印。 本车载固定座的包装箱内包含以下产品: 不提供以下产品 : 8 • 电源线。您需要单独购买适当的电源线。如需帮助,请联 系当地的 Intermec 销售代表。 • 小型飞利浦十字螺丝刀。 安装车载固定座 1 使用 4 个内六角平圆头螺钉和内六角扳手将 RAM 固定 座基座装配到车载固定座上。 2 使用 4 个 6.3 mm 的内六角沉头螺钉和螺母将 RAM 车 载基座装配到您的车辆上。 3 将安装臂放置在两个基座上,然后拧紧安装臂,这样可将 车载固定座和 RAM 车载基座装配在一起。 9 4 使用小型飞利浦十字螺丝刀,拆下 PB50 或 PB51 背部接 头盖上的两个螺钉,并保留此螺钉与接头以备日后需要之 用。 5 将 PB50 或 PB51 插到车载固定座中,然后拉出并推回蓝 色控制杆。 6 将 PB50 或 PB51 推入车载固定座中直至听到一声咔嗒声, 则打印机稳固安装于车载固定座内。 10 7 推入蓝色控制杆,以将 PB50 或 PB51 锁紧在车载固定座 内。 8 将电源线与车载固定座端的接头相连接。 9 将电源线的另一端连接到您的车辆上。 注意: 请勿将车载固定座的串行接口同时作为打印机的 串行接口使用。这将造成数据损坏。两者仅能使用一个。 11 在车载固定座上使用折叠式介质 如果您想要在车载固定座上使用折叠式介质,请按照以下步骤 了解如何将介质穿到打印机。 要在车载固定座上使用折叠式介质: 1 将装有折叠式介质的盒子放在方便的位置。 2 按下介质盒盖打开按钮,打开介质盒门。 3 将介质穿过打印机底部的缝隙并拉出一定的长度使其穿过 打印机。 4 关闭介质盒门。 12 PB50 和 PB51 車用支架安裝指南 使用本指南安裝 PB50 和 PB51 印表機的 PB50 和 PB51 車用 (AV8 型 )。車用支架可以極方便的方式將 PB50 或 PB51 安裝 在車輛中以便充電或列印。 車用支架的包裝盒中包含以下物品: 不提供的物品 : • 電源線。您需要另外購買電源線。如需協助,請洽 Intermec 業務代表。 • 小型的飛利浦十字螺絲起子。 13 安裝車用支架 1 使用四顆圓頭六角螺絲和六角扳手將 RAM 支架底座連接 至車用支架。 2 使用四顆 6.35 mm 英吋的扁頭六角螺絲和螺帽將 RAM 車 用底座與您的車輛連接。 3 將托架臂放置在兩個底座的上方然後將托架臂旋緊,即可 將車用支架與 RAM 車用底座連接。 14 4 使用小型的飛利浦十字螺絲起子,將 PB50 或 PB51 背面接 頭的兩顆螺絲卸下,然後妥善保存以備日後需要時使用。 5 將 PB50 或 PB51 插入車用支架然後將藍色控制桿拉出並推 回。 6 將 PB50 或 PB51 按入車用支架直到聽見卡嗒聲為止,如此 即表示印表機已經與車用支架確實連接。 15 7 將藍色控制桿推入,將 PB50 或 PB51 鎖入車用支架。 8 將電源線接上車用支架端的接頭。 9 將電源線的另一端連接到車上。 注意:請勿同時使用車用基座中的序列埠以及印表機 中的序列埠。如此可能會造成資料損壞。同時間只能 使用其中一個。 16 使用車用支架與摺疊紙式媒體 如果您想要在車用支架上使用摺疊紙式媒體,請使用下列程序 了解如何將媒體送入印表機。 如果要將車用支架與摺疊紙式媒體搭配使用 1 將包含摺疊紙式媒體的媒體盒放置在方便使用的位置。 2 將媒體蓋釋放鈕按下以便將媒體門開啟。 3 將媒體送入印表機底部的凹槽,然後將媒體從印表機中拉 出數英吋。 4 將媒體門關上。 17 Guide d'installation du socle de véhicule PB50 et PB51 Utiliser ce guide pour l'installation du socle de véhicule PB50 et PB51 (modèle AV8) pour l'imprimante PB50 et PB51. Le socle de véhicule procure une méthode pratique de fixer le PB50 ou PB51 à votre véhicule pour une mise en charge ou une impression. La boîte d'expédition pour le socle de véhicule contient trois articles: Socle de véhicule Base de socle RAM Bras de fixation Base de véhicule RAM Documentation Pièces Articles non fournis 18 • Cordon d'alimentation. Il est nécessaire d'acheter le cordon d'alimentation approprié séparément. Pour de l'assistance, contacter votre représentant commercial Intermec. • Petit tournevis à pointe cruciforme. Installation du socle de véhicule 1 Fixer la base de socle RAM au socle de véhicule à l'aide des quatre vis à tête ronde hexagonale et la clé hexagonale. Socle de véhicule Base de socle Vis hex. (4 endroits) 2 Fixer la base de véhicule RAM à votre véhicule à l'aide des quatre vis à tête fraisée hexagonale de 6.3 mm et les écrous. 3 Fixer le socle de véhicule à la base de véhicule RAM en plaçant le bras de fixation par-dessus les deux socles, puis en serrant le bras de fixation. Socle de véhicule Base de véhicule Base de socle Bras de fixation 19 4 À l'aide d'un petit tournevis à tête cruciforme, retirer les deux vis du couvercle de connecteur à l'arrière du PB50 ou PB51 et conserver les vis et le connecteur pour utilisation ultérieure, si nécessaire. 5 Insérer le PB50 ou PB51 dans le socle de véhicule, puis tirer le levier bleu vers l'extérieur et ensuite vers l'arrière. 