Influenza A H1N1-. Dra. Claudia Ferrario

Anuncio
Influenza A H1N1
Plan de contingencia
Hospital Pedro de Elizalde
CABA
Alerta de pandemia: fase 5
Fase 5 de Pandemia, se caracteriza por la propagación del virus de persona a
persona al menos en dos países de una región de la OMS.
Fase Interpandémica
Bajo riesgo de casos humanos
Nuevos virus en animales, no
se detectan casos en humanos
Alto riego de casos en humanos
Alerta de Pandemia
Nuevos virus causan casos en
humanos
PANDEMIA
1
2
Sin evidencia o muy limitada de
3
transmisión humano - humano
Evidencia
incrementada
transmisión humano - humano
de
Evidencia
significativa
transmisión humano - humano
de
4
5
Eficiente y sostenida transmisión
6
humano - humano
Evaluación de una pandemia
• La gravedad global de una pandemia de
gripe, medida por el número de muertes y
de casos graves, depende principalmente
de:
• Virulencia intrínseca del virus
• Vulnerabilidad de la población
• Propagación en oleadas
• Capacidad de respuesta
http://www.who.int/csr/disease/swineflu/assess/disease_swineflu_assess_20090511/
es/index.html
Reporte diario de la OMS
• 19 May 2009 -- As of 06:00 GMT, 19 May
2009, 40 countries have officially reported
9830 cases of influenza A(H1N1) infection,
including 79 deaths.
• 18 May 2009 40 countries have officially
reported 8829 cases of influenza A(H1N1)
infection, including 74 deaths
www.who.int
Situación de Influenza A (H1N1):
parte diario Nº 20: 18/05/2009
• Hoy no se recibieron muestras, registrándose un
total de 177 muestras de pacientes que cumplen
con la
• definición de caso. En el día de la fecha ANLIS
informa que no hay nuevos resultados.
Totales acumulados desde el 26 de abril
POSITIVAS
NEGATIVAS
EN PROCESO
1
120
60
http://www.msal.gov.ar/archivos/Parte%20nueva%20influenza%2017%20de%20mayo.pdf
Acciones a realizar
• Fortalecimiento de la vigilancia
epidemiológica
• Reforzamiento de los servicios de
salud
• Información al público
Objetivo
DETECTAR PRECOZMENTE posibles
casos de Influenza debidos al Nuevo Virus
de Influenza A (H1N1), para lo cual TODO
EL PERSONAL DE SALUD debe estar
atento a la aparición de personas que
reúnan las condiciones de la definición de
CASO SOSPECHOSO
Caso sospechoso
• Toda persona con Enfermedad
Respiratoria Aguda Febril (Fiebre superior
a 38º C), con un espectro de enfermedad
desde la enfermedad tipo Influenza hasta
neumonía, con nexo epidemiológico con
país afectado con transmisión humano a
humano*
* Ante posibles situaciones de clusters, se debe considerar
especialmente aquellos con fecha de inicio de los
síntomas dentro de los 14 días previos.
Fuente OMS. Interim WHO guidance for the surveillance of human
infection with swine influenza A (H1N1) virus 29 April 2009
Acciones a seguir
•
•
•
•
Notificación obligatoria
Ficha epidemiológica
Toma de muestra
Tratamiento
Acciones a seguir
• 1) Notificación obligatoria: al servicio de
Promoción y Protección de cada hospital
y/o al Departamento de Epidemiología: TE
4323-9028/ 4326-7174/ 4323-9000 int.
3028-3309 – mail:
rforlenza@buenosaires.gov.ar,
epidemiologiacaba@buenosaires.gov.ar
• Guardia de Epidemiología:
15-3-148-1409
Acciones a seguir
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2) INCLUIR EN LA NOTIFICACIÓN
Apellido y Nombres
Edad / Fecha de Nacimiento
Sexo
DNI (Si posee)
Lugar de residencia
Teléfono
Fecha de inicio de síntomas
Fecha de notificación
Nexo epidemiológico, especificando si ha viajado, el lugar, la vía de
entrada y datos del transporte (por ejemplo, número de vuelo)
FICHA EPIDEMIOLÓGICA: se completará y se enviara por fax/mail
al Dpto. Epidemiología la que permitirá aprobar el caso para su
lectura en el Nivel Nacional
Acciones a seguir
• TOMAR MUESTRA DE HISOPADO
NASAL Y FARÍNGEO que deberán ser
colocados en un tubo con medio de
transporte viral. Sólo en aquellos que
reúnan criterio de caso sospechoso.
