“Mamá, ¿verdad que Dios está siempre conmigo?” • • • • sencillo, insobrepasable realismo asegurarse; certeza parábola • Dios • Palabra de Dios • Fe • Iglesia: tener necesidad de los otros • la gracia de Dios: el punto de partida • hacer cara al temor por sí mismo • “siempre”: lugar, tiempo, eternidad • „der liebe Gott“: amor mútuo • con sus propias palabras • repercusión 2 “Para comprender (= entender) nuestra fe” • Nuestra fe tiene un contenido. • Es una fe que tenemos en común y que nos es trasmitida y precede al individuo. • Comunidad de fe (= iglesia), fe y entendimiento no pueden sino ir juntos. • Son los creyentes mismos que tienen que dar cuenta de su fe. • Toda nuestra fe es inteligible. Los “misterios” de fe no son de ninguna manera difíciles de entender, sino por el contrario son la llave para el entendimiento de la fe. • Es necesario entender la fe, si queremos que dé fruto (cf. Mt 13,24). • „Glauben und Verstehen“ (Fe y entendimiento) ha sido el título de una colección de artículos de Rudolf Bultmann (1884−1976). 3 Teología fundamental: En la fe, ¿de qué se trata en el fondo? Por tantos árboles no perder de vista el bosque. 4 Cada cual puede usar de la razon, también sin creer. Se puede pensar sin creer. Pero no se puede creer sin pensar. Por el contrario, precisamente la fe da a pensar. Cf. Gerhard Gäde, Islam in christlicher Perspektive, Paderborn 2009, 26. 5 Teología de la Palabra de Dios 6 Mt 13,23 El que oye la palabra y la entiende, éste sí da fruto. 7 Huevos cocidos con mayonesa (“huevos rusos”) 1) Primero cocer duros los huevos; 2) luego pelarlos; 3) luego cortarlos en partes iguales; 4) luego ponerlos sobre ensalada; 5) y poner caviar y mayonesa encima. En caso de otro orden: No habrá “huevos rusos”. 8 En cada sciencia, y así también en teología importa sumamente el orden de las cuestiones. 9 La fe cristiana no tiene supuestos de formación: Un niño lo puede entender. Pero tiene muchas consecuencias de formación. Da a pensar durante toda la vida. 10 A partir de solo reflexionar • sobre el sentido de la vida • o una supuesta necesidad de religión • o sobre si existe un Dios • o sobre cualesquiera experiencias no se llegará nunca al nombre de Jesús. 11 Así llamadas “temas candentes” en teología: 1) 2) 3) 4) 5) 6) prueba de Dios cuestión de la teodicea doctrina del pecado original los milagros la infalibilidad la moral sexual 12 ¿Con qué comienza la teología cristiana? 13 El mensaje cristiano afirma ser “Palabra de Dios” . ¿Qué dice? ¿Quién es Dios? ¿Qué debería ser nuestra primera pregunta al mensajero? ¿De dónde lo sabes? ¿Porqué te escuchar? 14 El mensaje cristiano pide ser escuchado, porque pretende ser liberador y redentor. Quiere liberar de lo que nos impide vivir humanamente en vez de inhumanamente. Pero entonces hace falta poder distinguir entre lo humano e lo inhumano previamente a la fe. 15 Punto de partida en la historia Punto de enlace en el hombre El encuentro con el mensaje cristiano que nos viene de fuera. La razón por la cual el mensaje nos pide nuestra atención: el problema de la inhumanidad humana. La palabra nos es de dos maneras exterior: • debe venir a nuestro encuentro en la historia (viene „de la escucha, de fuera de cada uno); • debe decir algo que no se pueda deducir del mundo. 16 Hace falta primero investigar qué es lo que el mensaje cristiano afirma, antes de que se pregunte cómo se puede conocer que lo afirmado es verdadero. 17 La pregunta de “si Dios existe, sí od no?” es una pregunta que no tiene sentido., mientras primero no se haya explicado el sentido de la palabra “Dios”. 18 Concepto de Dios Dios no entra bajo conceptos 19 Incomprehensibilidad de Dios Dios no entra “bajo conceptos”: No es • ni punto de partida • ni objeto • ni resultado de conclusiones lógicas. Sólo podemos hablar de Dios de manera “análoga” que remite a Él. m u n d o 20 Incomprehensibilidad de Dios significa también: Dios en sí mismo no es objeto de experiencia, aunque toda experiencia como creada tiene que ver con él. Nuestro ser creados es una experiencia de Dios en el „modo de su ausencia“. 21 Incomprehensibilidad de Dios no es lo mismo que imposibilidad de conocerlo., DIOS porque es posible comprender lo distinto de él que remite a él, y así es posible conocerle “analógicamente”. . m u N d o 22 Nuestro símbolo: “Creo en Dios, creador del cielo y de la tierra.” ≠ Creo que Dios es el creador del cielo y de la tierra. = Creo, en la entrega de mi corazón, en Dios quien es el creador del universo (= enunciado de la razón) 23 Enunciado de la razón: El mundo es “creado de la nada”: “de la nada” = en todo en que la cosa se distingue de la nada = sin resto, totalmente „creado de la nada” = totalmente referido a … / en total distinción de … 24 “creado de la nada” Las dos cosas al mismo tiempo: • totalmente referido hacia … / • en total distinción de … Los puntos ... expresan, que no se concoce de antemano el término de la relación, sino solo por la relación misma. 25 DIOS m u n d o = sin quien nada existe; pero es solo el mundo que entra en nuestros conceptos. 26 “Ser creado” es siempre lo mismo que “ser creado de la nada” Ser creado no es una cualidad adicional. Si fuese posible quitar nuestro ser creado, no quedaría nada de nosotros. 27 Enunciado de la razón: El mundo es “creado de la nada”. Se trataría de un enunciado de la razón, si con derecho se afirma que somos creados en la medida misma en que somos. Nuestro ser y el del universo son objeto de la razón. 28 DIOS m u n d o = sin quien nada es 29 Tomás de Aquino (1225–1274), Summa theologica I q13 a7 c: Cum igitur Deus sit extra totum ordinem creaturae et omnes creaturae ordinentur ad ipsum et non e converso, manifestum est quod creaturae realiter referuntur ad ipsum Deum; sed in Deo non est aliqua realis relatio eius ad creaturas; sed secundum rationem tantum, inquantum creaturae referuntur ad ipsum. Pues como Dios está fuera de todo orden creado y todas la criaturas se ordenan a Él, y no al revés, queda manifiesto que las criaturas se refieren realmente a Dios mismo, pero en Dios no hay ninguna relación real de Él a las criaturas, mas sólo según la razón, en cuanto las criaturas se refieren a Él. 30 DIOS relación conceptual • • relación real m u n d o 31 DIOS • relación conceptual entre nuestro concepto de Dios indicativo y el mundo. • relación real m u n d o 32 DIOS relación conceptual • • relación real m u n d o 33 Reconocer el carácter unilateral de la relación real del mundo hacia Dios significa excluir sistemáticamente todo sistema que englobe a Dios y al mundo. DIOS mundo m u n d o 34 Enunciado de la razón: El mundo es “creado de la nada”: No es un enunciado sobre algún “big bang” : Nada en el estilo de “Antes del ‘big bang’ no había nada”, sino un enunciado sobre el mundo actual: “Si pudiésemos quitar nuestro ser creado, ya no quedaría nada de nosotros.” No se trata de una alternativa a otras teorías sobre el origen del mundo, sino que engloba todas ellas: p. e. también la evolución no puede ser sino creada. m u n d o 35 no: mundo sino: huella del pecado original en nuestra manera de pensar concepto de ser Dios concepto de ser mundo Dios 36 No comprendemos de Dios sino lo distinto de Él que remite a Él. m u n d o Así se mantiene − como el mensaje cristiano lo afirma − que Dios es incomprehensible, y sin embargo podemos hablar de Él. 37 DIOS m u n d o Bajo nuestros conceptos no entra sino el mundo. Pero así se puede hablar de Dios de manera indicativa: “sin el cual nada existe”. 38 También de un coche del que bien sabemos que viene de una fábrica vale decir: m En todo en que se distingue de la nada, no es sino un ser “totalmente referido a ... / en total distinción de …”. En este sentido es, como todas las otras cosas, “creado de la nada”. u n d o 39 Las relaciones entre las cosas creadas no se añaden a su ser creadas, sino son parte de ello. No hay nada que no sea creado “de la nada”. Todo lo que existe en el universo − que es la esfera de los efectos recíprocos − es creado “de la nada”. 40 piedra planta persona humana totalmente totalmente totalmente 41 Un mundo que existe desde siempre Un mundo con un comienzo en el tiempo Un mundo que queda idéntico Un mundo circular En todo caso en cada momento de su existencia: creado = totalmente referido a .../ en total distinción de ... Un mundo en evolución m Un mundo cuyo orden resulta del azar u n d o 42 DIOS m u n d o Analogía: a) afirmación b) negación c) sobreeminencia 43 “Así pues, tú, Señor, hiciste el cielo y la tierra: Tú eres bello, puesto que ellos son bellos; tú eres bueno, puesto que ellos son buenos; tú existes, puesto que ellos existen. (= via affirmativa) Pero ellos no son tan bellos, ni tan buenos, ni tan existentes como tú, que eres su Hacedor. (= via negativa) Comparados contigo, ni son bellos, ni son buenos, ni existen.” (= via eminentiae) Agustín, Confesiones, 1. 11, c. 6, n. 4 (PL 32,811) 44 IV° Concilio Laterano (1215), DH 806: ... quia inter creatorem et creaturam non potest tanta similitudo notari, quin inter eos maior sit dissimilitudo notanda. ... pues entre el Creador y la criatura no se puede señalar semejanza por muy grande que sea sin que se deba constatar entre ellos una desemejanza aún mayor. 45 proyección = semejanza mútua 46 La diferencia de la eternidad divina de un tiempo infinito Anselmo de Canterbury (1033–1109) Proslogion 19 Non ergo fuisti heri aut eris cras, sed heri et hodie et cras es. Immo nec heri nec hodie nec cras es, sed simpliciter es extra omne tempus. Por eso tú no eras ayer o serás mañana, sino ayer y hoy y mañana eres. O mejor: ni ayer ni hoy ni mañana eres, sino simplemente tú eres, fuera de todo tiempo. 47 Anselmo de Canterbury (1033–1109), Proslogion 16. Vere ideo hanc non video, quia nimia mihi est; et tamen quidquid video, per illam video, sicut infirmus oculus quod videt, per lucem solis videt, quam in ipso sole nequit aspicere. No veo la gloria de Dios porque es demasiado grande para mí; Y sin embargo: Todo lo que veo lo veo mediante ella, como un ojo enfermo, lo que ve lo ve por la luz del sol, aunque no sea capaz de ver esta luz en el sol mismo. 48 48 2 1 1 Las relaciones se añaden a la sustancia. 1 Pero hay una relación que constituye la sustancia. 49 Ninguna “prueba de Dios” porque Dios no entra en conceptos. sino una “prueba de nuestro ser creado”. Una prueba de nuestro ser creado debe ser posible, si el ser del mundo y su ser creado son una misma cosa. 50 El mundo se explica • no por Dios, • sino por su “ser totalmente referido a ... / en total distinción de …” = por su ser creado 51 m u n d o +/– Todo en el mundo = unión de ser y no-ser = que no se puede describir sin contradicción sino como “ser totalmente referido a … / en total distinción de …” 52 C1 Cambio: P C2 = ¿ núcleo de la persona idéntico y cualidades que cambian ? 53 C1 Cambio: = unión de contrarios: P soy el mismo y no el mismo. C2 = el núcleo de la persona que queda idéntico está sin embargo en sí mismo afectado por las cualidades que cambian. 54 ¿Qué es una relación? “Mi” libro significa: Este libro me pertenece. La palabra “mi” significa una relación hacia un “yo” la cual no existiría sin ese “yo”. mi libro yo 55 ¿Qué es una relación? “Mi” libro significa: Este libro me pertenece. La palabra “mi” significa una relación hacia un “yo” la cual no existiría sin ese “yo”. yo Libro 56 ¿Qué es una relación? “Mi” libro significa: Este libro me pertenece. Si yo ceso de existir, el libro ya no es mío, pero continúa existiendo como libro. Libro 57 ¿Qué es una relación? “Mi” libro significa: Este libro me pertenece. Pero el ser creado del libro sería una relación sin la cual el libro mismo ya no existiría. Libro 58 El mundo es el ámbito de la relaciones mútuas de todo en él: Esto no puede describirse sin contradicción lógica sino como creado (= “relación total hacia … en distinción total de …”) 59 Anselmo de Canterbury (1033–1109) Proslogion 2 Proslogion 15 Es decir que creemos que tú eres en comparación con lo cual nada mayor puede pensarse [quo nihil maius cogitari possit]. Por eso, Señor, no sólo eres, en comparación con lo cual nada mayor puede pensarse [quo nihil maius cogitari possit], Y ciertamente, en comparación con lo cual nada mayor puede pensarse, eso no puede ser solo en el pensamiento. sino que eres mayor que lo que puede pensarse. [sed es maius quam cogitari possit]. 60 Si “no se puede pensar lo que sea mayor que Dios” tampoco “Dios + el mundo” puede ser mayor que “Dios”: El mundo no se añade a Dios, sino se identifica totalmente a “lo que no puede ser sin Él”. m u n d o La definición de Dios dada por Anselmo mantiene que Dios no entra bajo conceptos; esta definición es directamente sólo un enunciado sobre el mundo. 61 La imagen reflejada de una vela encendida no trae más luz consigo sino la de la vela misma. Asimismo el universo para con Dios no añade; no es sino totalmente relación a él. 62 La tesis es: Nuestro ser y nuestro ser creados son formalmente idénticos. Conceptos formalmente idénticos no pueden ser pensados separadamente. m u n d o Por eso, si es posible, pensar nuestro ser como formalmente idéntico con nuestro ser creados, entonces también debe ser pensado así ni puede ser pensado de otra manera. Este es el sentido de la así llamada „prueba ontológica“ de Anselmo de Canterbury. 63 Forma de pensar: carácter insobrepasable de Dios como regla fundamental para la teología: No hablamos de veras de Dios, sino cuando lo que se dice no es sobrepasable. Quien atribuye a Dios lo que admite grados y puede ser aumentado no habla de Dios en el sentido del mensaje cristiano. 64 Gen 1,1 En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra. La palabra puede también significar: Primero (hace falta decir): 65 Gen 1,1 En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra. La palabra puede también significar: Primero (hay que decir): La palabra = crear no se usa sino con Dios como sujeto y explica la significación de la palabra „Dios“. 66 Gen 1,1 En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra. La palabra = Dios se explica por su contexto: todo es creado por Él. 67 Gen 1,1 En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra. todo 68 LA PRIMERA NARRACIÓN DE LA CREACIÓN (Gen 1,1– 2,4) 1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra. 2 3 4 5 La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Dijo Dios: "Sea la LUZ". Y fue la luz. Vio Dios que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas. Llamó a la luz "Día", y a las tinieblas llamó "Noche". Y fue la tarde y la mañana del primer día. 6 Luego dijo Dios: "Haya un firmamento en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas". 