Lengua y literatura Castellana El cartero y Pablo Neruda

Anuncio
Lengua y literatura Castellana
El cartero y Pablo Neruda
1.− Justificación de la novela por parte del autor.
El autor de El cartero y Pablo Neruda, Antonio Skármeta, explica que al principio trabajaba como redactor
cultural de un diario de poco renombre, y esto le hacía soñar con llegar a ser un gran escritor, como lo eran
otros de su misma generación. Empezaba novelas, pero su falta de talento y su pereza siempre le evitaron
acabarlas.
Un día su jefe le encargó un reportaje un tanto osado, una especie de geografía erótica de Pablo Neruda. Viajó
hasta Isla Negra, y se propuso acabar allí su novela, y conseguir que el poeta se la prologara. Naturalmente no
pudo escribir el reportaje, pero sí este libro. Lo hizo merodeando la casa del poeta y conociendo a los
protagonistas de la historia, y porque Beatriz González le suplicó que lo escribiera, sin importarle lo que
tardara ni lo que inventara.
2.− Personalidad de Mario Jiménez y Pablo Neruda.
Mario, el cartero, es un joven de 17 años (Pero yo tengo sólo diecisiete años (1) ). Su padre, como todo el
pueblo, es pescador, pero a él no le gusta este oficio, ya que nos declara su desafecto por las faenas de la pesca
(2). Acostumbra a ser honrado, pero cuando le conviene suelta alguna mentira, como con los resfríos, reales o
fingidos (3) o soy de fierro. ¡Ni un resfrío en mi vida! (4). No tiene una educación excesivamente formal: ...
Mario, limpiándose las narices con la manga del chaleco. (5). Le gusta el cine, pero sobretodo las actrices (...
una entrada al cine gracias a la cual se saboreó West Side Story con Natalie Wood incluida (6) ), con las que
soñaba con amores audaces (7). Practica el deporte de las dos ruedas (−¿Tienes bicicleta? −Sí. (8) ). Se tomó
en serio su oficio, y acometió con tal puntualidad... que el viejo funcionario Cosme le confió la llave (9).
Pablo Neruda es de carácter amable, ya que hasta le trae a Mario un regalo muy especial. `El himno de los
carteros' (10). Es cauteloso, no incurrió en deslices que pudieran alentar a la Prensa de la oposición. (11). Hay
veces que habla con un claro carácter burlesco, como cuando dice: −Dame el número de la hostería. −Uno.
−Te debe haber costado un mundo memorizarlo. (12). Habla de todo con gran tranquilidad y serenidad: El
poeta... dijo sin énfasis: −Ciento cincuenta mil doscientos cincuenta dólares (13). A la vez, aún sabiendo sus
grandes cualidades, es modesto (−¿Le dan el Premio Nobel? −Puede ser, pero este año hay candidatos con
más chance. (14)
3.− ¿Qué acontecimientos históricos se suceden en Chile? ¿Cómo afectan al protagonista?
En 1948, el Partido Comunista es declarado fuera de la ley, y los comunistas, como Neruda, son fuertemente
perseguidos y vigilados. Por este motivo tiene que irse al exilio. Posteriormente habrá elecciones, que ganará
el comunista Salvador Allende, pero un tiempo más tarde es derrocado y asesinado por el golpe de estado
militar que lleva a cabo el general Augusto Pinochet. En este momento Neruda vuelve a ser perseguido y
vigilado. El 23 de Septiembre de 1973 muere Pablo Neruda.
4.− Busca documentación sobre Isla Negra.
1
Esta es una aldea pequeña y hermosa ubicada sobre un punto rocoso en la costa paralela a Santiago y es
flanqueada por algunas de las mejores playas de Chile. La laguna Córdoba es una de las atracciones, pero la
principal es la casa de playa de Pablo Neruda. Únicos y de renombre mundial son los Tejedores de Isla Negra,
quienes han creado un especial estilo de tapiz bordado apreciado alrededor el mundo por su belleza.
5.− Rasgos del español de Chile.