• NO SE RECEPCIONARAN MUESTRAS
SIN LA CORRESPONDIENTE FICHA
EPIDEMIOLÓGICA COMPLETA.
Toma de muestra: hisopado nasal
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Colóquese los elementos de protección personal apropiados para proceder a la toma de muestra.
Retire de la heladera un tubo con medio de transporte.
Rotule el tubo de manera que pueda identificarse la muestra utilizando para ello un marcador de
tinta indeleble.
Utilice un hisopo estéril de dacrón, rayón o poliéster con palillo plástico (no usar hisopos de
madera y algodón).
Sostenga el hisopo por el palillo.
Incline suavemente la cabeza del paciente hacia atrás sujetando el mentón.
Inserte el extremo de dacrón del hisopo en la narina del paciente.
Gire el hisopo sobre la mucosa nasal para asegurar que se recojan células y mucus. Evite que se
produzca sangrado de la mucosa.
Retire el hisopo.
Remueva la tapa del tubo con medio de transporte.
Coloque el hisopo dentro del tubo de manera que quede sumergido ene el medio de transporte.
Corte el sobrante del palillo del hisopo.
Cierre el tubo.
En el caso de utilizar medios de transporte comerciales, como por ejemplo Virocult o Deltalab,
utilice un tubo con medio de transporte para cada hisopo. (*)
Cierre nuevamente el tubo asegurándose de hacerlo de manera tal que no se produzcan
derrames de material.
Envuelva el tubo con papel absorbente
Coloque el o los tubos envueltos en la bolsa plástica con cierre hermético.
Coloque la bolsa con los tubos y la ficha de identificación en el contenedor plástico (envase
secundario
Toma de muestra: hisopado
faríngeo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire de la heladera un nuevo tubo con medio de transporte.
Rotule el tubo de igual manera que el anterior.
Tome el hisopo y sosténgalo por el palillo.
Con la boca del paciente abierta y sosteniendo la lengua con un
baja lengua realice un escobillado de la parte posterior de la faringe
de manera que se recojan células y mucus con el extremo de
dacrón del hisopo. Evite que se produzca sangrado de la mucosa.
Retire el hisopo.
Remueva la tapa del tubo con medio de transporte.
Coloque el hisopo dentro del tubo de manera que quede sumergido
en el medio de transporte.
Corte el sobrante del palillo del hisopo.
Proceda de la misma forma que para el tubo con la muestra de HN.
Puede usar la misma bolsa plástica y envase secundario que usó
con la muestra de HN.
Toma de muestra: ANF
•
En pacientes con asistencia respiratoria mecánica o en niños
pequeños se utilizarán aspirados nasales, traqueales o
broncoalveolares obtenidos con métodos habituales con sondas de
tipo nasogástrica, utilizando jeringa con 1ml de solución
fisiológica estéril para traspasar el contenido a un tubo seco
estéril
•
Las muestras se mantendrán a 4º C hasta el envío al
Laboratorio utilizando un sistema seguro de transporte para
muestras diagnósticas y sustancias infecciosas. (Triple
envase)
Las muestras se derivan al Instituto Malbran
¿Quién provee los insumos?
Farmacia
• Hisopos
• Triple envase
• Medicación
Tratamiento: oseltamivir
•
•
•
•
•
•
•
Siempre que cumpla con las condiciones de la definición de caso y
siempre que el paciente se encuentre dentro de las 48 hs del
inicio de los síntomas.
No esta indicado en menores de 1 año y embarazadas:
30 mg dos veces al día en niños de menos de 15 Kg
45 mg dos veces al día en niños de 15 a 23 Kg.
60 mg dos veces al día en niños de 23 a 40 Kg.
75 mg dos veces al día en niños de mas de 40 Kg.
En los mayores de 13 años la dosis terapéutica es de 75 mg dos
veces al día.
Duración del tratamiento en casos sospechosos: 5 días.
(1 Cápsula: 75 mg)
Manejo de contactos
• Contactos: toda persona que permaneció junto
al caso índice desde el día previo al inicio de los
síntomas y/o durante los primeros 7 días de
enfermedad.
• Adultos y adolescentes de 13 o más años de
edad: 75 mg una vez al día durante 7 días.
• Niños desde 1 año a 13 años de edad:
• 30 mg al día para ≤ 15 kgs
• 45 mg al día para > 15 a 23 kgs
• 60 g al día para > 23 a 40 kgs
• 75 mg al día para > 40 kgs
Manejo de contactos:
escudamiento
• Aislamiento domiciliario por 10 días del
caso y los contactos asintomáticos. Se
realizara control clínico y se indicará
continuar la profilaxis con antivirales
según corresponda por 7 días.