7 E hizo Dios un firmamento que separó las aguas que estaban debajo del firmamento, de las aguas que estaban sobre el firmamento. Y fue así. 8 Al firmamento llamó Dios "CIELOS". Y fue la tarde y la mañana del segundo día. /////// 9 Dijo también Dios: "Reúnanse las aguas que están debajo de los cielos en un solo lugar, para que se descubra lo seco". Y fue así. A la parte seca llamó Dios "Tierra", y al conjunto de las aguas lo llamó "Mares". Y vio Dios que era bueno. 10 11 13 14 19 Después dijo Dios: "Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol que dé fruto según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra". Y fue así. 12 Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su especie. Y vio Dios que era bueno. Y fue la tarde y la mañana del tercer día. Dijo luego Dios: "Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que sirvan de señales para las estaciones, los días y los años, 15 y sean por lumbreras en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra". Y fue así. 16 E hizo Dios las dos grandes lumbreras: la lumbrera mayor para que señoreara en el día, y la lumbrera menor para que señoreara en la noche; e hizo también las estrellas. 17 Las puso Dios en el firmamento de los cielos para alumbrar sobre la tierra, 18 señorear en el día y en la noche y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno. Y fue la tarde y la mañana del cuarto día. 69 20 22 23 Dijo Dios: "Produzcan las aguas SERES VIVIENTES, y AVES que vuelen sobre la tierra, en el firmamento de los cielos". (LXX: Y fue así.) 21 Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo ser viviente que se mueve, que las aguas produjeron según su especie, y toda ave alada según su especie. Y vio Dios que era bueno. Y los bendijo Dios, diciendo: "Fructificad y multiplicaos, llenad las aguas en los mares y multiplíquense las aves en la tierra". Y fue la tarde y la mañana del quinto día. 24 Luego dijo Dios: "Produzca la tierra seres vivientes según su especie: bestias, serpientes y animales de la tierra según su especie". Y fue así. 25 E hizo Dios los animales de la tierra según su especie, ganado según su especie y todo animal que se arrastra sobre la tierra según su especie. Y vio Dios que era bueno. /////// 26 Entonces dijo Dios: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y tenga potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias, sobre toda la tierra y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra". Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. 28 Los bendijo Dios y les dijo: "Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra y sometedla; ejerced potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y todas las bestias que se mueven sobre la tierra". Después dijo Dios: "Mirad, os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, así como todo árbol en que hay fruto y da semilla. De todo esto podréis comer. "Pero a toda bestia de la tierra, a todas las aves de los cielos y a todo lo que tiene vida y se arrastra sobre la tierra, les doy toda planta verde para comer". Y fue así. Y vio Dios todo cuanto había hecho, y era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana del sexto día. 27 29 30 31 2:1 Fueron, pues, acabados los cielos y la tierra, y todo lo que hay en ellos. 2 El séptimo día concluyó Dios la obra que hizo, y reposó el séptimo día de todo la obra que había hecho. 3 Entonces bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que había hecho en la creación. 70 LA PRIMERA NARRACIÓN DE LA CREACIÓN (versión original) (Gen 1,1– 2,4) 1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 20 24 26 27 29 30 31 La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Dijo Dios: "Sea la LUZ". Y fue la luz. Vio Dios que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas. Llamó a la luz "Día", y a las tinieblas llamó "Noche". Luego dijo Dios: "Haya un firmamento en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas". Y fue así. Al firmamento llamó Dios "CIELOS". Dijo también Dios: "Reúnanse las aguas que están debajo de los cielos en un solo lugar, para que se descubra lo seco". Y fue así. A la parte seca llamó Dios "Tierra", y al conjunto de las aguas lo llamó "Mares". Y vio Dios que era bueno. Después dijo Dios: "Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol que dé fruto según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra". Y fue así. Y vio Dios que era bueno. Dijo luego Dios: "Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que sirvan de señales para las estaciones, los días y los años, y sean por lumbreras en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra". Y fue así. Y vio Dios que era bueno. Dijo Dios: "Produzcan las aguas SERES VIVIENTES, y AVES que vuelen sobre la tierra, en el firmamento de los cielos". (LXX: Y fue así.) Y vio Dios que era bueno. Luego dijo Dios: "Produzca la tierra seres vivientes según su especie: bestias, serpientes y animales de la tierra según su especie". Y fue así. Y vio Dios que era bueno. Entonces dijo Dios: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. Después dijo Dios: "Mirad, os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, así como todo árbol en que hay fruto y da semilla. De todo esto podréis comer. "Pero a toda bestia de la tierra, a todas las aves de los cielos y a todo lo que tiene vida y se arrastra sobre la tierra, les doy toda planta verde para comer". Y fue así. Y vio Dios todo cuanto había hecho, y era bueno en gran manera. 71 CREACIÓN POR PALABRA Fórmula de aprobación a) b) c) d) e) f) g) luz cielo, // tierra, mar (aguas) plantas astros peces y aves bestias // hombre 72 CREACIÓN POR PALABRA CREACIÓN POR OBRA Fórmula de aprobación Esquema semanal a) b) c) d) e) f) g) a) b) c) a’) b’) c’) d) luz cielo, // tierra, mar (aguas) plantas astros peces y aves bestias // hombre luz cielo (aguas) tierra (mar), plantas astros peces y aves bestias, hombre sábado (Según Hans Lubsczyk, en: Bibel und Leben 1965, 191–208) // = después de v. 8 y v. 25 división cambiada en el esquema semanal 73 CREACIÓN POR OBRA Esquema semanal cosas inmóviles cosas móviles a) b) c) a’) b’) c’) d) luz cielo (aguas) tierra (mar), plantas astros peces y aves bestias, hombre sábado 74 Eventus, Sociedad administrativa de bienes móviles. En un relato actual de creación los trenes pertenecerían a las “cosas móviles”. 75 Un relato de creación consiste en enumerar todo lo que existe y en decir que por todo eso hablamos de Dios. DIOS Todo en el mundo = el fundamento de nuestro hablar de Dios m u n d o 76 Is 40,28 ¿No has sabido, no has oído? Dios eterno, el SEÑOR, está creando los fines de la tierra; no se cansa ni le cuesta. No hay investigación para comprenderlo. Participio: siempre así actuando 77 Gen 2:15 Y tomó Dios el Señor al hombre y lo puso en el jardín Edén, para cultivarlo y guardarlo. cultivar, hacer un culto, servir guardar, observar (los mandamientos) 78 correcto Dios no es parte de la realidad. falso panteismo Todo tiene que ver con Dios. El mundo es idéntico con Dios. deismo No existe otra dependencia de Dios que la de ser creado. El mundo corre indepiendentemente de Dios. teismo Dios es poderoso en todo. Dios interviene algunas veces. ateismo El mundo podría existir sin Dios. 79 Primer mandamiento: “¡Que no tengas a otros dioses al lado de mí!” Martín Lutero: ¿Qué significa tener a un dios o qué es Dios? “Tener a un dios significa tener algo de donde se espera todo bien y a donde uno se refugia en toda calamidad.” Fórmula vacía y criterio Es inevitable que cada uno tenga a un dios. Pero la pregunta es si es el verdadero. 80 Confianza Tener y confiar dos actos diferentes Tener Martín Lutero (WA 30,1; 133,25−30) Quien tiene su dinero y sus bienes, se sabe seguro, está alegre y sinse timor, comeasiuno Cuando le quita fuese sentado el en tener, medio del paraíso. la confianza derrumba. Y por el contrario, quien no losetiene, desespera y se descorazona como si nada supiese de ningún dios. 81 Pero si la única manera de tener a su Dios, es la confianza misma, entonces esta confianza no depende de condiciones caducas. Así la fe en Dios es la alternativa liberante de toda forma de divinizar al mundo y también de toda forma de desesperar del mundo Confianza Tener Tener y confianza quedan idénticas. Entonces la confianza no depende de condiciones caducas. 82 La fe en Dios como alternativa a divinización del mundo / desesperación del mundo Confianza Confianza Tener Tener 83 “Dígame: ¿Vd. cree en Dios?” “Quizás que me tenga Vd. por un escéptico muy radical. Pero le digo una cosa: Yo no creo en nada otro.” 84 In God we trust. All others must bring data. 85 Ninguna intervención de Dios en el mundo ¿Significa eso que Dios se haya “retirado”? ¿o que Dios no sea “omnipotente”? Todas éstas son falsas alternativas. 86 La idea de que una “intervención” divina en el mundo, demonstrable mundanamente, sea posible (“acts of God”) presupone falsamente que el mundo, de otra manera, corre independentemente de Dios como un reloj al que se ha dado cuerda. intervención curso del mundo 87 “Intervención divina” según el sentido cristiano: Por la encarnación del Hijo existe la “palabra de Dios” en el mundo, en la cual Dios comunica su propia presencia no sólo como escondida (lo que vale siempre), sino como manifiesta para la fe. Pero esta manera de actuar de Dios no se encuentra “palpablemente” fuera de la fe; ella no se concoce sino por la fe en la palabra. Desde fuera de la fe, Pilato no pudo ver que Jesús era el Hijo de Dios (cfr. 1 Cor 2,8). 88 DIOS Curso del mundo: Todo, tal que es y tal como cambia, no puede ser sin Dios. 89 “todopoderoso” = = Dios puede cualquier cosa, pero no se sabe nunca si de veras la quiere hacer. omnipotencia puramente “potencial” “poderoso en todo” = = nada se hace sin él “omnipotencia actual” 90 Mt 10,29–30 ¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae a tierra sin el permiso de vuestro Padre. 29 Pues bien, aun vuestros cabellos están todos contados. 30 91 Que Dios sea “poderoso en todo”, tomado en sí sólo, todavía no es consolador. No es consolador sino cuando estamos en comunión con Dios y nos sabemos amparados por su amor. Entonces significa que ningún poder del mundo puede algo contra ello. 92 Dios es “sin quien” nada existe. Eso vale también del sufrimiento y de todos los males. Is 45,7 Artífice de la luz, creando las tinieblas, autor de la paz, creando la desgracia, yo, el Señor, hago todo esto. Rom 9,18 Dios tiene misericordia de quien quiere y hace endurecerse a quien quiere. 93 Problema: • Si la relación de lo creado hacia Dios es completamente unilateral, ¿cómo podemos continuar a hablar de palabra de Dios? m u n d o • Palabra de Dios no se puede pensar sin un relacionarse de Dios al mundo. ¿Qué hacer? Tener el problemo por insoluble ¡Preguntar ¿Especular?cómo el mensaje ymismo acabarresponde! con la discusión? 94 P Problema: • Si la relación de Dios al mundo no tiene su medida en el mundo, porque es anteriormente ES m u n d o una relación de Dios para con Dios, no es posible leerla en el mundo. H • ¿Entonces, cómo puede ella llegar a nuestro conocimiento? ¿Qué hacer? Tener el problemo por insoluble ¡Preguntar ¿Especular?cómo el mensaje ymismo acabarresponde! con la discusión? 95 Problema: • La verdad del mensaje cristiano no es accesible a nadie por sus proprias fuerzas. • ¿Entonces, cómo es posible conocerla? ¿Qué hacer? Tener el problemo por insoluble ¡Preguntar ¿Especular?cómo el mensaje ymismo acabarresponde! con la discusión? 96 ¿Cómo obtener un Dios bondadoso hacia mí? A causa del carácter unilateral de la relación del mundo hacia Dios ninguna realidad creada puede bastar para ello. m u n d o 97 Un “anuncio de la fe” que quiere comenzar por la experiencia humana no podrá sino quedarse con “hablar en rodeos” y nunca vendrá al grano. El anuncio de la fe no se puede deducir de la experiencia humana; pero siempre debe ser relacionado con la experiencia. Por eso, nuestro hablar de Dios siempre tiene que relazionarse con nuestro ser creados. Pero en la fe se trata de nuestra comunión con Dios, de nuestro no sólo ser creados, sino creados “en Cristo”. 98 Si un mesaje afirma ser „palabra de Dios“, ¿es eso • sin problema? • una manera de hablar figurada? • una exageración poética? • una perífrasis para decir que se trata de algo que yo tengo por muy importante? • querer velar que voy a imponer mi propria opinión como algo que ya no se puede criticar? • eventualmente una afirmación sin sentido real? 99 Padre • = razón Espíritu Santo m u n d o naturaleza ley • = fe gracia evangelio Hijo 100 Padre Espíritu Santo Hijo 101 Espíritu Santo espirar ser espirado engendrar Padre Hijo ser engendrado 102 Pintura en el plafondo de una iglesia en Brevik (Vättern / Suecia) 103 DIOS Padre ingenitus genitor spirator DIOS Hijo DIOS Espíritu Santo genitus spirator spiratus 104 persona = autopresencia fundamental naturaleza 105 tercera persona < Ser Dios primera persona segunda persona 106 yo tú nosotros 107 nosotros yo tú 108 Concilio de Florencia (1441), DH 1301a • Pater quidquid est aut habet, El Padre, todo lo que es o tiene, non habet ab alio, sed ex se; no lo tiene de otro, sino de sí mismo; et est principium sine principio. y es principio sin principio. • Filius quidquid est aut habet, El Hijo, todo lo que es o tiene, habet a Patre, lo tiene del Padre; et est principium de principio. y es principio de un principio. • Spiritus Sanctus quidquid est aut habet, El Espíritu Santo, todo lo que es o tiene, habet a Patre simul et Filio. lo tiene simultáneamente del Padre y del Hijo. 109 Concilio de Florencia (1441), DH 1301b Sed Pater et Filius Mas el Padre y el Hijo non duo principia Spiritus Sancti, no son dos principios del Espíritu Santo, sed unum principium: sino un solo principio, sicut Pater et Filius et Spiritus Sanctus como el Padre y el Hijo y el Espíritu Santo non tria principia creaturae, no son tres principios de la creación sed unum principium. sino un solo principio. 110 Concilio de Florencia (1439–1445), DS 1301a • El Padre, todo lo que es o tiene, no lo tiene de otro, sino de sí mismo; y es principio sin principio . “genitor (engendrando)” en cuanto al Hijo • El Hijo, todo lo que es o tiene, lo tiene del Padre; y es principio de un principio . “ingenitus (no engendrado)”: Nadie le precede. “genitus (engendrado)” por el Padre “spirator (espirando)” en cuanto al Espíritu Santo • El Espíritu Santo, todo lo que es o tiene, lo tiene simultáneamente del Padre y del Hijo . “spiratus (espirado)” por el Padre y el Hijo 111 Padre Hijo Espíritu Santo 112 Creer en Jesús como Hijo de Dios = a causa de su palabra nos sabemos (junto con todos) amados de Dios el Padre con él y según su medida. 113 Rom 8:14–15 Todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, son hijos de Dios, 15 pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el Espíritu de adopción, por el cual clamamos: "¡Abba, Padre!". 