6 Insérer le PB50 ou PB51 dans le socle de véhicule et appuyer jusqu'à ce qu'un click soit entendu et que l'imprimante soit fermement en place dans le socle de véhicule. 20 7 Enfoncer le levier bleu afin de verrouiller le PB50 ou PB51 dans le socle de véhicule. 8 Fixer le cordon d'alimentation au connecteur sur le côté du socle de véhicule. 9 Brancher l'autre bout du cordon d'alimentation sur votre véhicule. 21 Attention : Ne pas utiliser le port série de la station de véhicule en même temps que le port série de l'imprimante. Cela entraînera la corruption de données. N'utiliser que l'un ou l'autre à la fois. Utilisation du socle de véhicule avec le papier accordéon Pour une utilisation du papier accordéon avec le socle de véhicule, utiliser la procédure suivante pour comprendre comment acheminer le papier à travers l'imprimante. Pour utiliser le socle de véhicule avec le papier accordéon 1 Placer la boîte contenant le papier accordéon à un endroit pratique. 2 Appuyer sur le bouton d'ouverture du couvercle de papier pour ouvrir la porte du papier. 3 Insérer le papier dans la fente au bas de l'imprimante et tirer quelques pouces à travers l'imprimante. 22 4 Fermer la porte du papier. 23 Installationsanleitung für Fahrzeugträger PB50 und PB51 Verwenden Sie diese Anleitung zum Installieren des Fahrzeugträgers PB50 und PB51 (Modell AV8) für den Drucker PB50 und PB51. Der Fahrzeugträger bietet eine praktische Montagemöglichkeit für den Drucker PB50 oder PB51 im Fahrzeug – zum Laden oder Drucken. Der Verpackungskarton für den Fahrzeugträger enthält Folgendes: Fahrzeugträger RAM-Trägersockel Montagearm RAM-Fahrzeugsockel Dokumentation Befestigungsteile Nicht mitgelieferte Teile 24 • Netzkabel. Ein für Ihren Standort geeignetes Netzkabel muss separat gekauft werden. Hilfestellungen erhalten Sie von Ihrem Intermec-Vertreter. • Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher. Einbau des Fahrzeugträgers 1 Den RAM-Trägersockel mit den vier HalbrundkopfSechskantschrauben und dem Schraubenschlüssel am Fahrzeugträger befestigen. Fahrzeugträger Trägersockel Sechskantschrauben (4) 2 Den RAM-Fahrzeugsockel mit den vier 6.3 mm-FlachkopfSechskantschrauben und Muttern am Fahrzeug befestigen. 3 Den Fahrzeugträger am RAM-Fahrzeugsockel befestigen, indem der Montagearm über die beiden Sockel gesetzt und anschließend der Arm festgezogen wird. Fahrzeugträger Fahrzeugsockel Trägersockel Montagearm 25 4 Die zwei Schrauben mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von der Steckverbinderabdeckung an der Rückseite des Modells PB50 oder PB51 entfernen; Schrauben und Steckverbinder für späteren Gebrauch aufheben (falls erforderlich). 5 Das Modell PB50 oder PB51 in den Fahrzeugträger einsetzen und anschließend den blauen Hebel heraus ziehen und nach hinten drücken. 6 Das Modell PB50 oder PB51 in den Fahrzeugträger drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören und der Drucker sicher im Fahrzeugträger befestigt ist. 26 7 Den blauen Hebel hinein drücken, um das Modell PB50 oder PB51 im Fahrzeugträger zu verriegeln. 