408 hojas "Darse cuenta de nuestra fe" y " tica"

Anuncio
“Mamá, ¿verdad que Dios está siempre
conmigo?”
•
•
•
•
sencillo, insobrepasable
realismo
asegurarse; certeza
parábola
• Dios
• Palabra de Dios
• Fe
• Iglesia: tener necesidad de los otros
• la gracia de Dios: el punto de partida
• hacer cara al temor por sí mismo
• “siempre”: lugar, tiempo, eternidad
• „der liebe Gott“: amor mútuo
• con sus propias palabras
• repercusión
2
“Para comprender (= entender) nuestra fe”
• Nuestra fe tiene un contenido.
• Es una fe que tenemos en común y que nos es trasmitida y precede al individuo.
• Comunidad de fe (= iglesia), fe y entendimiento no
pueden sino ir juntos.
• Son los creyentes mismos que tienen que dar cuenta
de su fe.
• Toda nuestra fe es inteligible. Los “misterios” de fe no
son de ninguna manera difíciles de entender, sino por
el contrario son la llave para el entendimiento de la fe.
• Es necesario entender la fe, si queremos que dé fruto
(cf. Mt 13,24).
• „Glauben und Verstehen“ (Fe y entendimiento) ha sido
el título de una colección de artículos de Rudolf
Bultmann (1884−1976).
3
Teología fundamental:
En la fe, ¿de qué se trata en el fondo?
Por tantos árboles no perder de vista el bosque.
4
Cada cual puede usar de la razon, también sin creer.
Se puede pensar
sin creer.
Pero no se puede creer
sin pensar.
Por el contrario, precisamente la fe da a pensar.
Cf. Gerhard Gäde, Islam in christlicher Perspektive, Paderborn 2009, 26.
5
Teología
de la
Palabra de Dios
6
Mt 13,23
El que oye
la palabra
y la entiende,
éste sí da fruto.
7
Huevos cocidos con mayonesa
(“huevos rusos”)
1) Primero cocer duros los huevos;
2) luego pelarlos;
3) luego cortarlos en partes iguales;
4) luego ponerlos sobre ensalada;
5) y poner caviar y mayonesa encima.
En caso de otro orden:
No habrá “huevos rusos”.
8
En cada sciencia,
y así también en teología
importa sumamente
el orden
de las cuestiones.
9
La fe cristiana
no tiene supuestos de formación:
Un niño lo puede entender.
Pero tiene muchas
consecuencias de formación.
Da a pensar durante toda la vida.
10
A partir de solo reflexionar
• sobre el sentido de la vida
• o una supuesta necesidad
de religión
• o sobre si existe un Dios
• o sobre cualesquiera
experiencias
no se llegará nunca
al nombre de Jesús.
11
Así llamadas “temas candentes”
en teología:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
prueba de Dios
cuestión de la teodicea
doctrina del pecado original
los milagros
la infalibilidad
la moral sexual
12
¿Con qué
comienza
la teología cristiana?
13
El mensaje cristiano
afirma
ser “Palabra de Dios”
.
¿Qué dice?
¿Quién es Dios?
¿Qué debería ser
nuestra primera pregunta
al mensajero?
¿De dónde lo sabes?
¿Porqué te escuchar?
14
El mensaje cristiano
pide ser escuchado,
porque pretende ser liberador y redentor.
Quiere liberar
de lo que nos impide vivir
humanamente en vez de
inhumanamente.
Pero entonces hace falta poder distinguir
entre lo humano e lo inhumano
previamente a la fe.
15
Punto de partida
en la historia
Punto de enlace
en el hombre
El encuentro
con el mensaje cristiano
que nos viene de
fuera.
La razón por la cual
el mensaje nos pide
nuestra atención:
el problema de la
inhumanidad humana.
La palabra nos es de dos maneras exterior:
• debe venir a nuestro encuentro en la historia
(viene „de la escucha, de fuera de cada uno);
• debe decir algo que no se pueda deducir del mundo.
16
Hace falta primero investigar
qué es lo que el mensaje cristiano
afirma,
antes de que se pregunte
cómo se puede conocer
que lo afirmado es verdadero.
17
La pregunta de
“si Dios existe, sí od no?”
es una pregunta que no tiene sentido.,
mientras primero no se haya explicado
el sentido de la palabra “Dios”.
