LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS • Características generales El objetivo de los textos científicos y técnicos es transmitir conocimientos objetivos. El objetivo de la ciencia es hacer afirmaciones universales, objetivas y verdaderas. Estas características exigen un lenguaje capaz de expresarse con precisión y claridad. • Un texto técnico se utiliza para enseñar a utilizar o manipular algún objeto. • Un texto científico se utiliza para investigar y hacer pruebas sobre una cosa. • Tipología y estructura − Narración: hay pocas históricas que narrar de la historia de la ciencia; por ejemplo una operación de corazón − Descripción: por ejemplo siguiendo en el campo médico; descripción de un determinado órgano; por ejemplo: el corazón, un pulmón, un riñón − Exposición: explica que ha sucedido mientras duraba la operación, es decir, explica los hechos. − Argumentación: se expresa la discusión sobre alguna cosa Deductiva: es aquella que va desde la tesis a los argumentos Inductiva: es aquella que va desde los argumentos a la tesis Introducción: se presenta el tema (tesis, hipótesis) del que se va a tratar. En textos largos puede incluirse el marco: espacio, tiempo, estado de conocimiento sobre el tema, objetivos que pretende el autor Este tipo de textos siguen la siguiente estructura Desarrollo: Se exponen o argumentan los hechos, datos, pruebas, objeciones, etc. En ocasiones, puede precisarse aquí el tema que se ha presentado en el apartado anterior. Conclusión: se exponen las conclusiones que se han extraído del análisis; puede también aparecer una breve síntesis de lo que se ha tratado. Las conclusiones pueden confirmar, rechazar o modificar en algún punto la tesis o hipótesis de que se ha partido. • Formas lingüísticas Los dos rasgos más característicos son: Tecnicismos y lenguaje artificial transmisión de conocimientos a través de fotos, gráficos, formulas El registro es formal y serio • Rasgos morfológicos−sintácticos • objetividad: formas que expresan desinterés por el agente (se de pasiva refleja, pasiva sin 1 complemento agente, plural de modestia: nosotros) Entonación enunciativa: neutra; sin exclamaciones ni interrogaciones Modo indicativo: porque se hablan de cosas reales. Presente atemporal Ejemplo: las pistas de los aeropuertos se revisan para impedir que piedras u otros objetos puedan ser absorbidos por los reactores. • Claridad: oraciones bien construidas. Sin elementos sobreentendidos. Sintagma nominal (aposiciones: se adjetiva un nombre a través de otro nombre) Ejemplo: El guepardo, verdadera máquina de correr, constituye a un modelo de ingeniería aerodinámica A través de un adjetivo especificativo: que delimitan la exclusión del sustantivo; por ejemplo: semántico (lingüístico), gravitatorio (astronomía), magnético (física), visual (oftalmología), vectorial (física), operatorio (medicina) • Cohesión: papel relevante de los conectores textuales: distribuyen y ordenan el contenido y establecen relaciones entre ideas. • Nivel léxico Términos unívocos (palabras que no pueden ser mal interpretadas) y de significado denotativo. Las terminologías dan lugar a la creación de neologismos por los siguientes procedimientos: • préstamos de las lenguas clásicas: griego y latín • préstamos de las lenguas modernas: inglés (informática) francés • derivación: derivar palabras que ya tenemos • siglas y acrónimos: ONG / Metro • Los lenguajes artificiales − Xenísmos las palabras que cogemos de otros idiomas quedan igual, no sufren ninguna transformación ni verbal ni escrita − Calco las palabras que cogemos de otros idiomas y son adaptados al nuestro mediante una traducción TIPOS ESTRUCTURA 2