Pliego Técnico Traductor

Anuncio
PLIEGO
TECNICO
MEDIANTE
REALIZACIÓN
QUE
REGIRA
EL
PROCEDIMIENTO
DEL
“PROYECTO
CONTRATO
NEGOCIADO
DE
TRADUCTOR
AUTOMATICO DE ESPAÑOL A INGLES PARA AGENCIA
EFE, S.A.U. EXPEDIENTE S – 12010001
EXPEDIENTE S - 12010001
1. OBJETIVO
El objeto del contrato es la ejecución de los trabajos necesarios, integración,
entrenamiento y puesta en producción, para la implantación de un traductor
automático Español/Inglés (USA) con una calidad de traducción cercana al
nivel humano para Agencia Efe, S.A.U. Además del contenido del presente
Pliego Técnico, revestirán carácter contractual.
2. PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN
El presupuesto base de la licitación, máximo, para el desarrollo de todos los
trabajos descritos en el presente pliego técnico de total conformidad con los
requisitos exigidos por Agencia Efe, S.A. será de 140.000 euros. Si los
trabajos aquí descritos no fueran de total conformidad y hubiese superado
los requerimientos de la primera entrega el importe a pagar seria de 57.500
euros o la parte proporcional al importe de la oferta final presentada
3. PLAZO DE EJECUCIÓN
El plazo de ejecución del proyecto se corresponderá con seis meses desde
la puesta en marcha para la valoración de la evolución del proyecto, si se
acepta que la calidad del traductor cumple los requisitos y expectativas de
Agencia Efe, S.A.U., se continuará desarrollando los trabajos hasta la
ejecución final que será de seis meses desde la aceptación de la primera
entrega.
4. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
 Pliego técnico
Las condiciones técnicas, funcionales y de operación del traductor
son las siguientes:

o
Traductor Español  Inglés
o
El objeto de la presente licitación es disponer de un servicio de
traducción automática del idioma español al inglés USA.
Características principales que debe de soportar la herramienta de
traducción son las siguientes:
o
El dominio de traducción se aplicará a la producción de noticias de
actualidad de cualquier temática
o
Calidad de la traducción requerida muy cercana al nivel humano
2
o
Capacidad de aprendizaje continua y soportada por lingüistas
especializados creando un entorno de traducción adaptado a las
necesidades de EFE
o
La calidad e idoneidad del traductor será validada, en un plazo no
superior a seis meses, por traductores bilingües de la Agencia EFE
en arreglo a los índices de cambios necesarios en cada traducción
facilitada por el sistema
o
Solución integrada con el sistema de producción de noticias de
EFE
o
Solución tecnológica ofrecida como un servicio en 24x7x365
o
Interfaz de traducción/corrección eficiente y amigable
o
El tiempo de respuesta, cuando se solicite una traducción, deberá
ser igual o inferior a 2 segundos
o
El tamaño del contenido oscilará entre 1 Kbyte y 10 Kbytes
o
El número de noticias por día a traducir oscilará entre 70 y 100
o
El flujo de trabajo establecido debe permitir realizar traducciones
que se integran en tiempo real en el motor de traducción
o
Todo el entorno de traducción debe ser gestionado de forma
coordinada con todos los traductores ya operativos en EFE desde
una consola común de gestión de los traductores
o
Control de dominio de traducción automático por temáticas
3
Descargar