Servicio de traducción al español – GRULAC - Unión Interparlamentaria Versión original: inglés/francés - Traducción: Lic. Carina Galvalisi Kemayd www.secretariagrulacuip.org 132ª Asamblea de la UIP Hanói (Vietnam), 28 de marzo – 1º de abril de 2015 Comisión Permanente de Desarrollo Sostenible, Financiamiento y Comercio C-II/132/DR 15 de enero de 2015 Definir un nuevo sistema de gobernanza del agua y promover la acción parlamentaria en esta área Proyecto de resolución presentado por los co-Relatores Sr. I. Cassis (Suiza) y Sr. J. Mwiimbu (Zambia) La 132ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria, 1) Refiriéndose a las resoluciones aprobadas por la 100ª Conferencia Interparlamentaria (Moscú, septiembre de 1998) y la 130ª Asamblea de la UIP (Ginebra, marzo de 2014), que reconocieron que los recursos de agua dulce son esenciales para las necesidades básicas humanas, la salud, la producción de alimentos y la conservación de ecosistemas, y destacaron la necesidad de mejorar la gestión del agua con el fin de prevenir y mitigar los riesgos altos de desastres, fortalecer la capacidad de recuperación y, finalmente, contribuir al desarrollo sostenible, respectivamente, 2) Recordando el seminario regional de la UIP para los Parlamentos de los Estados Árabes, titulado Iniciativa global para el fortalecimiento de las capacidades de los parlamentos en materia de desarrollo sostenible, que tuvo lugar en Beirut el 29 y 30 de noviembre de 2005, 3) Habiendo examinado las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 64/292 de 28 de julio de 2010 (en el que el derecho al agua potable y el saneamiento es reconocido como un derecho humano esencial para el goce pleno de la vida) y 68/157 de 18 de diciembre de 2013, así como la resolución 27/7 del Consejo de Derechos Humanos de septiembre de 2014, 4) Consciente de la entrada en vigor de la Convención de 1997 sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la extensión a nivel mundial de la Convención de 1992 sobre la protección y utilización de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, 5) Profundamente preocupada por el aumento de la presión que se ejerce sobre los recursos hídricos por factores como el crecimiento demográfico, el cambio climático, la rápida urbanización, la creciente demanda de energía y la falta de una gobernanza efectiva, 6) Igualmente preocupada por el hecho de que la escasez de agua ya está afectando a una de cada tres personas en todos los continentes y que en 2025 dos tercios de la población mundial estará en situación de estrés hídrico y 1,8 mil millones de personas se enfrentarán a la escasez absoluta de agua, 1 7) Profundamente preocupada también por el hecho de que 748 millones de personas carecen de acceso a una fuente de agua potable mejorada, que 2,5 mil millones de personas aún carecen de acceso a saneamiento mejorado y que mil millones de personas aún practican la defecación al aire libre, 8) Consciente que las cifras y las estadísticas mundiales ocultan las profundas y persistentes desigualdades que existen en los países y entre ellos, y que es necesario adoptar medidas específicas para eliminar progresivamente las desigualdades, con una atención particular en la equidad de género, 9) Consciente que la contaminación del agua, el uso excesivo del agua, la falta de cooperación en materia de cuencas y acuíferos fluviales nacionales e internacionales, y la realización del derecho humano al agua son cuestiones interdependientes, 10) Teniendo presente que el agua puede ser un elemento clave en el equilibrio de poder entre los Estados y que la buena gobernanza puede promover la cooperación y evitar los conflictos ligados al agua, 11) Consciente que el derecho internacional y los sistemas jurídicos nacionales relativos a la gestión de los recursos hídricos tienden a ser fragmentados, 12) Convencida que los Estados deben esforzarse de manera creciente en asegurar una gestión integrada de los recursos hídricos, tomando en cuenta el vínculo existente entre el agua, la energía, el ecosistema y la seguridad alimentaria, mejorando el tratamiento de las aguas residuales y previniendo y reduciendo la contaminación de los suelos y de las aguas subterráneas, 13) Subrayando la necesidad urgente e imperiosa de preservar y gestionar sosteniblemente la calidad y cantidad de los recursos hídricos para las generaciones presentes y futuras, 14) Subrayando también que una gestión eficaz y una buena gobernanza en todos los niveles de los recursos hídricos son condiciones previas indispensables para la realización del derecho fundamental al agua y al saneamiento, 15) Recordando el papel fundamental que desempeñan los parlamentarios en el establecimiento de los sistemas de buena gobernanza del agua propicios a la realización del derecho fundamental al agua y al saneamiento, 16) Reconociendo que los parlamentarios tienen la importante responsabilidad de desarrollar los marcos jurídicos nacionales con el fin de garantizar un aprovisionamiento de agua seguro para todos, tanto para las generaciones actuales como para las futuras generaciones, 1. Pide a los parlamentos nacionales que aboguen a favor de un objetivo independiente y exhaustivo sobre el agua y el saneamiento en el programa de desarrollo post-2015, de manera de asegurar a todos el acceso al agua y al saneamiento, así como su gestión sostenible; este objetivo debe ir acompañado de medidas concretas y, en particular, del desarrollo de un sistema de seguimiento eficaz con indicadores mundiales; 2. Pide también a los parlamentos nacionales que adopten leyes para la buena implementación del derecho consuetudinario, de las resoluciones y tratados internacionales sobre la gestión del agua y del derecho fundamental al agua y al saneamiento, y que organicen la formación apropiada de los recursos humanos y refuercen la educación a fin de mejorar la comprensión de estos instrumentos; 3. Insta a los parlamentos nacionales a reservar suficientes asignaciones presupuestarias para una gobernanza eficaz en todos los niveles, y a establecer los marcos legislativos y reglamentarios que fomenten la inversión pública y privada en el sector del agua; 2 4. Insta también a los parlamentos nacionales a promover la seguridad del agua mediante el desarrollo y la implementación de planes de gestión integrada de los recursos hídricos (lo que implica una cooperación interministerial) a fin de encontrar un equilibrio entre las necesidades competitivas de la humanidad, dando prioridad al agua destinada al uso personal y doméstico para todos, sin discriminación y prestando una atención particular a la equidad de género; 5. Alienta a los Estados que comparten los recursos hídricos a cooperar en las cuestiones relativas a los cursos de agua internacionales y a considerar seriamente suscribirse a los marcos jurídicos internacionales para la cooperación transfronteriza en el área del agua; 6. Alienta a los parlamentos nacionales a exhortar a sus respectivos gobiernos a que cumplan los compromisos de sus países en lo que respecta a la protección de las fuentes de agua dulce; 7. Solicita a la UIP que redacte una lista de las legislaciones y las políticas más convincentes en materia de gestión del agua basada en los derechos humanos, con el fin de facilitar el trabajo de los parlamentarios que trabajan en las cuestiones del agua; 8. Solicita también a la UIP facilitar la acción de sus Parlamentos Miembros para dar seguimiento a las recomendaciones formuladas en la presente resolución en sus respectivos países y regiones. 3