Ya se sabe que en Chile también se habla el español, como aquí, pero existen algunas diferencias producidas
por el paso del tiempo y la diferente evolución de la lengua en dos lugares tan lejanos, así como distintas
influencias de distintos idiomas. Esto se nota claramente en el acento, por ejemplo. La inmensa mayoría de las
palabras y expresiones son las mismas, pero hay otras que cambian considerablemente. Algunos ejemplos de
palabras chilenas son: p'tas, pu', `ñora, pa', mijita, etc. Una expresión que ha evolucionado de distinta forma es
decir chance en vez de oportunidad, con clara influencia del inglés en el primer caso. Otro caso es decir
futbolito por futbolín.
6.− Episodios, fragmentos del libro que más te han gustado y por qué.
Hay muchos fragmentos que me han gustado de este libro. Uno, por ejemplo, es la presentación de Mario,
junto con todo el pueblo en general, que me ha parecido muy realista. Otro, el primer contacto entre Mario y
Neruda, que al principio es muy antipático, pero rápidamente cambia a un carácter amable y cordial hacia el
cartero. Un momento notable es la partida de futbolín que mantiene Mario con Beatriz, en la que este se siente
totalmente extasiado, y la chica intenta `reanimarle' con gestos atractivos. Esta es una escena, a mi entender y
dado el contenido general del libro, de gran tensión. Tanto como cuando Mario y Neruda van al bar, y el joven
no sabe ni qué pedir. A su vez, el encuentro amoroso del cartero y la camarera justo antes de la boda está muy
conseguido, consigue un cambio de tercio absoluto con el conjunto del libro hasta entonces, y eleva la tensión
y la intriga hasta el máximo. Creo que este es un momento de acción, como también cuando, al final del libro,
con el golpe de estado, el poeta es perseguido, y eso en plena enfermedad. Son todos estos momentos que por
distintas razones llamaron mi atención, y que le dan toques suspicaces al tema central de la obra.
7.− Semejanzas y diferencias entre la novela y la película.
Hay gran número de diferencias entre la novela y la película; el guión no es completamente fiel a la obra, y
hay momentos en los que esto se agradece, no porque el libro sea malo, sino porque habiendo visto ya la
película, añaden mucho interés a la lectura.
La semejanza principal es el tema, la novela entera. Ambas novela y película siguen un mismo hilo narrativo,
que sólo se rompe en ciertos momentos puntuales y en el final. Por ejemplo, en el libro Neruda le envía la
grabadora a Mario, pero en la película Mario la toma de la casa del poeta. El álbum que le regalan al cartero
para que escriba allí sus poemas se lo da el poeta en la película, mientras que el señor Labbé es el que se lo
ofrece según el libro. Siendo más detallistas encontramos que, por ejemplo, Mario es el que toca la campana
de la iglesia cuando la graba, según la versión literaria. En la cinematográfica es el párroco quien lo hace.
Para acabar diremos que el final del libro y el de la película son totalmente opuestos, ya que en el primero
muere Pablo Neruda, y en el segundo es Mario quien fallece. No sé si será por la súbita muerte del actor que
2
hacía de cartero, pero es una diferencia radical.
8.− Impresión personal.
La verdad es que a mí me gustó más la película, no sé si porque la vi primero, pero me pareció muy realista y
conmovedora. Dicen algunos que la encontraron aburrida, pero yo opino lo contrario. Acepto que tiene un
ritmo lento, pero la mayoría de los filmes que pretenden ser realistas lo son, porque deben serlo. El libro
también me gustó, y como dije antes no me hizo perder el interés por las constantes diferencias con la
filmación.
En cuanto al final, tanto uno como otro me chocaron mucho, porque dos muertes en dos finales, las de los dos
protagonistas, es muy fuerte. La muerte de Mario en la película es muy rápida, desgarrada y absolutamente
inesperada, mientras que la de Neruda es más imaginable.
En cualquier caso, tanto la novela como el filme están realmente bien hechos, con un argumento sólido y con
un claro trasfondo sentimental, que hace que el lector o el espectador se infiltren en la historia y la sientan
como suya.
1
3
Descargar