8 Das Netzkabel an den Steckverbinder an der Seite des Fahrzeugträgers anschließen. 9 Das andere Ende des Netzkabels an das Fahrzeug anschließen. 27 Vorsicht: Der serielle Anschluss der FahrzeugAndockstation darf nicht gleichzeitig mit dem seriellen Anschluss des Druckers benutzt werden. Das führt zu Datenfehlern. Es darf immer nur jeweils einer dieser Anschlüsse benutzt werden. Verwendung des Fahrzeugträgers mit DruckerFaltpapier Wenn mit dem Fahrzeugträger Drucker-Faltpapier verwendet werden soll, muss das Papier anhand des folgenden Verfahrens durch den Drucker geführt werden. Verwendung des Fahrzeugträgers mit Drucker-Faltpapier 1 Den Behälter mit dem Faltpapier an einer geeigneten Stelle absetzen. 2 Die Freigabetaste des Mediendeckels drücken, um den Mediendeckel zu öffnen. 3 Das Papier durch den Schlitz an der Druckerunterseite führen und einige Zentimeter Papier durch den Drucker ziehen. 28 4 Die Medientür schließen. 29 PB50 및 PB51 차량 거치대 설치 안내서 이 안내서를 사용하여 PB50 및 PB51 프린터용 PB50 및 PB51 차량 거치대 ( 모델 AV8) 를 설치하십시오 . 차량 거치대는 차 량에 PB50 또는 PB51 을 장착하여 충전 또는 인쇄를 할 수 있 는 편리한 방법을 제공합니다 . 차량 거치대 배송 상자에는 다음과 같은 품목이 포함됩니다 . 제공되지 않는 품목 : • • 30 전원 코드 . 적합한 전원 코드를 별도로 구입해야 합니다 . 도움이 필요한 경우, 해당 지역의 Intermec 판매 대리점에 문의하십시오 . 소형 Phillips 나사 드라이버 . 차량 거치대 설치 1 4 개의 버튼 머리 육각 나사 및 육각 키를 사용하여 차량 거치대에 RAM 거치대 베이스를 부착합니다 . 2 4 개의 6.3 mm 인치 납작머리 육각 나사 및 너트를 이용하 여 차량에 RAM 차량 베이스를 부착합니다 . 3 두 베이스에 마운팅 암을 놓고 차량 거치대를 RAM 차량 베이스에 부착한 다음 마운팅 암을 조입니다 . 31 4 소형 Phillips 나사 드라이버를 사용하여 PB50 또는 PB51 후면의 커넥터 커버에서 두 개의 나사를 제거하고 나중에 필요한 경우를 위하여 나사와 커넥터를 보관해 둡니 . 5 PB50 또는 PB51 을 차량 거치대에 삽입한 다음 파란색 레 버 쪽으로 당긴 후 다시 밀어 냅니다 . C 6 딸각하는 소리가 들리고 프린터가 차량 거치대에 단단히 고정될 때까지 PB50 또는 PB51 을 누릅니다 . 32 7 파란색 레버를 안으로 밀어 PB50 대에 잠급니다 . 또는 PB51 을 차량 거치 8 차량 거치대 옆면의 커넥터에 전원 코드를 연결합니다 . 9 전원 코드의 다른 한쪽 면을 차량에 연결합니다 . 주의 : 프린터의 직렬 포트와 차량 독의 직렬 포트를 동시 에 사용하지 마십시오 . 데이터가 손상될 수 있습니다 . 둘 중 한 포트만 사용하십시오 . 33 차량 거치대에서 연속 용지 사용 차량 거치대에서 연속 용지를 사용하려면 다음 절차를 통해 프린터에서 용지가 통과되는 방법을 이해하십시오 . 차량 거치대에서 연속 용지를 사용하는 방법 1 연속 용지가 있는 상자를 편한 위치에 놓습니다 . 2 용지 커버 열림 버튼을 눌러 용지 도어를 엽니다 . 3 프린터 바닥의 슬롯을 통해 용지 방향을 정하고 프린터에 서 몇 인치 잡아 당깁니다 . 4 용지 도어를 닫습니다 . 34 Manual de Instalação da Base para Veículos PB50 e PB51 Use este manual para instalar a base para veículos PB50 e PB51 (modelo AV8) para a impressora PB50 e PB51. A base para veículos proporciona uma maneira conveniente para instalar a PB50 ou PB51 em um veículo, para que seja carregada ou para imprimir. A embalagem da base para veículos contém esses componentes: Base para veículos Suporte para base RAM Braço de conexão Suporte para veículo RAM Documentação Hardware Componentes não fornecidos • Cabo de alimentação. O usuário deve adquirir o cabo de alimentação apropriado separadamente. Para obter ajuda, entre em contato com o representante de vendas da Intermec. • Chave de fenda Phillips pequena. 35 Instalação da base para veículos 1 Fixe o suporte para base RAM à base para veículos usando os quatro parafusos hexagonais de cabeça abaulada e a chave hexagonal. Base para veículos Suporte da base Parafuso hexagonal (4 posições) 2 Fixe a base para veículos RAM ao veículo usando os quatro parafusos hexagonais de cabeça chata de ¼" e as quatro porcas. 