Departamento: Lenguas Sección: Francés Asignatura: Francés Nivel: 4º año Duración del curso: anual Carga horaria: 3 hs cátedra semanales I. FUNDAMENTACIÓN El conocimiento de diferentes lenguas extranjeras no presenta un único interés utilitario sino que constituye una oportunidad única para la persona de iniciar procesos de emancipación personal, de apertura espiritual y social, de toma de conciencia de la diversidad cultural, de reconocimiento de la pluralidad de puntos de vista y de desarrollo del espíritu crítico. Conscientes de que la sociedad que no integra el pluralismo cultural a su sistema educativo debilita la democracia y favorece la aparición de comportamientos nacionalistas extremos abogamos por un pluralismo lingüístico que desde la escuela defienda el derecho de los pueblos a rechazar la uniformidad. En nuestro contexto educativo, la enseñanza del idioma francés que comparte su origen latino con la lengua materna de nuestros alumnos, está en posición de ser la lengua de la diversidad ante la dominación del inglés como lengua vehicular y de poder en el cuadro de la mundialización y se presenta como un vector fundamental en pos de una educación plurilingüe y multicultural que responda a la evolución necesaria de nuestra sociedad contemporánea. Durante los últimos años, la Sección Francés del Departamento de Lenguas del LVM, centró su atención respecto a la enseñanza de FLE, en la comprensión de textos. Esta priorización fue motivada por el hecho de que los alumnos de nuestra institución realizan en su gran proporción, estudios universitarios donde el abordaje de la comprensión de textos en lengua extranjera es exigencia de la mayoría de las carreras de grado y pos-grado. Ahora bien, dado que en la actualidad, la orientación pedagógica de los nuevos manuales tiene como instancia principal y fundamento el enfoque comunicativo discursivo y accional se decidió a partir de este año, conjugar en forma más equilibrada y acorde a la metodología del manual en uso 1, las cuatro competencias lingüísticas: comprensión y producción oral y escrita. Este enfoque considera al aprendizaje como una preparación para la utilización activa de la lengua extranjera para comunicar y al alumno como un actor social que se desarrolla en un contexto social. Así la lengua extranjera será siempre presentada en contexto lo cual permitirá al alumno movilizar sus conocimientos de las situaciones sociales para alcanzar la comprensión e interpretación. Se propone una progresión controlada de menor a mayor dificultad pero a la vez una presentación espiralada ya que los contenidos se retoman permanentemente en distintos contextos para una mejor automatización Esto permite situar el contenido lingüístico de modo más eficaz que la simple sucesión de actos de habla. La progresión de los contenidos estimula así la autonomía del alumno que dispone de un instrumento de control y seguimiento del aprendizaje claro y conciso que se materializa en el Manual en uso. II. OBJETIVOS Generales - Desarrollar el aprecio por el manejo de una lengua extranjera como elemento de comunicación , comprensión y expresión oral y escrita. 1 - Kaneman,M/Beacco di Giura,M/ Trevisi,S. Y Jennpin,D (1999) “Café-Crème I”. Edit Hachette. Paris (Libro y cuaderno de ejercicios) - Insistir sobre el respeto por la cultura, valores y costumbres de otros pueblos. - Ayudar en la toma de conciencia de la importancia de otras lenguas como preparación para estudios superiores o actividades laborales. - Comparar costumbres y particularidades de las culturas argentinas y francesas. - Desarrollar la confianza para poder resolver problemas en el manejo de la lengua extranjera. - Analizar las similitudes y diferencias, trabajando la tolerancia de lo diferente, - Despertar el interés por el estudio y la investigación de otras culturas. Específicos del nivel. - Reconocer las unidades de la lengua en los discursos escuchados; - Interpretar la intención del hablante y su propósito comunicativo (pregunta, informa, ordena); - Comprender el significado global del mensaje y las ideas principales; - Reconocer actos de habla: saludar, presentar (se), identificar, describir, pedir, localizar, agradecer, expresar deseos, gustos, disgustos; - Elaborar producciones orales; - Formular preguntas y respuestas, afirmaciones y negaciones; - Narrar hechos sencillos en tiempo real: vacaciones, actividades diarias; - Elaborar producciones escritas (diálogos, correos electrónicos, mensajes, descripciones, etc.); III. CONTENIDOS Los contenidos presentados se agrupan progresivamente de acuerdo a su nivel de complejidad. Unidad 1. Au travail (Al trabajo) Contenidos funcionales Comprender la causa de un acontecimiento en un texto escrito, solicitar y dar informaciones a partir de un anuncio. Pedir y dar informaciones a partir de un anuncio profesional publicado en internet o en un diario. Contenidos lexicales La experiencia profesional El trayecto profesional. Contenidos gramaticales La interrogación con ¿por qué? (pourquoi?). A causa de (À cause de), porque (parce que) La comparación. Las preposiciones temporales; uso de preposiciones seguidas de nombre de países. Unidad 2 En famille (En familia) Contenidos funcionales Comprender un texto informativo escrito. Dar y comprender explicaciones. En un intercambio comunicativo oral. Comentar su empleo del tiempo cotidiano Contenidos lexicales Verbos jugar y hacer una actividad (Jouer à / faire de) Los contrarios, adjetivos y verbos. Contenidos gramaticales Los pronombres personales Complemento Objeto Directo (pronoms le, la, l’, les). La comparación Verbos + infinitvo con o sin preposición. Unidad 3 Autour d’ un verre. (Alrededor de una copa) Contenidos funcionales Comprender y analizar un hecho de la sociedad en un texto escrito. Comprender y expresar el objetivo a alcanzar. Expresar la apreciación. Pedir, dar y rechazar consejos. Contenidos lexicales Pronombres Indefinidos: alguien, algo, nadie, nada (Quelqu’ un / quelque chose - ne... personne / ne... rien). Expresiones para dar una opinión personal. Contenidos gramaticales Los pronombres personales Conplemento Objeto Indirecto (lui, leur). Los verbos: gustar, escribir, vivir y enviar ( plaire, écrire, vivre et envoyer. El futuro perifrástico (aller + infinitivo). El superlativo aplicado a los adjetivos. Unidad 4 Embouteillages. (Embotellamientos) Contenidos funcionales Comprender y redactar un texto informativo. Excusarse en una situación formal y justificarse. Contenidos lexicales Los medios de transporte, la circulación Las construcciones de una ciudad, la expresión del tiempo. La expresión para excusarse. Contenidos gramaticales El futuro simple. El pronombre interrogativo Quién, solo y con preposición. (Qui) La negación. El verbo saber (savoir). IV. METODOLOGÍA DE TRABAJO Se proponen actividades relacionadas con los temas desarrollados en cada unidad para que el alumno transfiera lo aprendido a otras situaciones: - Se presentaran actividades de escucha con el objeto de familiarizar al alumno con situaciones reales de comunicación oral. - Se trabajaran nuevas situaciones de comunicación similares a las presentadas anteriormente para su dramatización en clase. - Se sistematizarán los contenidos lexicales y gramaticales aparecidos en las situaciones mencionadas anteriormente. - Se guiará a los alumnos a reflexionar sobre el empleo de la lengua y la elaboración de reglas gramaticales. - Se propondrán actividades de expresión escrita en las que reemplearán las estructuras gramaticales anteriormente sistematizadas. V. EVALUACIÓN La evaluación será permanente y sistemática, formativa y sumativa teniéndose en cuenta para la misma: - Participación en clase y solidaridad grupal - Responsabilidad en la tarea encomendada: presentación de los trabajos prácticos solicitados y de los ejercicios del libro y cuadernillo en tiempo y forma. - Esfuerzo personal - Cumplimiento de las normas de convivencia en el aula. - Pruebas escritas parciales y finales de revisión de cada unidad. - Interrogatorios orales y lectura de textos. Las evaluaciones escritas consistirán en: Resolución de ejercicios similares a los realizados en clase (de completamiento, respuesta, ordenamiento, detección del intruso, etc.), ejercicios de producción y comprensión de textos. VI. RECURSOS AUXILIARES - Se utilizará el manual Café-Crème I: libro del alumno, cuadernillo de ejercicios y CDS. - Se usará el grabador/lector de CD. - Se trabajará con canciones, poesías. - Se utilizarán textos auténticos. - Se accederá al uso de Internet, ejercicios en línea. VII. BIBLIOGRAFÍA - Kaneman,M/Beacco di Giura,M/ Trevisi,S. Y Jennpin,D (1999) “Café-Crème I”. Edit Hachette. Paris (Libro, cuaderno de ejercicios y guía pedagógica del docente)