PLIEGO TECNICO MEDIANTE REALIZACIÓN QUE REGIRA EL PROCEDIMIENTO DEL “PROYECTO CONTRATO NEGOCIADO DE TRADUCTOR AUTOMATICO DE ESPAÑOL A INGLES PARA AGENCIA EFE, S.A.U. EXPEDIENTE S – 12010001 EXPEDIENTE S - 12010001 1. OBJETIVO El objeto del contrato es la ejecución de los trabajos necesarios, integración, entrenamiento y puesta en producción, para la implantación de un traductor automático Español/Inglés (USA) con una calidad de traducción cercana al nivel humano para Agencia Efe, S.A.U. Además del contenido del presente Pliego Técnico, revestirán carácter contractual. 2. PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN El presupuesto base de la licitación, máximo, para el desarrollo de todos los trabajos descritos en el presente pliego técnico de total conformidad con los requisitos exigidos por Agencia Efe, S.A. será de 140.000 euros. Si los trabajos aquí descritos no fueran de total conformidad y hubiese superado los requerimientos de la primera entrega el importe a pagar seria de 57.500 euros o la parte proporcional al importe de la oferta final presentada 3. PLAZO DE EJECUCIÓN El plazo de ejecución del proyecto se corresponderá con seis meses desde la puesta en marcha para la valoración de la evolución del proyecto, si se acepta que la calidad del traductor cumple los requisitos y expectativas de Agencia Efe, S.A.U., se continuará desarrollando los trabajos hasta la ejecución final que será de seis meses desde la aceptación de la primera entrega. 4. CARACTERISTICAS TÉCNICAS Pliego técnico Las condiciones técnicas, funcionales y de operación del traductor son las siguientes: o Traductor Español Inglés o El objeto de la presente licitación es disponer de un servicio de traducción automática del idioma español al inglés USA. Características principales que debe de soportar la herramienta de traducción son las siguientes: o El dominio de traducción se aplicará a la producción de noticias de actualidad de cualquier temática o Calidad de la traducción requerida muy cercana al nivel humano 2 o Capacidad de aprendizaje continua y soportada por lingüistas especializados creando un entorno de traducción adaptado a las necesidades de EFE o La calidad e idoneidad del traductor será validada, en un plazo no superior a seis meses, por traductores bilingües de la Agencia EFE en arreglo a los índices de cambios necesarios en cada traducción facilitada por el sistema o Solución integrada con el sistema de producción de noticias de EFE o Solución tecnológica ofrecida como un servicio en 24x7x365 o Interfaz de traducción/corrección eficiente y amigable o El tiempo de respuesta, cuando se solicite una traducción, deberá ser igual o inferior a 2 segundos o El tamaño del contenido oscilará entre 1 Kbyte y 10 Kbytes o El número de noticias por día a traducir oscilará entre 70 y 100 o El flujo de trabajo establecido debe permitir realizar traducciones que se integran en tiempo real en el motor de traducción o Todo el entorno de traducción debe ser gestionado de forma coordinada con todos los traductores ya operativos en EFE desde una consola común de gestión de los traductores o Control de dominio de traducción automático por temáticas 3