18
Concepto de Dios
Dios no entra bajo conceptos
19
Incomprehensibilidad de Dios
Dios no entra “bajo conceptos”:
No es
• ni punto de partida
• ni objeto
• ni resultado
de conclusiones lógicas.
Sólo podemos hablar de
Dios de manera “análoga”
que remite a Él.
m
u
n
d
o
20
Incomprehensibilidad de Dios
significa también:
Dios en sí mismo
no es objeto de experiencia,
aunque toda experiencia
como creada tiene que ver con él.
Nuestro ser creados es una
experiencia de Dios en el
„modo de su ausencia“.
21
Incomprehensibilidad de Dios
no es lo mismo que imposibilidad de conocerlo.,
DIOS
porque es posible comprender
lo distinto de él
que remite a él,
y así es posible conocerle
“analógicamente”.
.
m
u
N
d
o
22
Nuestro símbolo:
“Creo en Dios,
creador del cielo y de la tierra.”
≠ Creo que Dios es
el creador del cielo y de la tierra.
= Creo, en la entrega de mi corazón, en Dios
quien es el creador del universo
(= enunciado de la razón)
23
Enunciado de la razón:
El mundo es “creado de la nada”:
“de la nada”
= en todo
en que la cosa se distingue de la nada
= sin resto, totalmente
„creado
de la nada”
= totalmente referido a … /
en total distinción de …
24
“creado de la nada”
Las dos cosas al mismo tiempo:
• totalmente referido hacia … /
• en total distinción de …
Los puntos ...
expresan, que
no se concoce
de antemano
el término de la
relación, sino
solo por la relación misma.
25
DIOS
m
u
n
d
o
= sin quien
nada existe;
pero es solo el mundo
que entra en nuestros
conceptos.
26
“Ser creado”
es siempre lo mismo que
“ser creado de la nada”
Ser creado no es una cualidad adicional.
Si fuese posible
quitar nuestro ser creado,
no quedaría nada de nosotros.
27
Enunciado de la razón:
El mundo es “creado de la nada”.
Se trataría de un enunciado de la razón,
si con derecho se afirma
que somos creados en la medida misma
en que somos.
Nuestro ser y el del universo
son objeto de la razón.
28
DIOS
m
u
n
d
o
= sin quien
nada es
29
Tomás de Aquino (1225–1274), Summa theologica I q13 a7 c:
Cum igitur
Deus sit
extra totum ordinem creaturae
et omnes creaturae
ordinentur ad ipsum
et non e converso,
manifestum est
quod creaturae
realiter referuntur ad ipsum Deum;
sed in Deo non est
aliqua realis relatio eius
ad creaturas;
sed secundum rationem tantum,
inquantum creaturae
referuntur ad ipsum.
Pues como
Dios está
fuera de todo orden creado
y todas la criaturas
se ordenan a Él,
y no al revés,
queda manifiesto
que las criaturas
se refieren realmente a Dios mismo,
pero en Dios no hay
ninguna relación real de Él
a las criaturas,
mas sólo según la razón,
en cuanto las criaturas
se refieren a Él.
30
DIOS
relación
conceptual
•
•
relación
real
m
u
n
d
o
31
DIOS
•
relación
conceptual
entre nuestro
concepto de Dios
indicativo
y el mundo.
•
relación
real
m
u
n
d
o
32
DIOS
relación
conceptual
•
•
relación
real
m
u
n
d
o
33
Reconocer el carácter unilateral
de la relación real del mundo hacia Dios
significa
excluir sistemáticamente
todo sistema que englobe a Dios y al mundo.
DIOS
mundo
m
u
n
d
o
34
Enunciado de la razón:
El mundo es “creado de la nada”:
No es un enunciado sobre algún “big bang” :
Nada
en el estilo de “Antes del ‘big bang’ no había nada”,
sino un enunciado sobre el mundo actual:
“Si pudiésemos quitar nuestro ser creado,
ya no quedaría nada de nosotros.”
No se trata de una alternativa
a otras teorías sobre el origen del mundo,
sino que engloba todas ellas:
p. e. también la evolución no puede ser sino creada.
m
u
n
d
o
35
no:
mundo
sino:
huella del
pecado original
en nuestra
manera de
pensar
concepto de ser
Dios
concepto de ser
mundo
Dios
36
No comprendemos de Dios
sino lo distinto de Él
que remite a Él.
m
u
n
d
o
Así se mantiene
− como el mensaje cristiano lo afirma −
que Dios es incomprehensible,
y sin embargo podemos hablar de Él.