3 Fixe a base para veículos ao suporte para veículo RAM posicionando o braço de conexão sobre os dois suportes e apertando o braço de conexão. Base para veículos Suporte para fixação no veículo Suporte para fixação na base 36 Braço de conexão 4 Usando uma chave de fenda Phillips pequena, retire os dois parafusos da cobertura do conector na parte traseira da PB50 ou PB51 e guarde-os, junto com a cobertura, caso sejam necessários no futuro. 5 Insira a PB50 ou PB51 na base para veículos e, em seguida, puxe a alavanca azul para fora e empurre-a para trás. 6 Pressione a PB50 ou PB51 na base para veículos até ouvir um clique e a impressora estiver firmemente conectada à base para veículos. 37 7 Empurre a alavanca azul para dentro para prender a PB50 ou PB51 na base para veículos. 8 Conecte o cabo de alimentação ao conector lateral da base para veículos. 9 Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação ao veículo. 38 Cuidado: Não use a porta serial da base para veículos ao mesmo tempo que a porta serial da impressora. Se isso for feito, os dados poderão ser corrompidos. Use apenas uma das duas portas seriais. Como usar a base para veículos com papel sanfonado Para usar papel sanfonado com a base para veículos, leia as instruções a seguir para entender como alimentar o papel pela impressora. Para usar a base para veículos com papel sanfonado 1 Coloque a caixa com o papel sanfonado em um local conveniente. 2 Pressione o botão de liberação da tampa do papel para abrir a abertura de alimentação do papel. 3 Passe o papel através da abertura situada na parte inferior da impressora e puxe-o alguns centímetros para o outro lado. 39 4 Feche a abertura de alimentação do papel. 40 Инструкция по установке автомобильного кронштейна PB50 и PB51 Здесь приводятся инструкции по установке автомобильного кронштейна PB50 и PB51 (модель AV8) для принтера PB50 и PB51. Автомобильный кронштейн позволит Вам легко установить PB50 или PB51 в Вашем автомобиле для зарядки или печати. В упаковочной коробке автомобильного кронштейна находятся следующие предметы: Автомобильный кронштейн Шаровая опора кронштейна Шаровая автомобильная опора Документация Установочная рукоятка Крепежные детали 41 Предметы, не входящие в поставку • Шнур питания. Вам нужно отдельно приобрести подходящий шнур питания. За дополнительной информацией обратитесь к торговому представителю Intermec. • Небольшая крестообразная отвертка. Установка автомобильного кронштейна 1 Прикрепите шаровую (RAM) опору кронштейна к автомобильному кронштейну, воспользовавшись четырьмя винтами с полупотайной головкой и шестигранным ключом. Автомобильный кронштейн Опора кронштейна Винт под шестигранный ключ (4 шт.) 2 Установите автомобильную шаровую опору в своем автомобиле при помощи четырех 6.3 mm винтов с плоской головкой под шестигранный ключ и гаек. 42 3 Установите автомобильный кронштейн на автомобильную шаровую опору, надев установочную рукоятку на обе шаровые опоры, и затяните установочную рукоятку. Автомобильный кронштейн Автомобильная опора Опора кронштейна Установочная рукоятка 4 Небольшой крестообразной отверткой снимите два винта с крышки разъема сзади PB50 или PB51 и сохраните винты и крышку для последующего использования (если это потребуется). 