14 nosotros en él Gal 4:6 Y por cuanto sois hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: "¡Abba, Padre!". él en nosotros 114 Joh 17:26 … para que el amor con que me has amado esté en ellos y yo en ellos. 115 Ef 1,3–14 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo, 4 según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de él. 5 Por su amor, nos predestinó para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad, 6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado. 3 En él tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su gracia, 8 que hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia. 9 Él nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo,10 de reunir todas las cosas en Cristo, en el cumplimiento de los tiempos establecidos, así las que están en los cielos como las que están en la tierra. 11 En él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad, 12 a fin de que seamos para alabanza de su gloria, nosotros los que primeramente esperábamos en Cristo. 7 En él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa, 14 que es las arras de nuestra herencia hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria. 13 116 Sakramentstele: Beate Peilert, Köln 1990. St. Joseph und Medardus, Lüdenscheid. Foto: Jutta Mader. 117 118 119 120 ¿Que podemos ofrecerte, Cristo, porque te manifestaste en la tierra a causa de nosotros? Pues cada una de las criaturas que existen por ti te ofrece su agradecimiento: los ángeles el himno, los cielos la estrella, los magos sus dones, los pastores su asombro, la tierra la cueva, el desierto la paja, pero nosotros tu madre, la virgen. O Dios de toda eternidad, ten misericordia de nosotros. 121 Volker Meyer-Schwarzenberger es d g Soli Deo Gloria 122 LA FÓRMULA CRISTOLÓGICA DEL CONCILIO DE CALCEDONIA (451) 1 Siguiendo a los Santos Padres, todos a una voz enseñamos que ha de confesarse a Jesucristo nuestro Señor como a uno solo y el mismo Hijo, 2 el mismo perfecto en la divinidad y el mismo perfecto en la humanidad, Dios verdadero, y el mismo verdadero hombre de alma racional y de cuerpo, consustancial con el Padre en cuanto a la divinidad, y el mismo consustancial con nosotros en cuanto a la humanidad, semejante en todo a nosotros, menos en el pecado; engendrado del Padre antes de los siglos en cuanto a la divinidad, y el mismo, en los últimos días, por nosotros y por nuestra salvación, engendrado de María Virgen, madre de Dios, en cuanto a la humanidad; 3 4 5 123 6 que se ha de reconocer como un solo y el mismo Cristo Hijo Señor ungénito 7 en dos naturalezas, ’ sin confusión ασυγχύτως inconfuse ’ sin cambio, ατρέπτως immutabiliter ’ sin división, αδιαιρέτως indivise ’ sin separación, αχωρίστως inseparabiliter 8 9 10 11 en modo alguno borrada la diferencia de naturalezas por causa de la unión, sino conservando, más bien, cada naturaleza su propiedad y concurriendo en una sola persona y en una sola hipóstasis, no partido o dividido en dos personas, sino un solo y el mismo Hijo ungénito, Dios Verbo Señor Jesucristo, como de antiguo acerca de Él nos enseñaron los profetas, y el mismo Jesucristo, y nos lo ha transmitido el Símbolo de los Padres. 124 12 Así, pues, después que con toda exactitud y cuidado en todos sus aspectos fue por nosotros redactada esta fórmula, definió el santo y ecuménico Concilio que a nadie le será lícito profesar otra fe, ni siquiera escribirla o componerla, ni sentirla, ni enseñarla a los demás. 125 confusión separación ¿Qué, si ni lo uno ni lo otro? 126 sin confusión = distinto lo uno de lo otro sin separación = referido lo uno a lo otro No se debe nunca confundir “distinguir” con “separar”. 127 tercera persona Jesús primera persona segunda persona 128 Dios Jesús otros hombres 129 La anunciación de Maria La evangelización de la madre de Dios 130 Evangeliario de Echternach, ca. 1045 131 fe fe razón 132 fe fe razón 133 hombre palabra cuerpo sonido alma sentido persona verdad 134 135 136 m u n d o La experiencia de la “ira de Dios” (de su ausencia y de su inaccesibilidad): Nada de lo creado basta para fundar la comunión con Dios. 137 m u n d o La experiencia de la “ira de Dios” (de su ausencia y de su inaccesibilidad): No se trata de una “emoción“ de Dios que debería ser “aplacada”, sino de la incapacidad de los hombres de alcanzar por sus propias fuerzas la comunión con Dios. 138 Lev 26:36 En cuanto a los que queden de vosotros, infundiré cobardía en sus corazones en la tierra de sus enemigos; y el sonido de una hoja que se mueva los ahuyentará, y aun cuando nadie los persiga, huirán como quien huye de la espada, y caerán. 139 La torre de Babel (Gen 11;1−9) La empresa de los hombres tiene como su motivo el miedo del presunto peligro de ser dispersados y como consecuencia el ser realmente dispersados. Martin Buber, Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift. Beilage zu dem Werk „Die fünf Bücher der Weisunng“, verdeutscht von Martin Buber in Gemeinschaft mit Franz Rosenzweig, Köln – Olten 1954, S. 17. 140 La cruz de Jesús: el martirio por su mensaje. Jesús fué asesinado a causa de su mensaje y porque tenía seguidores. 141 La cruz de Jesús: el martirio por su mensaje. Hebr 12:3: “Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo …” Apoc 2:3: “Jesucristo, el testigo fiel” (cfr. Apoc 3:14: “El Amén, el testigo fiel y verdadero”) 1 Tim 6:13: “Jesucristo, que dio testimonio de la buena profesión delante de Poncio Pilato …” Juan 18:8: S “Si me buscáis a mí, dejad ir a estos.” 142 Juan 18,25-30 Estaban junto a la cruz de Jesús su madre y la hermana de su madre, María mujer de Cleofas, y María Magdalena. 26 Cuando vio Jesús a su madre y al discípulo a quien él amaba, estando junto a ella, dice a su madre: Mujer, he ahí tu hijo. 27 Después dijo al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió en lo suyo. 28 Después de esto, sabiendo Jesús que ya todo estaba consumado, - para que la Escritura se cumpla, dice: ¡Tengo sed! 29 Había allí una vasija llena de vinagre; entonces ellos empaparon en vinagre una esponja y, poniéndola en un hisopo, se la acercaron a la boca. 30 Cuando Jesús tomó el vinagre, dijo: ¡Consumado es! E inclinando la cabeza, entregó el espíritu. 25 143 Sal 22:2 “¿Dios mío, Dios mío, porqué me abandonaste?” “Llama a Elía” (Mt 27:40: Éli, Éli; Mc 15:34: Élôï, Élôï) 1 Cor 16:22: Marana tha = ¡Señor nuestro, ven! Éliya tha = Elía, vien Éli atta = Dios mío − tú (= tú eres mi Dios) Mt 27:46 Mc 15:34 Lc 23:46 Jn 19:28 Sal 22:11 Sal 31:15 Sal 63:2 144 1 Cor 2:7–8 Pero hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta que Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria, 8 la cual ninguno de los poderosos de este mundo conoció, porque si la hubieran conocido, nunca al Señor de la gloria le habrían crucificado. 7 145 “Es por tu santísima cruz que has redimido al mundo.” • El Hijo de Dios se hizo hombre para podernos decir en una palabra humana nuestra comunión con Dios. • Nuestra redención consiste en que nos hagamos creyentes. • Por su palabra, Jesús ha dado testimonio con su vida. 146 La muerte de Jesús en la cruz es “propiciatoria” (Rom 3:25) en este sentido: • que ningún hombre puede obtener la comunión con Dios por sus proprias fuerzas; • sino que la comunión con Dios sólo puede hacerse posible para nosotros por Dios mismo (cfr. Juan 3:13); • pero no en el sentido de que un Dios airado tendría que ser que ser apaciguado; pues Dios ha enviado a su Hijo por amor a nosotros: Juan 3:16: “De tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna.” 147 Maestro de los Augustinos crucifixión, ca. 1400 148 En nuestro símbolo de fe falta todo lo que aconteció entre el nacimiento y la muerte de Jesus: Y así muchos cristianos no saben porqué Jesus ha sido crucificado. 149 Resurrección: Filiación divina de Jesús delante de la muerte • Creo en Jesucristo. • Jesús era y es el Hijo de Dios. • Jesús ha muerto en nuestro bien. • Jesus ha resucitado. Todos estos enunciados tienen un mismo sentido. 150 Mt 27:41–42 De esta manera también los principales sacerdotes, junto con los escribas, los fariseos y los ancianos, se burlaban de él y decían: 42 “A otros salvó, pero a sí mismo no se puede salvar. Si es el Rey de Israel, que descienda ahora de la cruz, y creeremos en él.” 41 La misma gente podría ponerse delante del sepulcro y decir: “Que salga, y creeremos en él.” ¿Sería ésta la concepción cristiana de la resurrección? 151 Luc 24:5 ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? Hablar del “sepulcro vacío” es una expresión muy correcta del hecho de que no tenemos que buscar a Jesús en ningún sepulcro si en el anuncio del mensaje y en los sacramentos es a Él mismo que encontramos. 152 Históricamente accesible: La vida de Jesús antes de su muerte. Blackbox? Históricamente accesible: El anuncio de la resurreccíon por los Apóstoles. 153 Históricamente accesible: La vida de Jesús antes de su muerte. Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos. (Mt 18:20) Históricamente accesible: El anuncio de la resurreccíon por los Apóstoles. 154 ¿Qué “acontecimiento” después de la muerte de Jesús es el fundamento de nuestra fe en la resurrección? Mt 18,20 “… donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.” Esto acontece en el espacio y en el tiempo y no es sólo algo pensado; pero los discípulos tienen que darse cuenta de ello. 155 ¿Qué “acontecimiento” después de la muerte de Jesús es el fundamento de nuestra fe en la resurrección? Juan 20:26-29 26 Ocho días después estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás. Llegó Jesús, estando las puertas cerradas, se puso en medio y les dijo: “¡Paz a vosotros!” 27 Luego dijo a Tomás: “Pon aquí tu dedo y mira mis manos; acerca tu mano y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente.” 28 Entonces Tomás respondió y le dijo: “¡Señor mío y Dios mío!” 29 Jesús le dijo: “ Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que no vieron y creyeron.” 156 Los “cuarenta días” entre la resurrección y la ascensión significan el tiempo en el cual todavía viven los que han conocido a Jesús en su vida terrestre y asi pueden “re-conocerle”. Después vale: 1 Petr 1,8–9 Vosotros, que lo amáis sin haberlo visto, creyendo en él aunque ahora no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorioso, 9 obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salvación de vuestras almas. 8 157 La diferencia entre la experiencia que tenían los Apóstoles de la resurrección y la que nosotros tenemos, no consiste sino en que ellos podían re-conocer a quien habían conocido ya en su vida terrestre. 158 “Lo que ha sido visible de nuestro Salvador se trasmitió a los sacramentos.” León Magno, Segunda predicación sobre la ascensión (PL 54; 398A) 159 El “cuerpo de Cristo” • el Jesús “corporal”, histórico • el Resuscitado “corporalmente” • la eucaristía como el “cuerpo de Cristo” • la Iglesia como el “cuerpo de Cristo” (“El cuerpo de Cristo.” “Amén.”) (“Porqué me persigues?” [Act 9:4] Una cuestión para decidirse: ¿La resurrección corporal de Jesucristo pudo ser “más real” que su presencia en la eucaristía? 160 Jn 20:17 Traducción Reina Valera 199517 Jesús le dijo: “¡Suéltame!, porque aún no he subido a mi Padre; pero ve a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios". Traducción más correcta: Jesús le dijo: “No me agarres, Quieren distinguir entre la relación de Jesús con Dios Padre y la nuestra. En realidad participamos en la misma relación de Jesús al Padre. porque aún no he subido a mi Padre; pero va a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y vuestro Padre, mi Dios y vuestro Dios.” 161 engendrado: no creado: m u n d o 162 El Padre en la eternidad El Hijo en la eternidad en el tiempo = Jesús El Espíritu Santo en la eternidad en el tiempo = la Iglesia 163 El Espíritu Santo es el amor mútuo entre el Padre y el Hijo. Por eso procede simultáneamente del Padre y del Hijo (filioque). Pero el Hijo tiene del Padre solo el ser co-origen del Espíritu Santo. Por eso el Padre solo es el último principio del Espíritu Santo. El Espíritu Santo procede del Padre, procede también del Padre por el Hijo; asimismo procede también del Hijo y procede del Padre y del Hijo. 164 tercera persona Jesús primera persona segunda persona 165 El Espíritu Santo es uno y el mismo en Cristo y en los cristianos. Por eso, la Iglesia es el cuerpo de Cristo, porque el Espíritu Santo es uno y el mismo en Cristo y en nosotros. La Iglesia es el pueblo de Dios, porque el Espíritu Santo es uno y el mismo en diversos (una multitud). La Iglesia es la esposa de Cristo, porque el Espíritu Santo es de una manera en Cristo que es su origen y de otra en nosotros que le recebimos. 166 Tres fórmulas dogmáticas fundamentales: • Trinidad de Dios: Padre – Hijo – Espíritu Santo: tres personas en una naturaleza (Concilio de Nicea 325) • Encarnación del Hijo: Jesús – verdadero Dios y verdadero hombre: una persona en dos naturalezas (Concilio de Calcedonia 451) • Iglesificación del Espíritu Santo: El Espíritu Santo uno y el mismo en Cristo y en los cristianos: una persona en muchas personas (Vaticano II 1964: Lumen gentium 7,8; 8, 2) 167 H H H H H 168 Evangelistario de Spira, ca. 1200 169 Creer es participar en la relación de Jesús con Dios = ser lleno de su Espíritu Santo 170 La Iglesia = el acontecimiento continuo de la transmisión de la Palabra de Dios 171 = la Iglesia Graffito en la entrada de un metro en Montréal, 1982 172 “Fuera de la Iglesia no hay salvación” Iglesia ? fuera 173 “Fuera de la Iglesia no hay salvación.” = No existe otra salvación que la proclamada por la Iglesia y que abraza a todos y todas. M u n d o 174 Gal 4:4−7: Misión del Hijo y misión del Espíritu Santo Pero cuando vino el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer, nacido bajo la Ley, 5 para redimir a los que estaban bajo la Ley, para que recibiéramos la adopción de hijos. 6 Y por cuanto sois hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: "¡Abba, Padre!". 7 Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero por Dios. 4 175 LG 8,1: Encarnación del Hijo y Iglesificación del Espíritu Santo Por esta profunda analogía el misterio de la Iglesia se asimila al Misterio del Verbo encarnado. Jesús Iglesia Pues como la naturaleza asumida sirve al Verbo divino como órgano de salvación a El indisolublemente unido, de manera semejante la unión social de la Iglesia sirve al Espíritu de Cristo, que la vivifica para el incremento del cuerpo (Ef 4,16). 