37
DIOS
m
u
n
d
o
Bajo nuestros
conceptos no entra
sino el mundo.
Pero así se puede hablar
de Dios de manera
indicativa:
“sin el cual nada existe”.
38
También de un coche
del que bien sabemos que viene de una fábrica
vale decir:
m
En todo en que se distingue de la nada,
no es sino un ser “totalmente referido a ... /
en total distinción de …”.
En este sentido es, como todas las otras cosas,
“creado de la nada”.
u
n
d
o
39
Las relaciones entre las cosas creadas
no se añaden a su ser creadas,
sino son parte de ello.
No hay nada que no sea creado “de la nada”.
Todo lo que existe en el universo
− que es la esfera de los efectos recíprocos −
es creado “de la nada”.
40
piedra
planta
persona humana
totalmente
totalmente
totalmente
41
Un mundo que existe desde siempre
Un mundo con un comienzo en el tiempo
Un mundo que queda idéntico
Un mundo circular
En todo caso
en cada momento
de su existencia:
creado
=
totalmente referido a .../
en total distinción de ...
Un mundo en evolución
m
Un mundo cuyo orden resulta del azar
u
n
d
o
42
DIOS
m
u
n
d
o
Analogía:
a) afirmación
b) negación
c) sobreeminencia
43
“Así pues, tú, Señor, hiciste el cielo y la tierra:
Tú eres bello, puesto que ellos son bellos;
tú eres bueno, puesto que ellos son buenos;
tú existes, puesto que ellos existen.
(= via affirmativa)
Pero ellos no son tan bellos,
ni tan buenos,
ni tan existentes como tú, que eres su Hacedor.
(= via negativa)
Comparados contigo,
ni son bellos,
ni son buenos,
ni existen.”
(= via eminentiae)
Agustín, Confesiones, 1. 11, c. 6, n. 4 (PL 32,811)
44
IV° Concilio Laterano (1215), DH 806:
... quia inter creatorem et creaturam
non potest tanta similitudo notari,
quin inter eos maior sit dissimilitudo notanda.
... pues entre el Creador y la criatura
no se puede señalar semejanza por muy grande que sea
sin que se deba constatar entre ellos
una desemejanza aún mayor.
45
proyección
= semejanza mútua
46
La diferencia de la eternidad divina de un tiempo infinito
Anselmo de Canterbury (1033–1109)
Proslogion 19
Non ergo fuisti heri
aut eris cras,
sed heri
et hodie
et cras es.
Immo
nec heri
nec hodie
nec cras es,
sed simpliciter es
extra omne tempus.
Por eso tú no eras ayer
o serás mañana,
sino ayer
y hoy
y mañana eres.
O mejor:
ni ayer
ni hoy
ni mañana eres,
sino simplemente tú eres,
fuera de todo tiempo.
47
Anselmo de Canterbury (1033–1109),
Proslogion 16.
Vere ideo hanc non video,
quia nimia mihi est;
et tamen quidquid video,
per illam video,
sicut infirmus oculus
quod videt,
per lucem solis videt,
quam in ipso sole
nequit aspicere.
No veo la gloria de Dios
porque es demasiado grande para mí;
Y sin embargo: Todo lo que veo
lo veo mediante ella,
como un ojo enfermo,
lo que ve
lo ve por la luz del sol,
aunque no sea capaz de ver esta luz
en el sol mismo.
48
48
2
1
1
Las relaciones se añaden a la sustancia.
1
Pero hay una relación que constituye la sustancia.
49
Ninguna “prueba de Dios”
porque Dios no entra
en conceptos.
sino una “prueba de nuestro ser
creado”.
Una prueba de nuestro ser creado
debe ser posible,
si el ser del mundo y su ser creado
son una misma cosa.
50
El mundo se explica
• no por Dios,
• sino por su
“ser totalmente referido a ... /
en total distinción de …”
= por su ser creado
51
m
u
n
d
o
+/–
Todo en el mundo
= unión
de ser y no-ser
= que no se puede describir
sin contradicción
sino como
“ser totalmente referido a … /
en total distinción de …”
52
C1
Cambio:
P
C2
= ¿ núcleo de la persona idéntico
y cualidades que cambian ?
53
C1
Cambio:
=
unión de contrarios:
P
soy el mismo
y no el mismo.