• Los contactos sintomáticos se derivarán al
hospital de referencia para su control y
tratamiento.
Tratamiento: advertencia
Receta: firma del médico que asiste y de
médico interno
El uso de este medicamento sin indicación
precisa expone a riesgos de efectos
adversos y aumenta la probabilidad de
resistencia.
Hospital Elizalde
• Consultorio:
Sala de espera de casos sospechosos
Consultorio de atención
• Guardia externa Consultorio exclusivo
señalizado
Salud Ocupacional
Protección del personal
• Vacunación con antigripal estacional
• Lavado de manos frecuente
• Barbijo quirúrgico
Objetivos
•
Conocer los principios del
control de infección
•
Saber seleccionar y usar de
manera apropiada el equipo
de protección personal EPP
Lavado de las Manos
Es una de las
medidas más
importantes para
prevenir y
controlar la
diseminación de
la enfermedad
Lavado de Manos
•
•
Lavando las manos con agua y jabón liquido
(evitar barra):
Frotarse las manos 20 segundos
Toalla individual para secarlas
No utilizar secador de manos.
o
Solución para manos a base de alcohol etílico
70% (esto no es efectivo en manos visiblemente
sucias).
Cuándo Lavar las Manos
; Antes y después de la atención directa a un paciente.
; Antes e Inmediatamente después de sacarse los
guantes.
; Después de tocar sangre, fluidos corporales,
secreciones, excreciones, piel no intacta y elementos
contaminados, incluso si se usan guantes.
; Cuando se pasa de un sitio corporal contaminado a
un sitio limpio durante la atención de un mismo
paciente,
; Después del contacto con objetos inanimados en la
cercanía inmediata del paciente.
; Después de usar el baño.
EPP
Sólo para el personal que atiende al
caso sospechoso
1.
2.
3.
4.
Guantes
Bata (camisolín)
Barbijo
Protección Ocular
Previene contacto con:
•
•
•
•
•
Sangre y fluidos
corporales
Secreciones y
excreciones
Artículos contaminados
Membranas mucosas
Piel no-intacta
Protección del personal: EPP
• Camisolín
• Mascarilla N95 y barbijo quirúrgico, o
barbijo doble
• Guantes de examinación
• Protección ocular
Sólo para el personal que atiende al
caso sospechoso
Protección del personal: Control
postexposición
El profesional que asistió un caso sospechoso/ probable
con las medidas de bioseguridad deberá registrar el
hecho y podrá continuar su actividad asistencial
prestando atención a la eventual aparición de
síntomas en los próximos 10 días:
1. Si no presenta ningún síntoma no se recomienda
aislamiento
2. Si presenta fiebre ó síntomas respiratorios, se
realizará aislamiento domiciliario por 72hs para ver
progresión del cuadro, si persiste sólo la fiebre se
mantiene el aislamiento por otras 72hs.
3. Si presenta fiebre y síntomas respiratorios dentro de
los 10 días, se debe internar.
Ambiente
El ambiente de trabajo debe limpiarse con los mismos
recaudos de protección del personal asistencial, y puede
utilizarse nuevamente luego de realizada la limpieza
correspondiente. Requiere de tres tiempos diferentes:
1.Lavado y fregado con agua jabonosa y/o detergente.
2.Enjuagado y secado
3. Desinfección con hipoclorito de sodio al 1% -dilución
1:5 de la lavandina comercial de 50gr/L- para
desinfección de material contaminado con sangre o
fluidos biológicos. Alcohol al 70% para superficies
metálicas, tablas u otros objetos en los que no se pueda
utilizar hipoclorito.
Detección de caso sospechoso
Aislarlo del resto de los pacientes
Colocarle barbijo quirúrgico
Consultorio específico
Notificación a epidemiología: ficha y toma de muestra
Medicación del caso y los contactos
Escudamiento domiciliario
TELÉFONOS DE CONSULTAS
• Hospital Muñiz: TE 4305-7969. Dr. Jorge San
Juan: 15-4-445-9430
• Hospital Elizalde: 4300-2115
• Hospital Tornú: 4521-6666.
• Hospital Gutiérrez: 4963-8705/ Dr Eduardo
Lopez: 15-6-129-4987/ 15-5-014-0220/ Dra
Ângela Gentile : 15-3-088-7431/ 4964 9019
• SAME. 107
• Epidemiología: 4326-7174, 4323-9000 int. 3028/
3309. Guardia: 15-3-148-1409
Descargar