176 LG 15 (proyecto) imo quaedam in Spiritu Sancto coniunctio más aún, una cierta comunión en el Espíritu Santo 177 LG 15 (texto definitivo) imo vera quaedam in Spiritu Sancto coniunctio más aún, una cierta verdadera comunión en el Espíritu Santo 178 (texto definitivo) Lumen gentium 8,2 (proyecto) Esta es la única Iglesia de Cristo, que en el Símbolo confesamos una, santa, católica y apostólica, la que nuestro Salvador entregó después de su resurrección a Pedro para que la apacentara (Jn., 24,17), confiándole a él y a los demás apóstoles su difusión y gobierno (cf. Mt., 28,18), y la erigió para siempre como “columna y fundamento de la verdad” (1Tim., 3,15). Esta Iglesia, constituida y ordenada en este mundo como una sociedad, subsiste en [ = está realmente presente en ] [ subsistit in ] es la iglesia católica la Iglesia católica gobernada por el sucesor de Pedro y por los Obispos en comunión con él, aunque pueden encontrarse fuera de ella muchos elementos de santificación y de verdad que, como dones propios de la Iglesia de Cristo, inducen hacia la unidad católica. 179 (texto definitivo) Lumen gentium 8,2 (proyecto) Esta es la única Iglesia de Cristo, que en el Símbolo confesamos una, santa, católica y apostólica, […] Esta Iglesia, constituida y ordenada en este mundo como una sociedad, subsiste en [ = está realmente presente en ] [ subsistit in ] es la iglesia católica la Iglesia católica gobernada por el sucesor de Pedro y por los Obispos en comunión con él, 180 Lumen gentium 8,2a aunque pueden encontrarse fuera de su* conjunto muchos elementos de santificación y de verdad que, como dones propios de la Iglesia de Cristo, inducen hacia la unidad católica. * ¿De qué Iglesia católica se trata? ¿De la Iglesia como tal ( 1 = ecclesia universalis ) o de una iglesia particular ( 2 = ecclesia particularis ) ? 181 Distinguir: 1. La Iglesia como tal ( = ecclesia universalis) 2. Una iglesia particular ( = ecclesia particularis) ≠ Teilkirche (Iglesia parte) = Einzelkirche 3. Toda la iglesia ( = ecclesia universa) = el conjunto [o un conjunto] de iglesias particulares 182 Hebr 2:15 El Hijo de Dios ha participado en el destino de los hombres, para … Concierne a todos. liberar a todos cuantos por temor a la muerte ¿Pecado original? durante toda la vida estaban sujetos a la esclavitud. Falta de libertad Pecados actuales 183 ¿Bastarían llamadas morales? inhumanidad TEMOR temor sumisión a la muerte FE 184 Rom 5:12 Por eso: Como por un hombre el pecado entró en el mundo, y por el pecado la muerte, y así a todos los hombres pasó la muerte , sobre la base de la cual todos han pecado … 185 Pecado original = la fe no es innata. Dos lados de una misma moneda: 186 Pecado original = la fe no es innata. Nos es innato que estamos sometidos a la muerte, y eso nos hace vivir bajo el miedo por nosotros mismos, lo que, si no se nos comunica la fe, está en la raiz de todos los pecados actuales. 187 Pecado original = la fe no es innata. Concilio de Trento, decreto sobre el pecado original (DH 1513): “El pecado de Adán en su origen es uno; se transmite por propagación, no imitación [propagatione, non imitatione] y existe en cada uno como proprio a él [omnibus inest unicuique proprium].” 188 todos los hombres caída de Adán origen todo ser humano muerte de Jesús sobre la cruz situación “infralapsaria” rédención 189 DIOS la fe = saberse amado hombre las obras = amar mundo 190 No son los frutos buenos que hacen que el árbol sea bueno, sino sólo un árbol bueno da buenos frutos. 191 Mc 12:28–34 Un diálogo La pregunta por el mandamiento principal logrado Uno de los escribas que los había oído discutir, y reconociendo que les había contestado bien, se acercó a él y le preguntó: ¿Cuál mandamiento es el más importante de todos? 28 pregunta 29 Jesús respondió: El más importante es: "Escucha, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es; 30 y amarás al señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente, y con toda tu fuerza." 31 El segundo es éste: "Amarás a tu prójimo como a ti mismo." No hay otro mandamiento mayor que éstos. respuesta Y el escriba le dijo: Muy bien, Maestro; con verdad has dicho que Él es uno, y no hay otro además de él; 33 y que amarle con todo el corazón y con todo el entendimiento y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y los sacrificios. repetir la respuesta con sus proprias palabras 32 Viendo Jesús que él había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de Dios. Y después de eso, nadie se aventuraba a hacerle más preguntas. 34 confirmación 192 Dios creer fe yo sufrir actuar esperanza caridad los otros 193 No es nuestra actividad que nos justifica, sino es la justificación que nos activiza. Wilfried Joest (1914−1995) 194 Yo pienso que es necesario para ser humano para con los otros … … aceptarse y quererse a sí mismo. Sólo da la impresión de que los más no van más lejos que este primer paso. 195 Xenophon (ca. 426 − 356 a. C.), Anabasis l. 5, c. 8, 26 Pues es es hermoso y justo y piadoso y más agradable acordarse más de las cosa buenas que de las malas. 196 oración = ¿hablar con Dios? Pero, ¿quién habla primero? = responder a la Palabra de Dios 197 En cada petición del Padrenuestro comienza hacerse lo que se pide. 198 Padre nuestro que estás en el cielo • santificado sea tu Nombre; tú-peticiones • venga a nosotros tu reino; • hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. • Danos hoy nuestro pan de cada día; • perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; • no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. nosotros-peticiones 199 Haec prima sit agendorum regula: sic deo fide, quasi rerum successus omnis a te, nihil a deo penderet; ita tamen iis operam omnem admove, quasi tu nihil, deus omnia solus sit facturus. Ésta sea la primera regla para lo que es de hacer: confiar en Dios como si todo el suceso de las cosas dependiese de ti, nada de Dios; sin embargo aplicar todo tu esfuerzo como si tú no tuvieses que hacer nada y Dios sólo hiciese todo. (Selectae Sancti Patris Nostri Ignatii Sententiae, en: Thesaurus Spiritualis Societatis Iesu, Vatican 1948, p.480) 200 no: confianza en Dios dos pisos mi esfuerzo mas: unión mi esfuerzo = confianza en Dios confianza en Dios = mi esfuerzo 201 no: sector religioso nunca suficientemente grande sino: encontrar a Dios en todo siempre y en todo lugar 202 Prayer doesn't change things. It changes people and they change things. La oración no cambia las cosas. La oración cambia la gente, y la gente cambia las cosas. 203 Thomas More The things, good Lord, that I pray for, give me thy Grace to labour for. Las cosas, Señor bueno, por las cuales yo rezo, dad me vuestra gracia para esforzarme por ellas. 204 No tengo miedo de gente que se dirige a Dios. … pero tengo miedo … … de gente que recibe respuestas! 205 PADRE HIJO ESPÍRITU SANTO Dios Palabra de Dios Fe 206 EVANGELIO = autocomunicación de Dios LEY = exigencia moral de toda la realidad en cuanto creada de Dios 207 2 Cor 5:17–21 17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas. 18 Y todo esto procede de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo, no les tomando en cuenta sus transgresiones, y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Por tanto, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros; en nombre de Cristo os rogamos: Reconciliaos con Dios! 21 Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros, para que fuéramos hechos justicia de Dios en Él. 208 2 Cor 5:17–21 17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas. 18 Y todo esto procede de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo, no les tomando en cuenta sus transgresiones, y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Por tanto, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros; en nombre de Cristo os rogamos: Reconciliaos con Dios! 21 Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros, para que fuéramos hechos justicia de Dios en él. 209 nosotros nosotros ministros comunidad nosotros mundo 210 2 Cor 5:17–21 17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas. 18 Y todo esto procede de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo, no les tomando en cuenta sus transgresiones, y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Por tanto, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros; en nombre de Cristo os rogamos: Reconciliaos con Dios! 21 Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros, para que fuéramos hechos justicia de Dios en él. 211 2 Cor 5:17–21 17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas. 18 Y todo esto procede de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo, no les tomando en cuenta sus transgresiones, y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Por tanto, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros; en nombre de Cristo os rogamos: Reconciliaos con Dios! 21 Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros, para que fuéramos hechos justicia de Dios en él. 212 Vaticano II, PO 2,3 … Presbyteri, unctione Spiritus Sancti, speciali charactere signantur et sic Christo Sacerdoti configurantur, ita ut in persona Christi Capitis agere valeant. … Los presbíteros, por la unción del Espíritu Santo, quedan sellados con un carácter particular, y así se configuran con Cristo sacerdote, de suerte que puedan obrar como en persona de Cristo-cabeza. 213 Todo cristiano trasmite la fe “in persona Christi ( = en la autoridad de Cristo)”. Los ministros actuan “in persona Christi Capitis (en la autoridad de Cristo como cabeza)”, es decir en relación con el cuerpo todo entero, con la comunidad. 214 Vaticano II, LG 27,1 … Spiritu Sancto constitutam a Christo Domino in sua Ecclesia regiminis formam indefectibiliter servante. … puesto que el Espíritu Santo mantiene indefectiblemente la forma de gobierno que Cristo Señor estableció en su Iglesia. 215 La fe viene de la escucha • no sólo para cada uno individualmente, • sino también para todos juntos. 216 faire circuler la Parole Georges Gilson, Obispo de Le Mans, 1984. 217 Mt 10,40 El que os recibe a vosotros, a mí me recibe; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió. Mt 18,5 Y el que reciba a un niño como éste en mi nombre, a mí me recibe. Los que enseñan El criterio de la enseñanza 218 El magisterio de la Iglesia: Todos los fieles anuncian la fe para todos los hombres: El magisterio en la Iglesia: Los ministros anuncian la fe a la comunidad des los fieles. 219 Vaticano II, LG 27,2 … Spiritu Sancto constitutam a Christo Domino in sua Ecclesia regiminis formam indefectibiliter servante. … el Espíritu Santo mantiene indefectiblemente la forma de gobierno que Cristo Señor estableció en su Iglesia. 220 Vaticano II, LG 23,1b (DH 4147) … cada Obispo es el principio y fundamento visible de unidad en su propia Iglesia, formada a imagen de la Iglesia universal; y de todas las Iglesias particulares queda integrada la una y única Iglesia católica (in quibus et ex quibus una et unica Ecclesia catholica exsistit = la una y única Iglesia católica consiste de ellas y en ellas). 221 Nemo sibi sacerdos. Nadie es sacerdote para sí mismo. El mismo sacerdocio común de todos los fieles no consiste en su propia fe sino en su misión para los otros hombres. 222 Vaticano II, Lumen Gentium, n. 10,2: Sacerdotium autem commune fidelium et sacerdotium ministeriale seu hierarchicum, licet essentia et non gradu tantum differant, ad invicem tamen ordinantur. El sacerdocio común de los fieles y el sacerdocio ministerial o jerárquico, aunque su diferencia es esencial y no sólo gradual, se ordena el uno para el otro. 223 El sacerdocio común de los fieles y el sacerdocio ministerial o jerárquico, aunque su diferencia es esencial y no sólo gradual, se ordena el uno para el otro. Gramaticalmente eso podría significar: “hay una diferencia no sólo gradual, sino además esencial”; pero como una diferencia esencial lógicamente es el contrario de una diferencia gradual, sólo puede significar: Una diferencia gradual aquí no cabe. 224 Una diferencia esencial es lo contrario de una diferencia gradual; las dos no pueden existir al mismo tiempo. En una diferencia esencial lo uno es distinto de lo otro. En una diferecial gradual Lo uno es parte de lo otro. 225 Es erroneo pensar que una diferencia esencial sería como una diferencia gradual muy fuerte: 226 Sucesión apostólica de la Iglesia Elección de ministros o de candidatos para el ministerio Institución de ministros por ministros antecedentes 227 El sacramento del orden consiste en la cooptación de nuevos ministros por ministros anteriores. Así se manifiesta lo más explícitamente que la fe que se anuncia a la comunidad es una fe que se trasmite y que no es fabricada por la comunidad misma. Institución de ministros (idealmente de candidatos elegidos) por ministros antecendentes. 228 La sucesión apostólica de los obispos es fruto de la sucesión apostólica de la fe y así de la Iglesia misma (y no al revés). La sucesión apostólica de la fe es absolutamente necesaria. La sucesión apostólica de los ministros es, cierto, necesariamente posible, pero no es absolutamente necesaria. 229 Tres grados del ministerio transmitido en el sacramento del orden: Obispo trasciende las comunidades particulares y participa en el gobierno de toda la iglesia Diácono asistente de los dos Presbítero para una comunidad particular El diácono esta obligado en tareas, que también un láico podría ejercer, pero sin ser obligado. 230 LG 33,3: Además de este apostolado, que incumbe absolutamente a todos los fieles, los laicos pueden también ser llamados de diversos modos a una cooperación más inmediata con el apostolado de la jerarquía … Sacramento del orden Como todos los sacramentos, el sacramento del orden indica más allá de si mismo. Los encargados por los ministros ordenados, aunque no sean ordenados ellos también, pueden sin embargo participar en la gracia del sacramento del orden. 231 Estructura jerárquica y estructura sinodal: Jerarquía bajo presión de tiempo (bomberos) Sínodo sin presión de tiempo (mesa redonda) 232 Para enteder bien el primato el Vaticano I cita (DS 3061): Gregorio el Grande, carta a Eulogio de Alexandria (PL 77, 933C): Meus honor est honor universalis Ecclesiae. Meus honor est fratrum meorum solidus vigor. Tum ego vere honoratus sum, cum singulis quibusque honor debitus non negatur. Mi honor es el honor de la Iglesia universal. Mi honor es el vigor sólido de mis hermanos. Yo soy de veras honrado cuando a cada uno en particular no se le niege el honor debido. 233 Quod omnes tangit ab omnibus tractari et approbari debet. Lo que afecta a todos debe ser tratado y aprobado por todos. Yves Congar, "Quod omnes tangit ab omnibus tractari et approbari debet" Revue historique de droit français et étranger 36 (1958) 210−259. 234 La fe tiene como objeto la palabra de Dios. Para la verdad de la palabra el sexo del orador (o p. e. su tamaño físico, el color de sus ojos o cabellos) no es de importancia. No usamos decir que Dios “se hizo varón”, sino hablamos de su „encarnación“. El ministerio en la Iglesia expresa que la fe no sólo de cada uno en particular, sino la fe también de toda la comunidad “viene de la escucha” (Rom 10:17) y es así una fe transmitida. No existe razón teológica concluyente para restringir el sacramento del orden a varones. 