43 5 Вставьте PB50 или PB51 в автомобильный кронштейн, затемоттяните и отведите назад синий рычажок. 6 Вдавите PB50 или PB51 в автомобильный кронштейн. Вы услышите щелчок, означающий, принтер плотно сел вавтомобильный кронштейн. 7 Нажмите на синий рычажок, который запрёт PB50 или PB51 в автомобильном кронштейне. 44 8 Подключите шнур питания к разъему сбоку автомобильного кронштейна. 9 Вставьте второй конец шнура в разъем Вашего автомобиля. Предостережение: Не используйте последовательный порт автомобильной стойки одновременно с последовательным портом принтера. Это испортит данные. Используйте либо тот, либо другой порт. Использование автомобильного кронштейна со сфальцованным носителем Если Вы хотите использовать сфальцованный носитель, когда у Вас установлен автомобильный кронштейн, то для заправки носителя в принтер действуйте следующим образом. Чтобы использовать автомобильный кронштейн со сфальцованным носителем 1 Установите коробку со сфальцованным носителем в удобном месте. 45 2 Нажмите на кнопку освобождения крышки и откройте дверцу носителя. 3 Вставьте носитель в щель внизу принтера и вытяните через принтер несколько сантиметров носителя. 4 Закройте дверцу носителя 46 Guía de instalación del soporte para vehículos PB50 y PB51 Use esta guía para instalar el Soporte para vehículos PB50 y PB51 (modelo AV8) para la impresora PB50 y PB51. El soporte para vehículos es una manera conveniente de montar la PB50 o PB51 en su vehículo para cargar o imprimir. La caja de envío del soporte para vehículos contiene estos artículos: Soporte para vehículos Base RAM del soporte Brazo de montaje Base RAM del vehículo Documentación Herraje Artículos no provistos • Cable de alimentación. Debe comprar separadamente el cable de alimentación adecuado para su localidad. Para obtener ayuda, diríjase al representante de ventas de Intermec. • Destornillador Phillips pequeño. 47 Instalación del soporte para vehículos 1 Instale la base RAM en el soporte para vehículos usando los cuatro tornillos hexagonales de cabeza de botón y la llave hexagonal. Soporte para vehículos Base del soporte Tornillo hexagonal (4 lugares) 2 Instale la base para vehículos RAM en su vehículo usando los cuatro tornillos hexagonales de cabeza plana de 6.3 mm y las tuercas. 48 3 Coloque el soporte para vehículos en la base RAM del vehículo colocando el brazo de montaje sobre las dos bases y luego apretando el brazo de montaje. Soporte para vehículos Base del vehículo Base del soporte Brazo de montaje 4 Usando un destornillador Phillips pequeño, retire los dos tornillos de la cubierta del conector en la parte posteior del PB50 o PB51 y guarde los tornillos y el conector para usarlos más adelante si fuese necesario. 