C2
=
el núcleo de la persona que queda idéntico
está sin embargo en sí mismo afectado
por las cualidades que cambian.
54
¿Qué es una relación?
“Mi” libro
significa:
Este libro me pertenece.
La palabra “mi” significa una relación hacia un “yo”
la cual no existiría sin ese “yo”.
mi
libro
yo
55
¿Qué es una relación?
“Mi” libro
significa:
Este libro me pertenece.
La palabra “mi” significa una relación hacia un “yo”
la cual no existiría sin ese “yo”.
yo
Libro
56
¿Qué es una relación?
“Mi” libro
significa:
Este libro me pertenece.
Si yo ceso de existir, el libro ya no es mío,
pero continúa existiendo como libro.
Libro
57
¿Qué es una relación?
“Mi” libro
significa:
Este libro me pertenece.
Pero el ser creado del libro
sería una relación sin la cual el libro mismo ya no existiría.
Libro
58
El mundo
es el ámbito
de la relaciones mútuas de todo en él:
Esto no puede describirse sin contradicción lógica
sino como creado
(= “relación total hacia …
en distinción total de …”)
59
Anselmo de Canterbury (1033–1109)
Proslogion 2
Proslogion 15
Es decir que creemos que
tú eres
en comparación con lo cual
nada mayor
puede pensarse
[quo nihil maius cogitari possit].
Por eso, Señor,
no sólo eres,
en comparación con lo cual
nada mayor
puede pensarse
[quo nihil maius cogitari possit],
Y ciertamente,
en comparación con lo cual
nada mayor
puede pensarse,
eso no puede ser solo
en el pensamiento.
sino que eres mayor
que lo que
puede pensarse.
[sed es maius quam cogitari possit].
60
Si “no se puede pensar lo que sea mayor que Dios”
tampoco “Dios + el mundo”
puede ser mayor que “Dios”:
El mundo no se añade a Dios,
sino se identifica totalmente
a “lo que no puede ser sin Él”.
m
u
n
d
o
La definición de Dios dada por Anselmo
mantiene que Dios no entra bajo conceptos;
esta definición es directamente
sólo un enunciado sobre el mundo.
61
La imagen reflejada de una vela encendida
no trae más luz consigo sino la de la vela misma.
Asimismo el universo
para con Dios no añade;
no es sino totalmente relación a él.
62
La tesis es:
Nuestro ser y nuestro ser creados
son formalmente idénticos.
Conceptos
formalmente idénticos
no pueden ser pensados separadamente.
m
u
n
d
o
Por eso, si es posible,
pensar nuestro ser
como formalmente idéntico con nuestro ser creados,
entonces también debe ser pensado así
ni puede ser pensado de otra manera.
Este es el sentido de la así llamada „prueba ontológica“
de Anselmo de Canterbury.
63
Forma de pensar:
carácter insobrepasable de Dios
como regla fundamental para la teología:
No hablamos de veras de Dios,
sino cuando lo que se dice no es sobrepasable.
Quien atribuye a Dios
lo que admite grados
y puede ser aumentado
no habla de Dios
en el sentido del mensaje cristiano.
64
Gen 1,1
En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra.
La palabra
puede también significar:
Primero (hace falta decir):
65
Gen 1,1
En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra.
La palabra
puede también significar: Primero (hay que decir):
La palabra
= crear
no se usa sino con Dios como sujeto
y explica la significación de la palabra „Dios“.
66
Gen 1,1
En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra.
La palabra
= Dios
se explica por su contexto: todo es creado por Él.
67
Gen 1,1
En el comienzo: Creó Dios el cielo y la tierra.
todo
68
LA PRIMERA NARRACIÓN DE LA CREACIÓN (Gen 1,1– 2,4)
1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
2
3
4
5
La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre
la faz de las aguas.
Dijo Dios: "Sea la LUZ". Y fue la luz.
Vio Dios que la luz era buena,
y separó la luz de las tinieblas.
Llamó a la luz "Día", y a las tinieblas llamó "Noche".
Y fue la tarde y la mañana del primer día.
6
Luego dijo Dios: "Haya un firmamento en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas".
7 E hizo Dios un firmamento que separó las aguas que estaban debajo del firmamento, de las aguas que
estaban sobre el firmamento.
Y fue así. 8 Al firmamento llamó Dios "CIELOS".