235 Act 11:19–26 Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que sobrevino cuando la muerte de Esteban, llegaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, no hablando la palabra a nadie, sino sólo a los judíos. 19 Pero había algunos de ellos, hombres de Chipre y de Cirene, los cuales al llegar a Antioquía, hablaban también a los griegos, predicando al Señor Jesús. 21 Y la mano del Señor estaba con ellos, y gran número que creyó se convirtió al Señor. 22 Y la noticia de esto llegó a oídos de la iglesia de Jerusalén y enviaron a Bernabé a Antioquía, 20 el cual, cuando vino y vio la gracia de Dios, se regocijó y animaba a todos para que con corazón firme permanecieran fieles al Señor; 24 porque era un hombre bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe. Y grandes multitudes fueron agregadas al Señor. 23 Y Bernabé salió rumbo a Tarso para buscar a Saulo; 26 y cuando lo encontró, lo trajo a Antioquía. Y se reunieron con la iglesia por todo un año, y enseñaban a las multitudes; y a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía. 25 236 ¡Cuéntelo Vd. misma! 237 el Papa los fieles infalible (no infalibles) el Papa los fieles infalibles 238 Vaticano I (DH 3074): El Romano Pontífice, cuando habla ex cathedra, esto es, cuando, cumpliendo su cargo de pastor y doctor de todos los cristianos, define por su suprema autoridad apostólica que una doctrina sobre la fe y costumbres debe ser sostenida por la Iglesia universal, por la asistencia divina que le fue prometida en la persona del bienaventurado Pedro, goza de aquella infalibilidad de que el Redentor divino quiso que estuviera provista su Iglesia en la definición de la doctrina sobre la fe y las costumbres; y, por tanto, las definiciones del Romano Pontífice son irreformables por sí mismas y no por el consentimiento de la Iglesia. (DS 3074). 239 Vaticano II, LG 12,1 Universitas fidelium, qui unctionem habent a Sancto (cf. 1 Io. 2,20 et 27), in credendo falli nequit, atque hanc suam peculiarem proprietatem mediante supernaturali sensu fidei totius populi manifestat, cum «ab Episcopis usque ad extremos laicos fideles»* universalem suum consensum de rebus fidei et morum exhibet. La universalidad de los fieles que tiene la unción del Santo (cf. 1 Jn 2:20−17) no puede fallar en su creencia, y ejerce ésta su peculiar propiedad mediante el sentimiento sobrenatural de la fe de todo el pueblo, cuando “desde el Obispo hasta los últimos fieles seglares”* manifiestan su asentimiento universal en las cosas de fe y de costumbres. * S. Augustinus, De Praed. Sanct. 14,27: PL 44,980. 240 Vaticano I (DS 3074): Ideoque eiusdem Romani Pontificis definitiones ex sese, non autem ex consensu Ecclesiae, irreformabiles esse Por eso las definiciones de este mismo Pontífice Romano son irreformables de por ellas mismas y no a causa del consentimiento de la Iglesia. Vaticano II lo repite y añade (DS 4149; LG 25,1): Istis autem definitionibus assensus Ecclesiae numquam deesse potest propter actionem eiusdem Spiritus Sancti, qua universus Christi grex in unitate fidei servatur et proficit. A estas definiciones nunca puede faltar el asenso de la Iglesia por la acción del mismo Espíritu Santo en virtud de la cual la grey toda de Cristo se conserva y progresa en la unidad de la fe. 241 El mensaje cristiano no se reconoce como Palabra de Dios sino en la fe, = no sin el asenso de la Iglesia pero no se hace palabra de Dios por la fe. = no por el asenso de la Iglesia 242 enunciado realidad • verdadero • falso • ininteligible • indecidible 243 realidad enunciado • verdadero • falso • ininteligible • indecidible 244 • consenso sobre la fe iglesia universal (todos los creyentes) • constatación del consenso sobre la fe definiciones de Papa • consenso sobre la constatación del consenso sobre la fe definiciones de Concilio 245 Forma de pensar ecuménica importante: “… debe necesariamente poder ser realizado – no necesariamente debe ser realizado …” • necesidad absoluta • posibilidad necesaria • posibilidad no necesaria 246 Fútbol según las reglas: Necesidad absoluta: debe haber postes de gol. Posibilidad necesaria: Debe ser posible marcar un tanto (pero, de hecho, un juego puede también acabarse en 0 : 0 ). Posibilidad no necesaria: La publicidad sobre el vallado. 247 »res fidei et morum« cosas de fe y de costumbres LG 25,1 “fides credenda et moribus applicanda” la fe que es de creer y de aplicar a las costumbres doctrina de la justificación No son buenas delante de Dios sino las obras que proceden de la comunión con él. 248 ¿Se me permite hacer una pequeña observación? 249 Lc 17:5-6 LBA Y los apóstoles dijeron al Señor: ¡Auméntanos la fe! Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: "Desarráigate y plántate en el mar." Y os obedecería. Y los apóstoles dijeron al Señor: ¡Auméntanos la fe! El Señor dijo: Si teneis fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: "Desarráigate y plántate en el mar." Y os obedecería. 250 Para hacer comprender el primado, el primer concilio del Vaticano (DS 3061) cita a Gregorio I Magno, carta a Eulogio de Alexandria (PL 77, 933C): Meus honor est honor universalis Ecclesiae. Meus honor est fratrum meorum solidus vigor. Tum ego vere honoratus sum, cum singulis quibusque honor debitus non negatur. Mi honor es el honor de la Iglesia universal. Mi honor es el pleno vigor de mis hermanos. Sólo entonces soy de veras honrado, cuando a ningún particular de ellos se niega el honor que le es debido. 251 La Palabra de Dios = autocomunicación de Dios en la palabra humana de la transmisión de la fe Los Sacramentos = expresiones de la Palabra de Dios recibida y creída 252 253 ¿Los padres, qué quieren expresar celebrando el cumpleaños de su hija? ¿Que el día de sus cumpleaños aman más al niño que los otros días? 254 Conceptos que se pueden intercambiar: El anuncio del mensaje: ex sese = de por sí mismo Los sacramentos: ex opere operato = de por la acción misma 255 Si quieres darte cuenta del cuerpo de Cristo, escucha al apóstol quien dice a los fieles: “Vosotros sois el cuerpo de Cristo y sus miembros.” (1 Cor 12:27) Si sois, pues, el cuerpo y los miembros de Cristo, vuestro propio misterio está en la mesa del Señor. Recibís vuestro misterio. A lo que vosotros sois, decís: “Amén.” Esta respuesta es vuestra firma. Oyes: “El cuerpo de Cristo” y respondes: “Amén.” Se un miembro en el cuerpo de Cristo, para que tu “amén” sea verdadero. Agustín, sermón 272. 256 Los sacramentos = expresiones de la Palabra de Dios recibida y creída • ni la completan (addición) • ni la sobrepasan • ni la encarnan • ni son el caso supremo de la palabra de Dios, • sino la subrayan. 257 Eucaristía (transubstanciación): La fe vive de Jesús mismo; eso acontece aquí. sustancia Tran- substanciación (Übergang): Lo que antes había sido alimento terreno, permanece siendo alimento, pero es ahora alimento de nuestra fe. 258 Transignificación? Cfr. cuando de retales se hace la bandera de un estado. Es una expresión poco apta, porque una bandera no es un símbolo que contiene lo que significa. 259 “Tomad y comed, esto es mi cuerpo” Espontáneamente se contaría con el orden inverso: “Esto es mi cuerpo, tomad y comed.” Las palabras de la consagración no se refieren solo al pan y al vino, sino a todo el acontecimiento del comer en común. 260 Concilio de Florencia (1439–1445), DS 1322 El efecto de este sacramento es … unir al hombre con Cristo. … Todo efecto que alimento y bebida de esta tierra tienen para la vida corporal: • • • • sustentar, aumentar, reparar, alegrar, lo tiene este sacramento para la vida espiritual … 261 Sacrificio: en la historia de las religiones: del mundo hacia Dios cristianamente: de Dios hacial el mundo Pero en su entrega en bien de nosotros Cristo obedece la voluntad del Padre. 262 Vatikano II, constitutición sobre la sagrada liturgia, n.7. Para realizar una obra tan grande, Cristo está siempre presente en su Iglesia, sobre todo en la acción litúrgica. • Está presente en el sacrificio de la Misa, • sea en la persona del ministro, "ofreciéndose ahora por ministerio de los sacerdotes el mismo que entonces se ofreció en la cruz", • sea sobre todo bajo las especies eucarísticas. • Está presente con su fuerza en los Sacramentos, de modo que, cuando alguien bautiza, es Cristo quien bautiza. • Está presente en su palabra, pues cuando se lee en la Iglesia la Sagrada Escritura, es El quien habla. • Está presente, por último, cuando la Iglesia suplica y canta salmos, el mismo que prometió: "Donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy Yo en medio de ellos" (Mt 18,20). La presencia eucarística tiene un sentido que destaca las otras maneras de presencia: Las otras maneras de estar presente no son menos reales. 263 Quae quidem praesentia «realis» dicitur non per exclusionem, quasi aliae «reales» non sint, sed per excellentiam, quia est substantialis, qua nimirum totus atque integer Christus, Deus et homo, fit praesens. Tal presencia se llama “real”, no por exclusión, como si las otras no fueran reales, sino destacando, porque es substancial, pues por ella se hace presente Cristo, Dios y hombre, entero e íntegro. Pablo VI, Encíclica Mysterium Fidei: AAS 57 (1965) 764 264 Una felix culpa en la iglesia católica: La distribución de la eucaristía bajo una sola especie es bien una diminución del signo instituído por Cristo, pero sin embargo tambíén así se da toda la realidad del sacramento. Significación ecuménica: Si el signo de un sacramento queda diminuído, sin embargo toda la realidad del sacramento puede quedar. Aplicación a la cuestión de la transmisión del ministerio en otras iglesias: en caso de necesidad basta la succesión apostólica de la iglesia como tal para fundar el ministerio. 265 “Fruto de la tierra y del trabajo del hombre” o “fruto de la tierra y del trabajo de muchos hombres” (que así, aunque no lo sepan, participan en nuestra eucaristía) Son cada vez tantos que se podría llenar con ellos la Plaza de San Pedro en Roma. 266 El sacramento de la penitencia subraya que todo perdón de los pecados viene de la palabra de Cristo; así este sacramento remite más allá de sí. 267 MILAGRO = • factum sensibile (un hecho sensible = accesible a los sentidos, no sólo pensado o soñado) • extra cursum naturae (fuera del curso de la naturaleza = no se puede ni justificar ni refutar por acontecimientos regulares o irregulares de este mundo) • a Deo patratum (hecho por Dios = autocommuncación de Dios) 268 Palabra de Dios Comunidad de la Fe Caridad que procede de la fe La Palabra, la Fe y la Caridad son las solas maneras por las cuales Dios, más allá de su acción de Creador, actúa en el mundo. 269 La Palabra La Fe La Caridad que calma que trasporta que multiplica la tempestad las montañas los panes 270 Lafestín multiplicación de los panes Mc 6,30–46: El Entonces los apóstoles se reunieron con Jesús y le contaron todo lo que habían hecho y lo que habían enseñado. 31 Él les dijo: “Venid vosotros aparte, a un lugar desierto, y descansad un poco”, porque eran muchos los que iban y venían, de manera que ni aun tenían tiempo para comer.32 Y se fueron solos en una barca a un lugar desierto. 33 Pero muchos los vieron ir y lo reconocieron; entonces muchos concurrieron allá a pie desde las ciudades, y llegaron antes que ellos. 34 Salió Jesús y vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos, porque eran como ovejas que no tenían pastor; y comenzó a enseñarles muchas cosas. 35 Cuando ya era muy avanzada la hora, sus discípulos se acercaron a él, y le dijeron: “El lugar es desierto y la hora ya muy avanzada. 36 Despídelos para que vayan a los campos y aldeas de alrededor y compren lo que puedan comer.” 37 Respondiendo él, les dijo: “Dadles vosotros de comer”. Ellos le dijeron: “¿Quieres que vayamos y compremos pan por doscientos denarios y les demos de comer?” 38 Él les dice: “¿Cuántos panes tenéis? Id a ver.” Y al saberlo, dijeron: “Cinco, y dos peces.” 39 Entonces les mandó que hicieran recostar a todos por grupos sobre la hierba verde. 40 Se recostaron por grupos, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta. 41 Entonces tomó los cinco panes y los dos peces y, levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió los panes y dio a sus discípulos para que los pusieran delante; también repartió los dos peces entre todos.42 Comieron todos y se saciaron. 43 Y recogieron, de los pedazos y de lo que sobró de los peces, doce cestas llenas. 44 Los que comieron eran cinco mil hombres. 45 En seguida hizo a sus discípulos entrar en la barca e ir delante de él a Betsaida, en la otra ribera, entre tanto que él despedía a la multitud. 46 Y después que los despidió, se fue al monte a orar. 271 30 Mc 6:30−46: EL FESTÍN Cuando ya era muy avanzada la hora, sus discípulos se acercaron a él, y le dijeron: -- El lugar es desierto y la hora ya muy avanzada. 36 Despídelos para que vayan a los campos y aldeas de alrededor y compren pan, pues no tienen qué comer. 37 Respondiendo él, les dijo: -- Dadles vosotros de comer. Ellos le dijeron: -- ¿Quieres que vayamos y compremos pan por doscientos denarios y les demos de comer? 38 Él les preguntó: -- ¿Cuántos panes tenéis? Id a ver. Y al saberlo, dijeron: -- Cinco, y dos peces. 35 ¿Separación de lo espiritual y de lo temporal? ¿Cuánta debe ser la colecta? De veras compartir. 272 „Ninguna entrega alegra más al Señor que la que se aplica a los pobres que a él le pertenecen. Donde él ve solicitud y misericordia, reconoce la imagen de su propia bondad. En tales expensas no hace falta temer que los recursos hagan defecto; pues la benevolencia misma es riqueza grande. A la magnanimidad no puede faltar la materia, donde es Cristo quien da el alimento, y es también él quien lo recibe. En toda obra de este género participa aquella mano que rompiéndo el pan lo aumenta y lo multiplica distribuyéndolo. León Magno, 10o sermón para el cuaresma (Sermo 48) (PL 54, 300C−300A) 273 Henri Perrin, Diario de un sacerdote obrero (Stundenbücher, Band 53), Hamburg 1964, 129 Hacia las cuatro se pujan cuatro prisoneros de guerra rusos en la celda, gente recia con las caras sin expresión. Todos se sientan en la tierra. De vez en cuando algunas palabras, entre tanto mucho silencio. Es la primera vez que vengo en contacto con prisoneros sovieticos que yo miro como animales milagrosos. Fueren arrestados en su fábrica a causa de sabotaje. Uno de ellos tira un pequeño paquete de su bolsillo y desenvuelve un gran trozo de pan con mantequilla. Parte por hambre vejador [...], parte por el deseo vivo de ver hasta donde llega su sentimiento de comunidad, sigo todos sus movimientos por mis ojos: ¿Va a compartir? ¿No comparte? Aun contra mi voluntad eso será para mi una señal, un testimonio que va decidir de mi juicio sobre el ideal al que ha suscrito; eso puede parecer ridículoo, pero dígalo a un prisonero hambriente. Y de veras es así que se conoce al hombre en su manera de romper el pan. ... El pan con mantequilla desaparece lentamente. ¿Quedo desilusionado? Pasan algunos minutos. Luego el que está enfrente de él, un varón de 30 años, empleado de una oficina en Moscú, saca un gran trozo de pan. Otro más que comienza a comer. Pero él divide el pan en cinco partes y le da una a cada uno de nosotros: “Todos campañeros.” Cuando el otro lo ve, comienza a tener mala conciencia. Saca otro pan con mantequilla de su bolsillo y lo comparte. Tal acontecimiento en la prisón tiene algo sagrado. Creo que, si el mismo Cristo me hubiese compartido el pan, eso ne me hubiera tocado más todavía. Y de hecho fué Cristo al que en mí me daban su pan. 274 Figurado : Me muero de risa. MUERTE (en el sentido propio) en el sentido más profundo : Hemos pasado de la muerte a la vida. (1 Juan 3:14) 275 Juan 11:25−26 Morir en el sentido proprio Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque muera, vivirá. 