49 5 Inserte el PB50 o PB51 en el soporte para vehículos y luego mueva hacia afuera y empuje hacia atrás la palanca azul. 6 Presione el PB50 o PB51 en el soporte para vehículos hasta que se escuche un chasquido y la impresora quede firmemente conectada al soporte. 7 Empuje hacia adentro la palanca azul para trabar la unidad PB50 o PB51 en el soporte para vehículos. 50 8 Instale el cable de alimentación en el conector del costado del soporte para vehículos. 9 Conecte el otro extremo del cable de alimentación al vehículo Precaución: No use el puerto en serie del acoplador del vehículo al mismo tiempo que el puerto en serie de la impresora. De lo contrario, producirá datos corruptos. Use solamente uno u otro. Uso del soporte para vehículos con papel continuo Si desea usar papel continuo con el soporte para vehículos, siga el procedimiento a continuación para saber cómo guiar el papel en la impresora. Para usar el soporte para vehículos con papel continuo 1 Ponga la caja que contiene el papel continuo en un lugar conveniente. 2 Oprima el botón de liberación de la cubierta del papel para abrir la puerta del papel. 51 3 Guíe el papel por la ranura en la parte inferior de la impresora y pase unos centímetros por la impresora. 4 Cierre la puerta del papel. 52 Where to Find More Information 有关详细信息 有關詳細信息 정보를 더 발견하기 위하여 어디에 Onde obter mais informações Où trouver d’autres détails Где найти дополнительную информацию Verweise zu weiteren Informationen Dónde encontrar más información www.intermec.com In the U.S.A. and Canada, call 1.800.755.5505. Caution: See Compliance Insert for restrictions associated with this product. 警告:有关本产品相关的使用限制,请参阅 “ 符合性插页 ” 警告:請參見規範插頁中有關本產品使用限制方面的說明。 Attention: Consultez la Déclaration de conformité pour les restrictions d’usage associées à ce produit. Vorsicht: Das Konformitätsblatt führt etwaige Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt an. 조의 : 본 제품과 관련된 사용 제한에 대한 자세한 내용은 준수 규정을 참조하십 시오 . Cuidado: Consulte as informações sobre as restrições de uso associadas a este produto no encarte sobre conformidade. Острожно: Ограничения, связанные с использованием устройства, приведены на вкладыше с требованиями по обеспечению соответствия. Precaución: Consulte el Inserto de cumplimiento para ver las restricciones de uso asociadas con este producto. This product is protected by one or more patents. 本产品受到一项或多项专利保护 . 本產品受到一項或 多項專利保護。Ce produit est protégé par un brevet ou plus. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere Patente geschützt. 본 제품은 하나 이상의 특허권에 의해 보호를 받습니다. Este produto está protegido por uma ou mais patentes. Этот продукт защищен одним или несколькими патентами. Este producto está protegido por una o varias patentes. Electrical rating. 额定电压及电流 . 電子規定值。Cote électrique. Stromversorgung. 전기 등급 . Especificações eléctricas. Питание. Calificacón eléctrica: x 12 V @ 30 W Worldwide Headquarters 6001 36th Avenue West Everett, Washington 98203 U.S.A. tel 425.348.2600 fax 425.355.9551 www.intermec.com © 2009 Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. PB50 and PB51 Vehicle Cradle Installation Guide *932-008-002* P/N 932-008-002