Y fue la tarde y la mañana del segundo día.
///////
9
Dijo también Dios: "Reúnanse las aguas que están debajo de los cielos en un solo lugar, para que se descubra lo seco".
Y fue así.
A la parte seca llamó Dios "Tierra", y al conjunto de las aguas lo llamó "Mares".
Y vio Dios que era bueno.
10
11
13
14
19
Después dijo Dios: "Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol que dé fruto según su especie, cuya
semilla esté en él, sobre la tierra". Y fue así.
12 Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya
semilla está en él, según su especie.
Y vio Dios que era bueno.
Y fue la tarde y la mañana del tercer día.
Dijo luego Dios: "Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que sirvan de señales
para las estaciones, los días y los años, 15 y sean por lumbreras en el firmamento celeste para alumbrar sobre la
tierra". Y fue así.
16 E hizo Dios las dos grandes lumbreras: la lumbrera mayor para que señoreara en el día, y la lumbrera
menor para que señoreara en la noche; e hizo también las estrellas.
17 Las puso Dios en el firmamento de los cielos para alumbrar sobre la tierra, 18 señorear en el día y en la
noche y para separar la luz de las tinieblas.
Y vio Dios que era bueno.
Y fue la tarde y la mañana del cuarto día.
69
20
22
23
Dijo Dios: "Produzcan las aguas SERES VIVIENTES, y AVES que vuelen sobre la tierra, en el firmamento de los cielos".
(LXX: Y fue así.)
21 Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo ser viviente que se mueve, que las aguas produjeron
según su especie, y toda ave alada según su especie.
Y vio Dios que era bueno.
Y los bendijo Dios, diciendo: "Fructificad y multiplicaos, llenad las aguas en los mares y multiplíquense las
aves en la tierra".
Y fue la tarde y la mañana del quinto día.
24
Luego dijo Dios: "Produzca la tierra seres vivientes según su especie: bestias, serpientes y animales de la tierra según
su especie". Y fue así.
25 E hizo Dios los animales de la tierra según su especie, ganado según su especie y todo animal que se
arrastra sobre la tierra según su especie.
Y vio Dios que era bueno.
///////
26
Entonces dijo Dios: "Hagamos al hombre a nuestra imagen,
conforme a nuestra semejanza; y tenga potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias,
sobre toda la tierra y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra".
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
28 Los bendijo Dios y les dijo: "Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra y sometedla; ejerced potestad
sobre los peces del mar, las aves de los cielos y todas las bestias que se mueven sobre la tierra".
Después dijo Dios: "Mirad, os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, así como todo árbol
en que hay fruto y da semilla. De todo esto podréis comer.
"Pero a toda bestia de la tierra, a todas las aves de los cielos y a todo lo que tiene vida y se arrastra sobre la tierra,
les doy toda planta verde para comer". Y fue así.
Y vio Dios todo cuanto había hecho, y era bueno en gran manera.
Y fue la tarde y la mañana del sexto día.
27
29
30
31
2:1
Fueron, pues, acabados los cielos y la tierra, y todo lo que hay en ellos.
2 El séptimo día concluyó Dios la obra que hizo, y reposó el séptimo día de todo la obra que había hecho.
3 Entonces bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que había hecho en
la creación.
70
LA PRIMERA NARRACIÓN DE LA CREACIÓN (versión original) (Gen 1,1– 2,4)
1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
20
24
26
27
29
30
31
La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre
la faz de las aguas.
Dijo Dios: "Sea la LUZ". Y fue la luz.
Vio Dios que la luz era buena,
y separó la luz de las tinieblas.
Llamó a la luz "Día", y a las tinieblas llamó "Noche".
Luego dijo Dios: "Haya un firmamento en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas".
Y fue así.
Al firmamento llamó Dios "CIELOS".
Dijo también Dios: "Reúnanse las aguas que están debajo de los cielos en un solo lugar, para que se descubra lo seco".
Y fue así.
A la parte seca llamó Dios "Tierra", y al conjunto de las aguas lo llamó "Mares".
Y vio Dios que era bueno.
Después dijo Dios: "Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol que dé fruto según su especie, cuya
semilla esté en él, sobre la tierra". Y fue así.
Y vio Dios que era bueno.
Dijo luego Dios: "Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que sirvan de señales
para las estaciones, los días y los años,
y sean por lumbreras en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra". Y fue así.