26 Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. 25 Morir en el sentido más profundo 276 Juan 14:12 “Amén, amén, os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago, él también las hará; y aun mayores hará …” Para pensar correctamente de los milagros de Jesús tenemos que buscar aún mayores cosas en nuestra propria experiencia. 277 Vacio, y me muero de hambre. Sobre eso tengo que pensar mucho. 278 José Saramago, O Evangelho Segundo Jesus Cristo, 1991 ... por lo demás, un milagro, hasta un milagro, - por lo más que nos afirmen lo contrario no es buena cosa, si para mejorar las cosas primero hace falta retorcer su lógica y su razón. 279 Vatikanum I, DH 3009 gracia Sin embargo, para que el obsequio de nuestra fe sea de acuerdo a la razón [cf. Rom 12:1], quiso Dios que a la asistencia interna del Espíritu Santo estén unidas indicaciones externas de su revelación, esto es, hechos divinos y, ante todo, milagros y profecías, palabra que, mostrando claramente la omnipotencia y conocimiento infinito de Dios, son signos ciertísimos de la revelación y son adecuados al entendimiento de todos. Por eso Moisés y los profetas, y especialmente el mismo Cristo Nuestro Señor, obraron muchos milagros absolutamente claros y pronunciaron profecías; y de los apóstoles leemos: «Salieron a predicar por todas partes, colaborando el Señor con ellos y confirmando la Palabra con las señales que la acompañaban» [Mc 16,20] Y nuevamente está escrito: «Tenemos una palabra profética más firme, a la cual hacéis bien en prestar atención, como a lámparas que iluminan en lugar oscuro» [2 Pe 1:19]. 280 Vaticano I, DH 3013 Sólo a la Iglesia Católica pertenecen todas aquellas cosas, tantas y tan maravillosas, que han sido divinamente dispuestas para la evidente credibilidad de la fe cristiana. Es más, la Iglesia misma por razón de su admirable propagación, su sobresaliente santidad y su incansable fecundidad en toda clase de bienes, por su unidad católica y su invencible estabilidad, es un gran y perpetuo motivo de credibilidad y un testimonio irrefragable de su misión divino. 281 Vaticano II, LG 12,1a El pueblo santo de Dios participa también del don profético de Cristo, difundiendo su vivo testimonio, sobre todo por la vida de fe y de caridad, ofreciendo a Dios el sacrificio de la alabanza, el fruto de los labios que bendicen su nombre (cf. Hebr. 13:15) Bajo “profético” se entiende en el mensaje cristiano el significado de la fe en cuanto abarca todos los tiempos. 282 Hans Holbein. Portrait of Sir Thomas More. 1527 283 “Mistrust him, Meg, will I not, though I feel me faint. Yea, and though I should feel my fear even at a point to overthrow me too, yet shall I remember how Saint Peter with a blast of wind began to sink for his faint faith, and shall do as he did, call upon Christ and pray him to help. And then I trust he shall set his holy hand unto me, and in the stormy seas hold me up from drowning. Yea, and if he suffer me to play Saint Peter further, and to fall full to the ground, and swear und forswear too (which our Lord for his tender passion keep me from, and let me loose if it so fall, and never win thereby): yet after shall I trust that his goodness will cast upon me his tender piteous eye, as he did upon Saint Peter, and make me stand up again, and confess the truth of my conscience afresh, and abide the shame and the harm here of my own fault. And finally, Marget, this wot I very well, that without my fault he will not let me be lost.” The Workes of Sir Thomas More, wrytten in the English tonge, London 1557, de las pp. 1434−1443, citado en estilo modernizado según R. W. Chambers, Thomas More, Michigan 1958, 312f. 284 “Desconfiarle, Meg, no lo quiero, aunque me sienta débil; y si sintiese mi temor de tal manera, que llegue a derribarme, quiero bien acordarme de cómo San Pedro en una ráfaga de viento comenzó a hundirse a causa de su frágil fe; y haré como él hizo: llamar por Cristo y pedirle su ayuda. Y entonces confío en que él me dé su mano y me salve de ahogarme. Más, si permitiese que yo continúe más a reprensentar a San Pedro y que me hunde hasta el fondo y que preste el juramento o más bien el perjurio (de eso me preserve nuestro Señor por su pasión amorosa y, si acaeciese, que él haga que yo sólo pierda en ello sin ganar nada): Sí, entonces sin embargo confiaré en que su bondad me mire con amor y misericordia como miró a San Pedro, y que haga levantarme de nuevo y que me haga confesar de nuevo la verdad de mi conciencia y tomar sobre mí la verguenza y el daño de mi propria culpa. Y finalmente, Margret, yo sé muy bien eso: Sin mi culpa no dejará él que yo me pierda.” The Workes of Sir Thomas More, wrytten in the English tonge, London 1557, de las pp. 1434−1443, citación tomada de R. W. Chambers, Thomas More, Michigan 1958, 312f. 285 286 Fe en milagros (en el acontecimiento de la autocominicación de Dios en la palabra de la transmisión de la fe para hacer posible la caridad) Contra la superstición de milagros (pensados como intervenciones divinas constatables: “acts of God”, como si fuese posible “cogerle a Dios in fraganti”) 287 La idea de que se den intervenciones de Dios mundanamente constatables (“acts of God”) presupone falsamente que de otra manera el mundo funcionaría sólo como un reloj de cuerda. Intervención divina El curso del mundo 288 New York City hop-on, hop-off double-decker Bus Tours Tickets are valid for 48 hours from time you specify when ordering. The operator reserves the right to upgrade, alter or terminate any or all of our tours due to security, weather or acts of god. traducción inglesa por „fuerza mayor“ 289 290 Hugo de San Victor, De sacramentis christianae fidei, lib. 1, 10; PL 176, 333D Ita munda conscientia inuisibilibus documentis et secreta ac familiari uisitatione de deo suo cotidie eruditur et certificatur, in tantum ut iam quodammodo eum per contemplationem presentem habere incipiat et nulla iam ratione ab eius fide et dilectione, etiam si totus mundus in miracula uertatur auelli queat. Así una conciencia pura se instruye y se certifica de su Dios de día en día por argumentos invisibles y por visitación escondida e familiar de tal manera, que ya en cierto sentido comienze a tenerlo presente por la contemplación y ya de ninguna manera pueda ser desviada de su fe y de su dilección, incluso si el mundo entero fuese cambiado en milagros. acontecimientos irregulares en el mundo 291 Vaticano II: Decreto sobre el apostolado de los laicos, n. 7: No obstante, este destino [a Cristo] no sólo no priva al orden temporal de su autonomía, de sus propios fines, leyes, ayudas e importancia para el bien de los hombres, sino que más bien lo perfecciona en su valor e importancia propia y, al mismo tiempo, lo equipara a la integra vocación del hombre sobre la tierra. 292 Los milagros necesarios para una canonización: “El signo propiamente necesario es la fama de santidad en el sentido de la fe cristiana, fama que existe entre los fieles y que se mantiene firme en el examen.” Cf. Paolo Molinari, I miracoli nelle cause de beatificazione e canonizzazione, in: CivCatt 129 IV (1978) 21−33. 293 Los milagros de Lourdes “De los casi 7000 mil casos de curaciones que han sido anunciados a la oficina médica desde el tiempo de su fundación, es decir en los últimos 120 años, la iglesia hasta hoy ha reconocido como milagros 66 curaciones en Lourdes.” Página web oficial « des Sanctuaires de Notre Dame de Lourdes » en el día 29 de mayo de 2006 ( http://www.lourdes-france.org ) 294 En cada hospital grande acontece por lo menos una vez al año que un paciente se restablece y que los médicos no lo habían esperado ni tampoco lo saben explicar. 295 Hjalmar Sundén (1908−1993) (sicólogo de religión sueco) A causa de posturas de expectación se interpretan los acontecimientos de alguna manera correspondientes en el sentido de la expectación. Donde se cuenta con apariciones, se tendrán apariciones. 296 De una prisión de alta seguridad en una isla sueca se han escapado dos prisoneros. De una cabaña de caza de la isla han desaparecido algunos fusiles. Los prisoneros ahora armados probablemente se encuentran aún sobre la isla. Una tropa de policías revisa cuidadosamente la región costanera. Súbito: ¡Un cañón de fusil en un arbusto! Todos se cobijan. 297 298 299 CIUDAD DEL VATICANO, martes, 16 octubre 2007 (ZENIT.org).- La foto de una hoguera en la que parece verse la silueta de Juan Pablo II ha atraído la atención de medios de comunicación del planeta, haciendo pensar a algunas personas en la posibilidad de un milagro. La foto fue tomada en Beskid Zywiecki, pueblo polaco cercano a la ciudad natal de Juan Pablo II, Wadowice, el pasado 2 de abril, mientras se celebraba una vigila en recuerdo de los dos años de la muerte del Papa. La imagen, según los testigos, fue tomada a las 21:37 de ese día, es decir, la hora exacta en la que falleció hace dos años el obispo de Roma polaco. Fue publicada este lunes por el padre Jarek Cielecki en el canal televisivo italiano «Vatican Service News» (VSN) del que es director y confiesa a Zenit que no se esperaba un impacto tan grande. «No digo que sea un milagro. No hablo de cosas sensacionales. Pero está claro que hay un signo, no se puede decir que no se ve nada», indica el sacerdote. «Para mí es un signo, pues hay que tener también en cuenta el lugar y el momento. El fotógrafo sacó dos fotos cada minuto. Sólo en la tomada a las 21,37 y 30 segundos se puede ver la imagen. En las demás no se reconoce nada en la silueta del fuego». «La foto --explica-- ha sido analizada científicamente y se ha demostrado que no ha sido sometida a retoques». «Me ha sorprendido el que tantos periódicos y televisiones la hayan publicado. Quiere decir que nos encontramos ante un hecho. No digo que uno tiene que creer en esto, pero este hecho puede alentar a quien cree». «Si uno no cree, al menos tiene que tener respeto y no hacer cinismo. Y un creyente, que desde el inicio lo niega, tiene que estar atento, pues no podemos decir categóricamente que no es un signo. Atención a no ser superficiales», advierte. El padre Thomas Williams L.C., decano de la Facultad de Teología del Ateneo «Regina Apostolorum» explica «Dios nos habla con la manera que él escoge, de manera que milagros de este tipo no pueden descartarse». «No hay duda de que la foto presenta un asombroso parecido con Juan Pablo II, y el hecho de que haya sido tomada el 2 de abril, el aniversario de la muerte del Papa, es al menos una extraordinaria coincidencia», añade en declaraciones a Zenit. «Nadie está obligado a creer en esto, y la Iglesia no declarará oficialmente que ha sucedido algo milagroso en este caso», indica. «Pero quienes quieran ver la mano de Dios en esto se sentirán alentados a pensar que Juan Pablo II sigue intercediendo por nosotros desde el Cielo, como sin duda sucede». 300 El mismo mundo con su alegría y su pena es, visto fuera de la fe SEMEJANZA DEL INFIERNO: Nuestro carácter pasajero y la muerte tienen la última palabra; pero visto en la fe Ninguna buena experiencia puede algo contra eso SEMEJANZA DEL CIELO: Toda experiencia buena se hace imagen del AMOR DE DIOS, del cual ni siquiera la muerte puede separarnos. La muerte ha cesado ser parábola del infierno. 301 Jeremia 45: La palabra que habló el profeta Jeremías a Baruc hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras dictadas por Jeremías, en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo: 2 "Así te ha dicho el Señor, Dios de Israel, a ti, Baruc: 3 "Tú dijiste: '¡Ay de mí ahora!, porque ha añadido el Señor tristeza a mi dolor. Fatigado estoy de gemir, y no he hallado descanso' ". 4 Le dirás: "Así ha dicho el Señor: Yo destruyo a lo que edifiqué y arranco a lo que planté, esto es, a toda esta tierra, 5 ¿y tú buscas para ti cosas grandes? ¡No las busques!, porque he aquí que yo traigo mal sobre todo ser viviente, ha dicho el Señor; pero a ti te daré la vida por botín en cualquier lugar adonde vayas". 1 302 La Escritura de Israel Jesucristo • se relativiza • se universaliza NT • se cumple AT 303 ¡Atención! No es el Antiguo Testamento que • se relativiza, • se universaliza, • se cumple, sino la Escritura de Israel. El resultado de este proceso es el Antiguo Testamento. 304 Nombres 13,23 305 306 307 308 Le sentido de la Escritura = nuestra participación en la relación de Jesús como Hijo con Dios el Padre 309 Vaticano I, DH 3006: La Iglesia considera estas Escrituras como santas y canónicas, • no por la razón que hubiesen sido compiladas por diligencia humana y luego aprobadas por su autoridad; • ni solamente porque contengan la revelación divina sin ningún error; • sino porque, escritas bajo la inspiración del Espíritu Santo tienen a Dios como autor y, como tales, han sido trasmitidas a la Iglesia. 310 La inspiración de la Escritura: La Escritura santa es en el tiempo el testimonio más temprano de la fe como nuestro ser llenados del Espíritu Santo. Como tal, ella misma es llena del Espíritu Santo. Es a causa de ella que todos los testimonios de la fe cristiana son llenos del Espíritu Santo. 311 La inspiración de la Escritura no: Escritura historia de la Iglesia Escritura historia de la Iglesia sino: 312 La determinación del canón no: Escritura historia de la Iglesia El primer testimonio, en el tiempo, de nuestra fe de hoy sino: Escritura historia de la Iglesia 313 La Escritura de Israel se hace NT AT Historia de la Iglesia El Nuevo Testamento es definitivamente nuevo. 314 1) Las Escrituras hebreas y griegas (no cambia nada en los primeros por los segundos) 2) Primero y Segundo Testamento (¿y un tercero …?) 3) Antiguo y Nuevo Testamento (numeración cerrada; la Escritura de Israel se hace el Antiguo Testamento, y así se interpreta de una manera definitivamente nueva) 315 Protestantes: La “Escritura” sola = la Escritura en el sentido en que es la Palabra de Dios = la Escritura ya bien entendida La tradición = el sentido de la Escritura = la transmisión de la fe Católicos: La “Escritura” y la tradición = la Escritura como libro = la Escritura cuyo sentido es todaviá de buscar 316 Misterio de fe: • no puede ser deducido del mundo; • nos debe ser anunciado por la Palabra; • no puede ser reconocido como verdadero sino sólo en la fe. posibilidad = realidad Ni siquiera la posibilidad de un misterio de fe puede ser conocido sino en la fe misma, y entonces ya es conocido como real. 317 “lo que es evidente” • lo que uno comprende de por sí-mismo • lo que sólo ello mismo puede hacerse comprender 318 Vaticano I. Constitución dogmática « Dei Filius », ch. IV (DH 3015) El consenso continuo de la Iglesia católica ha tenido y tiene asimismo: Existen dos órdenes de conocimiento, distintos no sólo por su principio sino también por su objeto, por su principio, • porque en el uno es por la razón natural • y en el otro por la fe divina que conocemos; por su objeto, • porque, encima de las verdades que la razón natural puede atingir, • se nos proponen los misterios escondidos en Dios que ne pueden ser conocidos sin ser revelados de Dios. 319 Fe manera der conocer objeto manera de conocer objeto Razón distinguir las dos y relacionarlas, desde la fe, entre sí 320 321 322 “Sólo al avión mismo dedicamos más atención que a Vds.” 323 324 naturaleza gracia naturaleza gracia naturaleza gracia 325 Concilio II de Orange (529), DS 376 Si quis sine gratia Dei credentibus, volentibus, desiderantibus, conantibus, laborantibus, orantibus, vigilantibus, studentibus, petentibus, quaerentibus, pulsantibus nobis misericordiam dicit conferri divinitus, Si alguien dice que a los que sin la gracia de Dios creen, quieren, desean, se esfuerzan, trabajan, oran, vigilan, estudian, piden, buscan, tocan a la puerta, se da la misericordia de la parte de Dios non autem, ut credamus, velimus, vel haec omnia, sicut oportet, agere valeamus, per infusionem et inspirationem Sancti Spiritus in nobis fieri confitetur, y no confiesa que para que creamos, queramos o todo esso podamos hacer como se debe se hace por la infusión y la inspiración del Espíritu Santo en nosotros, et aut humilitati, aut oboedientiae humanae subiunguit gratiae adiutorium, y a la humildad o a la obediencia humana añade posteriormente la ayuda de la gracia nec, ut oboedientes et humiles simus, ipsius gratiae donum esse consentit, y no reconoce ser don de la gracia que seamos obedientes y humildes, resistit Apostolo dicenti: »Quid habes, quod non accepisti?« [1 Cor 4,7]; éste resiste al apóstol que dice: “¿Qué tienes que no recibiste?” [1 Cor 4:7] y: “Por la gracia de Dios soy lo que soy.” [1 Cor 15:10] et: »Gratia Dei sum id, quod sum.« [1 Cor 15,10] 326 “Principio de pecado” Ser creado y ser separado de Dios es, visto de fuera de la fe, desde un comienzo una misma cosa. m u n d o Sólo un pecador puede pecar. 327 “Principio de gracia” Ser creado y ser creado en Cristo es, visto del interior de la fe, desde un comienzo una misma cosa. m u n d o Uno debe encontrarse en la gracia para poder recibir la gracia de Dios. 328 No se puede conocer la gracia de Dios sino en la fe, y así uno ya la ha aceptado. Por eso no es posible rechazar la gracia a sabiendas. Dios ne nos viene al encuentro sino amicalmente; de otra manera nos queda, por su gracia, escondido. Fuera de la fe sólo se sabe que, actuando mal, se actúa arbitrariamente y contra las estructuras de la misma razón, pero no se sabe que uno tiene que hacer con Dios. 329 Vaticano I, Constitución dogmática “Dei Filius” (DS 3017) Aunque la fe esté sobre la razón, de todos modos no puede existir nunca una verdadera contradicción entre la fe y la razón, ya que el Dios • que revela los misterios e infunde la fe • es el mismo que le ha dado la razón al espíritu humano. Dios no se puede negar a sí mismo, ni la verdad puede contradecir jamás a la verdad. La apariencia infundada de tal contradicción surge sobre todo, • ya sea porque los dogmas no se han entendido y expuesto en el sentido de la Iglesia, • o porque cosas ilusorias Si no se puede probar son tenidas lo segundo, como afirmaciones de la razón. entonces se da el primer caso. 330 Los presupuestos de la fe de parte del mensaje de parte del hombre naturales sobrenaturales 331 Los presupuestos de la fe naturales sobrenaturales de parte del mensaje de parte del hombre la palabra ser creado; la razón la palabra de Dios ser creado en Cristo 332 Potencia natural de obediencia (potentia oboedientialis): Uno no encuentra en sí mismo objeciones válidas. Eso no se conoce sino después de haberse encontrado con el mensaje. Existencial sobrenatural: Nuestro ser creados en Cristo. Uno está positivamente ordenado hacia la fe. Eso no se conoce sino en la retrospectiva desde la fe. 333 Ante el anuncio de la fe: En el encuentro con el anuncio de la fe: En la retrospectiva desde la fe: la potencia natural de obediencia queda escondida. la potencia natural de obediencia es conocida. la potencia natural de obediencia es conocida. El existencial Sobrenatural queda escondido. El existencial Sobrenatural queda escondido. El existencial sobrentural es conocido. 334 sí mensaje cristiano indeciso no Palabra de Dios 335 mensaje cristiano sí = ¿fe? indeciso no = ¿incredulidad? Palabra de Dios 336 racionalista sí mensaje cristiano fideista indeciso no Palabra de Dios fe Incredulidad Todo eso uno lo puede de por sí mismo. 337 Hugo de San Victor, De sacramentis christianae fidei, lib. 1, 10; PL 176, 335B Quomodo enim de iis quae credenda sunt fide, bene sentire possumus, si de ipsa fide male sentimus? … Sunt homines qui quadam pietate impii in Deum efficiuntur, et dum ultra id, quod in veritate est, sentiunt, in ipsam veritatem offendunt. Pues ¿cómo podríamos pensar correctamente de lo que en la fe es de creer mientras de la fe misma no pensamos correctamente? … Hay gente que por una especie de “piedad” se hacen ímpios para con Dios, y, mientras piensan más allá de lo que es en verdad, ofenden contra la verdad misma. 338 El fideismo afirma: “La fe no debe tener cuenta de la razón.” Evitamos el fideismo: Todas la objeciones de la razón deben ser infirmadas en su propio campo con argumentos de la razón. 339 El racionalismo afirma: “La fe se reduce a la razón.” Evitamos el racionalismo: La verdad de la fe no se puede conocer sino en la fe misma. 340 341 342 Hace falta deshacer la ilusión de tener que entrar desde el exterior ... ? 343 … y darse cuenta que el mensaje nos dice que, desde un principio, ya hemos sido creados en Cristo. 344 En el año de 1967 los periódicos relataron que en una isla de las Filipinas se habían encontrado soldados japoneses todavía atrincherados. Nunca se les había comunicado el hecho de que el Japón había capitulado ya en el agosto de 1945. No recibieron abastación; usaron de su munición muy económicamente, pero tiraban sobre todo que vino en su proximidad. 345 Vino nuevo en odres nuevos El mensaje cristiano no so deja integrar en la precomprehensión que traemos; nos pide una conversión hasta en nuestra precomprehensión. Conlleva su propia filosofía. 346 religión = veneración, historicamente de facetas múltiples, de lo que no puede ser sobrepasado seudo-religión = idolatría hacia lo creado 347 Cristo contra las religiones exclusivismo Cristo encima de las religiones inclusivismo Cristo al lado de las religiones pluralismo Cristo en las religiones interiorismo Cfr.: Internat. Theologenkommission, 30. September 1996: »Das Christentum und die Religionen«, als Arbeitshilfe 136 hg. v. Sekretariat d. Dt. Bischofskonferenz, Bonn 1996, Nr. 9. 348 El mensaje cristiano no sobrepasa las otras religiones, sino las sirve trayendo a la luz su verdad más profunda y haciéndola universalmente anunciable. Según su autocomprehensión original (cf. AT / NT y Act 17,16–31) no quiere substituir las otras religiones. 349 Padre Juan 3,21 Espíritu Santo Quien hace la verdad, viene a la luz, para que se manifieste que sus obras han sido hechas en Dios. m u n d o Hijo Si alguien vive amorosamente y se encuentra con el mensaje cristiano en forma clara, entonces conoce – como mirando atrás – con alegría que ya desde mucho tiempo ha vivido en el Espíritu de Jesús. 350 351 Sura 6, AL-ANAAM (EL GANADO) (73) Y Él es quien ha creado los cielos y la tierra conforme a una verdad [intrínseca] — y cuando dice: “Sé,” Su palabra se hace realidad; y Suyo será el dominio el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección]. Conoce todo lo que está fuera del alcance de la percepción del ser humano, así como todo lo que las criaturas pueden percibir: porque sólo Él es verdaderamente sabio, consciente de todo. (74) Y, he ahí, que Abraham habló [así] a su padre Asar: “¿Tomas acaso a los ídolos por dioses? ¡En verdad, veo que tú y tu gente estáis evidentemente extraviados!” (75) Y dimos [así] a Abraham [su primera] visión del magnífico dominio [de Dios] sobre los cielos y la tierra — para que fuera de los que poseen certeza interior. (76) Cuando se hizo sobre él la oscuridad de la noche, vio una estrella; [y] exclamó: “¡Este es mi Sustentador!” — pero cuando se ocultó, dijo: “No amo lo que se desvanece.” (77) Luego, cuando vio salir a la luna, dijo: “¡Este es mi Sustentador! — pero cuando se ocultó, dijo: “¡Ciertamente, si mi Sustentador no me guía, seré sin duda de los que se extravían!” (78) Luego, cuando vio salir al sol, dijo: “¡Este es mi Sustentador! ¡Este es el más grande [de todos]!” — pero cuando este también se ocultó, exclamó: “¡Pueblo mío! ¡Ciertamente, estoy lejos de atribuir, como vosotros, divinidad a algo junto con Dios! (79) Ciertamente, me he vuelto por entero a Aquel que creó los cielos y la tierra, apartándome de toda falsedad; y no soy de los que atribuyen divinidad a algo junto con Dios.” 352 Sura 93 AD-DUHA (LAS HORAS DE RESPLANDOR MATINAL) EN EL NOMBRE DE DIOS, EL MÁS MISERICORDIOSO, EL DISPENSADOR DE GRACIA: (1) CONSIDERA las horas de resplandor matinal, (2) y la noche cuando se torna quieta y oscura. (3) Tu Sustentador no te ha abandonado, ni desdeñado: (4) ¡pues, en verdad, la Otra Vida será mejor para ti que esta primera [parte de tu vida]! (5) Y, en verdad, tu Sustentador habrá de darte [cuanto tu corazón desea], y quedarás satisfecho. (6) ¿No te encontró huérfano, y te amparó? (7) ¿Y no te encontró perdido, y te guió? (8) ¿Y no te encontró necesitado, y te dio lo suficiente? (9) No seas, pues, injusto con el huérfano, (10) y al que busca [tu] ayuda no le rechaces, (11) y proclama siempre las bendiciones de tu Sustentador. 353 La fe no se compone de partes que se añaden. La fe es indivisible. Nadia puede tener la fe a medias. 354 Como la fe es una y la misma, no tiene más quien sabe decir mucho de ella, ni tiene menos quien sabe decir poco de ella. Ireneo de Lyon, Contra haereses, I, 10, 2 (PG 7 553A) 355 III CXI L XIV IX CLXXXVII 3 111 50 14 9 187 356 escondido Estado original revelado incarnación del Hijo 357 358 359 ¿Cómo es que tú lo llamarías si siempre de nuevo se hacen cosas contra la propria evidencia? ¡Actuar humano! 360 bueno útil agradable 361 362 LIBRE ALBEDRÍO al mismo tiempo racional, pero no determinado 1) CONOCIMIENTO de un objeto : se trata de un bien . 2) DECISIÓN : sí, pues se trata de un bien , o no, pues se trata sólo de un bien . En los dos casos, soy YO quien decide sabiendo lo que hago. 363 El ejercicio fundamental del libre albedrío no consiste en la elección entre varios objetos, sino hay libertad para con todo objeto particular tomado en sí sólo. 364 El ejercicio fundamental del libre albedrío no consiste en la elección entre varios objetos, sino ya hay libertad para con todo objeto singular tomado en sí mismo. En el caso de la elección entre varios objetos se trata de una combinación de decisiones para con objetos tomados singularmente. 365 Si el ejercicio fundamental del libre albedrío consistía en la elección entre varios objetos, la elección no podría ser racional sino cuando se eligiese el bien mayor; pero entonces la décision no sería libre, sino determinada. 366 Sólo seres que en alguna forma son dotados de procesos de autocorrección son capaces de sustenerse por algún tiempo en un ambiente que está constituído por procesos casuales que en la práctica no son previsibles. 367 El uno economiza la energía a causa de sus finanzas, El otro economiza la energiá a causa del ambiente, y el ambiente se alegra también. y sus finanzas se alegran también. 368 Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée. Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité, ce n’est pas la question. Mais ils ignorent plus ou moins, et c’est ce qu’on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l’ignorance qui croit tout savoir et qui s’autorise alors à tuer. L’âme du meurtrier est aveugle et il n’y a pas de vraie bonté ni de bel amour sans toute la clairvoyance possible. Albert Camus, La Peste, Le livre de poche 132, éditions Gallimard, Paris 1947, p. 106 369 El mal que existe en el mundo proviene casi siempre de la ignorancia, y la buena voluntad sin clarividencia puede ocasionar tantos desastres como la maldad. Los hombres son más bien buenos que malos, y, a decir verdad, no es ésta la cuestión. Sólo que ignoran, más o menos, y a esto se le llama virtud o vicio, ya que el vicio más desesperado es el vicio de la ignorancia que cree saberlo todo y se autoriza entonces a matar. El alma del que mata es ciega y no hay verdadera bondad ni verdadero amor sin toda la clarividencia posible. Albert Camus, La peste, Editorial Sur 1979, 1995, p. 92 370 El principio tradicional del doble efecto No se debe permitir o causar un daño sino cuando a) la acción no es moralmente “mala en sí” b) el daño no es intencional en sí; c) el daño no es el medio para obtener el fin bueno; d) se da una “razón proporcionada” para permitir o causar el daño. 371 Acciones que permiten o causan un daño y que por eso son malas Acciones que permiten o causan un daño y que sin embargo no son malas Todas las otras acciones 372 El principio del doble efecto en reformulación hermenéutica como principio fundamental de la ética 1) Una acción no puede ser “mala en sí” sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño sin “razón proporcionada”. La razón de una acción no es “proporcionada” si el valor o el conjunto de valores (formulado de manera universal) a que se aspira en la acción, es minado a la larga y en el conjunto de la realidad o si se daña a otro valor sin necesidad. 2) Para el caso de que se unan varias acciones : una acción es también “mala”, a) si, por ella, el agente quiere hacer posible otra acción “mala en sí” b) si el agente quiere hacerla posible por otra, “mala en sí”. 373 El principio del doble efecto en reformulación hermenéutica como principio fundamental de la ética 1) Una acción no puede ser “mala en sí” sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño sin “razón proporcionada”. La razón de una acción no es “proporcionada” si el valor o el conjunto de valores (formulado de manera universal) a que se aspira en la acción, es minado a la larga y en el conjunto de la realidad o si se daña a otro valor sin necesidad. 374 2) Para el caso aunque no “mala en sí” de que se unan varias acciones : una acción es también “mala”, a) si, por ella, l’agente quiere hacer posible otra acción “mala en sí” b) si l’agente quiere hacerla posible por otra, “mala en sí”. 375 El principio del doble efecto en reformulación hermenéutica como principio fundamental de la ética 1) Una acción no puede ser “mala en sí” sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño sin “razón proporcionada”. La razón de una acción no es “proporcionada” si el valor o el conjunto de valores (formulado de manera universal) a que se aspira en la acción, es minado a la larga y en el conjunto de la realidad o si se daña a otro valor sin necesidad. 2) Para el caso de que se unan varias acciones : una acción es también “mala”, a) si, por ella, l’agente quiere hacer posible otra acción “mala en sí” b) si l’agente quiere hacerla posible por otra, “mala en sí”. 376 Contraproductividad en un horizonte no limitado 5 4 3 2 1 0 -1 -2 -3 -4 Verlierer ganancia Gewinner daño Gesamtbilanz balance total 377 Los criterios para el juicio ético de una acción (fontes moralitatis) Cualitativamente: • el objeto (obiectum) o el fin de la obra (finis operis) = lo que uno quiere hacer en la (primera) acción • la intención (intentio) o el fin del operante (finis operantis) = lo que uno quiere hacer en una segunda acción que ya prepara en la primera Cuantitativamente: • las circunstancias (circumstantiae) 378 Aristótéles, Ética Nicomaquea, lib. II, c. 5-9, 1106a,14 – 1106b,26 La virtud (ἀρετή) es media (μεσότης) entre dos extremos falsos (ἀκρόται) , pero debería ella misma ser vivida en extremo (ἀκρότης); aunque no está exactamente en el medio sino parece más acercarse a uno de los extremos falsos. valentía cobardía temeridad prudencia 379 magnanimidad despilfarro avaricia economía 380 Festina lente! ¡Mas cuántas veces nos faltan las palabras exactas! Eile (apresúrate) mit Weile! (despacio) Mas ni precipitación ni perder el tiempo rapidez perder el tiempo precipitación con calma 381 Mt 10:16 ¡Sed sagaces como las serpientes e sencillos como las palomas, mas ni listillos ni simplones! sagaz listillo simplón sencillo 382 estructura: ganancia lo más alta posible apuesta exagerada demasiado poca apuesta al precio más bajo posible = en mirada universalizante margen de beneficios positivo Se recomienda optimizar. 383 Para cada virtud es posible indicar una necesaria virtud complementaria. Para cada vicio es posible indicar un vicio opuesto. 384 demasiado poca apuesta pérdida lo más baja posible ganancia lo más alta posible Apuesta exagerada severidad economía de trabajo envidia credulidad 385 demasiado poca apuesta pérdida lo más baja posible ganancia lo más alta posible Apuesta Exagerada presunción amor al orden inactividad progresividad 386 Las virtudes complementarias no pueden existir sino juntas. Los vicios opuestos no pueden existir sino alternando. Pero problema de lengua: Muchas veces es difícil encontrar los nombres de las virtudes complementarias. Los grupos de cuatro, aunque estables, no tienen nombre. 387 388 Preámbulo: • CONVENCIDOS de que Europa, ahora reunida tras dolorosas experiencias, se propone avanzar por la senda de la civilización, el progreso y la prosperidad por el bien de todos sus habitantes, sin olvidar a los más débiles y desfavorecidos; de que quiere seguir siendo un continente abierto a la cultura, al saber y al progreso social; de que desea ahondar en el carácter democrático y transparente de su vida pública y obrar en pro de la paz, la justicia y la solidaridad en el mundo, 389 ARTÍCULO I-2 Valores de la Unión La Unión se fundamenta en los valores de respeto de la dignidad humana, libertad, democracia, igualdad, Estado de Derecho y respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías. Estos valores son comunes a los Estados miembros en una sociedad caracterizada por el pluralismo, la no discriminación, la tolerancia, la justicia, la solidaridad y la igualdad entre mujeres y hombres. 390 Versión consolidada del Tratado de la Unión Europea ARTÍCULO 5 Principios fundamentales 1. La delimitación de las competencias de la Unión se rige por el principio de atribución. El ejercicio de las competencias de la Unión se rige por los principios de subsidiariedad y proporcionalidad. 2. En virtud del principio de atribución, la Unión actúa dentro de los límites de las competencias que le atribuyen los Estados miembros en la Constitución para lograr los objetivos que ésta determina. Toda competencia no atribuida a la Unión en la Constitución corresponde a los Estados miembros. 3. En virtud del principio de subsidiariedad, en los ámbitos que no sean de su competencia exclusiva la Unión intervendrá sólo en caso de que, y en la medida en que, los objetivos de la acción pretendida no puedan ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, ni a nivel central ni a nivel regional y local, sino que puedan alcanzarse mejor, debido a la dimensión o a los efectos de la acción pretendida, a escala de la Unión. Las instituciones de la Unión aplicarán el principio de subsidiariedad de conformidad con el Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad. Los Parlamentos nacionales velarán por el respeto de dicho principio con arreglo al procedimiento establecido en el mencionado Protocolo. 391 4. En virtud del principio de proporcionalidad, el contenido y la forma de la acción de la Unión no excederán de lo necesario para alcanzar los objetivos de la Constitución. Las instituciones aplicarán el principio de proporcionalidad de conformidad con el Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad. 392 2. PROTOCOLO SOBRE LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS DE SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES, DESEANDO hacer lo necesario para que las decisiones se tomen lo más cerca posible de los ciudadanos de la Unión; DECIDIDAS a establecer las condiciones para la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad enunciados en el artículo I-11 de la Constitución, así como a establecer un sistema de control de la aplicación de dichos principios, HAN ACORDADO las siguientes disposiciones, que se incorporarán como anexo al Tratado por el que se establece una Constitución para Europa: ARTÍCULO 1 Cada institución deberá velar de manera permanente por el respeto de los principios de subsidiariedad y de proporcionalidad definidos en el artículo I-11 de la Constitución. ARTÍCULO 2 Antes de proponer un acto legislativo europeo, la Comisión procederá a amplias consultas. Estas consultas deberán tener en cuenta, cuando proceda, la dimensión regional y local de las accionesprevistas. En casos de urgencia excepcional, la Comisión no procederá a estas consultas. Motivará su decisión en su propuesta. 393 ARTÍCULO 5 Los proyectos de actos legislativos europeos se motivarán en relación con los principios de subsidiariedad y de proporcionalidad. Todo proyecto de acto legislativo debería incluir una ficha con pormenores que permitan evaluar el cumplimiento de los principios de subsidiariedad y de proporcionalidad. Esta ficha debería incluir elementos que permitan evaluar el impacto financiero y, cuando se trate de una ley marco europea, sus efectos en la normativa que han de desarrollar los Estados miembros, incluida, cuando proceda, la legislación regional. Las razones que justifiquen la conclusión de que un objetivo de la Unión puede alcanzarse mejor en el plano de ésta se sustentarán en indicadores cualitativos y, cuando sea posible, cuantitativos. Los proyectos de actos legislativos europeos tendrán debidamente en cuenta la necesidad de que cualquier carga, tanto financiera como administrativa, que recaiga sobre la Unión, los Gobiernos nacionales, las autoridades regionales o locales, los agentes económicos o los ciudadanos sea lo más reducida posible y proporcional al objetivo que se desea alcanzar. 394 ARTÍCULO 6 Todo Parlamento nacional o toda cámara de uno de estos Parlamentos podrá, en un plazo de seis semanas a partir de la fecha de transmisión de un proyecto de acto legislativo europeo, dirigir a los Presidentes del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión un dictamen motivado que exponga las razones por las que se considera que el proyecto no se ajusta al principio de subsidiariedad. Incumbirá a cada Parlamento nacional o a cada cámara de un Parlamento nacional consultar, cuando proceda, a los Parlamentos regionales que posean competencias legislativas. Si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su origen en un grupo de Estados miembros, el Presidente del Consejo transmitirá el dictamen a los Gobiernos de esos Estados miembros. Si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su origen en el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el Banco Europeo de Inversiones, el Presidente del Consejo transmitirá el dictamen a la institución u órgano de que se trate. 395 ARTÍCULO 7 El Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión, así como, en su caso, el grupo de Estados miembros, el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el Banco Europeo de Inversiones, si el proyecto de acto legislativo tiene su origen en ellos, tendrán en cuenta los dictámenes motivados dirigidos por los Parlamentos nacionales o cualquiera de las cámaras de un Parlamento nacional. Cada Parlamento nacional dispondrá de dos votos, repartidos en función del sistema parlamentario nacional. En un sistema parlamentario nacional bicameral, cada una de las dos cámaras dispondrá de un voto. Cuando los dictámenes motivados sobre el no respeto del principio de subsidiariedad por parte de un proyecto de acto legislativo europeo representen al menos un tercio del total de votos atribuidos a los Parlamentos nacionales de conformidad con el segundo párrafo, el proyecto deberá volverse a estudiar. Este umbral será una cuarta parte cuando se trate de un proyecto de acto legislativo europeo presentado sobre la base del artículo III-264 de la Constitución relativo al espacio de libertad, seguridad y justicia. Tras este nuevo estudio, la Comisión o, en su caso, el grupo de Estados miembros, el Parlamento Europeo, el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el Banco Europeo de Inversiones, si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su origen en ellos, podrá decidir mantener el proyecto, modificarlo o retirarlo. Esta decisión deberá motivarse. 396 ARTÍCULO 8 El Tribunal de Justicia de la Unión Europea será competente para pronunciarse sobre los recursos por violación del principio de subsidiariedad, por parte de un acto legislativo europeo, interpuestos con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo III-365 de la Constitución por un Estado miembro, o transmitidos por éste de conformidad con su ordenamiento jurídico en nombre de su Parlamento nacional o de una cámara del mismo. De conformidad con los procedimientos establecidos en dicho artículo, el Comité de las Regiones también podrá interponer recursos contra actos legislativos europeos para cuya adopción la Constitución requiera su consulta. ARTÍCULO 9 La Comisión presentará al Consejo Europeo, al Parlamento Europeo, al Consejo y a los Parlamentos nacionales un informe anual sobre la aplicación del artículo I11 de la Constitución. Este informe anual deberá remitirse asimismo al Comité de las Regiones y al Comité Económico y Social. 397 Bertolt Brecht, Gesammelte Werke in acht Bänden. IV, Frankfurt am Main 1967, 587f. DER ZWEIFLER Immer wenn uns die Antwort auf eine Frage gefunden schien Seid ihr wirklich im Fluß des Geschehens? Einverstanden mit Löste einer von uns an der Wand die Schnur der alten Allem, was w i r d ? Werdet i h r noch? Wer seid ihr? Zu wem Aufgerollten chinesischen Leinwand, so daß sie herabfiel und Sprecht ihr? Wem nützt es, was ihr da sagt? Und nebenbei: Sichtbar wurde der Mann auf der Bank, der Läßt es auch nüchtern? Ist es am Morgen zu lesen? So sehr zweifelte. Ist es auch angeknüpft an Vorhandenes? Sind die Sätze, die Vor euch gesagt sind, benutzt, wenigstens widerlegt? Ist Ich, sagte er uns alles belegbar? Bin der Zweifler, ich zweifle, ob Durch Erfahrung? Durch welche? Aber vor allem Die Arbeit gelungen ist, die eure Tage verschlungen hat. Immer wieder vor allem anderen: Wie handelt man Ob, was ihr gesagt, auch schlechter gesagt, noch für einige Wenn man euch glaubt, was ihr sagt? Vor allem: Wie Wert hätte. handelt man? Ob ihr es aber gut gesagt und euch nicht etwa Auf die Wahrheit verlassen habt dessen, was ihr gesagt habt. Nachdenklich betrachteten wir mit Neugier den zweifelnden Ob es nicht vieldeutig ist, für jeden möglichen Irrtum Blauen Mann auf der Leinwand, sahen uns an und Tragt ihr die Schuld. Es kann auch eindeutig sein Begannen von vorn. Und den Widerspruch aus den Dingen entfernen; ist es zu eindeutig? Dann ist es unbrauchbar, was ihr sagt. Euer Ding ist dann leblos. 398 Pero ante todo, Siempre ante toda otra cosa: ¿Cómo actúa Quien les cree lo que Vds. dicen? Ante todo: ¿Cómo se actúa? 399 El Tribunal Constitucional Federal alemán sobre el tema de cómo interpretar las leyes: “Determinadora para la interpretación de una prescripción legislativa es la voluntad objetivada del legislador que se expresa en ella tal como resulta del texto mismo de esta prescripción y de su contexto de sentido. Por el contrario no es determinante la idea subjetiva de los órganos que han participado en el proceso legislativo o de miembros individuales de ellos sobre el sentido de la prescripción. La historia del origen de una prescripción no tiene importancia para la interpretación sino cuando confirma la interpretación según los principios dichos o cuando disipa dudas que por la vía dicha sóla no pueden ser disipadas.” (BVerfGE 1, 299, 312) 400 14 x 18 = 252 cuadrados differentemente oscuros, de ellos 71 totalmente negros, 47 en gris mediano, 14 menos grises, 120 en gris claro. Pero hay todavía más matizes. Sería posible contar más exactamente. Abraham Lincoln (1809–1865) 401 Pues, ¿de qué le sirve a un hombre haber ganado el mundo entero, si él mismo se destruye o se pierde? 402 Rafael (1483–1520), escuela de Atenas Los sabios no se combaten sino comparan sus opiniones. 403 ¡Increíble!, ¿Y tú has leído todo eso? 404 405 Para comprender nuestra fe peter-knauer.de/pcnf.pdf 406 407