Y vio Dios que era bueno.
Dijo Dios: "Produzcan las aguas SERES VIVIENTES, y AVES que vuelen sobre la tierra, en el firmamento de los cielos".
(LXX: Y fue así.)
Y vio Dios que era bueno.
Luego dijo Dios: "Produzca la tierra seres vivientes según su especie: bestias, serpientes y animales de la tierra según
su especie". Y fue así.
Y vio Dios que era bueno.
Entonces dijo Dios: "Hagamos al hombre a nuestra imagen,
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
Después dijo Dios: "Mirad, os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, así como todo árbol
en que hay fruto y da semilla. De todo esto podréis comer.
"Pero a toda bestia de la tierra, a todas las aves de los cielos y a todo lo que tiene vida y se arrastra sobre la tierra,
les doy toda planta verde para comer". Y fue así.
Y vio Dios todo cuanto había hecho, y era bueno en gran manera.
71
CREACIÓN POR PALABRA
Fórmula de aprobación
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
luz
cielo, // tierra, mar (aguas)
plantas
astros
peces y aves
bestias //
hombre
72
CREACIÓN POR PALABRA
CREACIÓN POR OBRA
Fórmula de aprobación
Esquema semanal
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
a)
b)
c)
a’)
b’)
c’)
d)
luz
cielo, // tierra, mar (aguas)
plantas
astros
peces y aves
bestias //
hombre
luz
cielo (aguas)
tierra (mar), plantas
astros
peces y aves
bestias, hombre
sábado
(Según Hans Lubsczyk, en: Bibel und Leben 1965, 191–208)
// = después de v. 8 y v. 25 división cambiada en el esquema semanal
73
CREACIÓN POR OBRA
Esquema semanal
cosas inmóviles
cosas móviles
a)
b)
c)
a’)
b’)
c’)
d)
luz
cielo (aguas)
tierra (mar), plantas
astros
peces y aves
bestias, hombre
sábado
74
Eventus,
Sociedad
administrativa
de bienes
móviles.
En un relato actual de
creación
los trenes
pertenecerían a las
“cosas móviles”.
75
Un relato de creación
consiste en enumerar todo lo que existe
y en decir que por todo eso hablamos de Dios.
DIOS
Todo en
el mundo
= el fundamento
de nuestro hablar
de Dios
m
u
n
d
o
76
Is 40,28
¿No has sabido,
no has oído?
Dios eterno,
el SEÑOR, está creando los fines de la tierra;
no se cansa ni le cuesta.
No hay investigación
para comprenderlo.
Participio: siempre así actuando
77
Gen 2:15
Y tomó
Dios el Señor
al hombre
y lo puso
en el jardín Edén,
para cultivarlo
y guardarlo.
cultivar, hacer un culto, servir
guardar, observar
(los mandamientos)
78
correcto
Dios no es parte
de la realidad.
falso
panteismo
Todo tiene que ver
con Dios.
El mundo es
idéntico con Dios.
deismo
No existe otra
dependencia de
Dios que la de ser
creado.
El mundo corre
indepiendentemente de Dios.
teismo
Dios es
poderoso en todo.
Dios interviene
algunas veces.
ateismo
El mundo podría
existir sin Dios.
79
Primer mandamiento:
“¡Que no tengas a otros dioses al lado de mí!”
Martín Lutero:
¿Qué significa tener a un dios o qué es Dios?
“Tener a un dios significa tener algo
de donde se espera todo bien
y a donde uno se refugia en toda calamidad.”
Fórmula vacía
y criterio
Es inevitable
que cada uno tenga a un dios.
Pero la pregunta es
si es el verdadero.
80
Confianza
Tener y confiar
dos actos diferentes
Tener
Martín Lutero (WA 30,1; 133,25−30)
Quien tiene su dinero y sus bienes, se sabe
seguro, está alegre
y sinse
timor,
comeasiuno
Cuando
le quita
fuese sentado el
en tener,
medio del paraíso.
la confianza
derrumba.
Y por el contrario,
quien no losetiene,
desespera y se descorazona como si nada
supiese de ningún dios.
81
Pero si la única manera
de tener a su Dios,
es la confianza misma,
entonces esta confianza
no depende de condiciones caducas.
Así la fe en Dios es la alternativa liberante
de toda forma de divinizar al mundo
y también de toda forma de desesperar del mundo
Confianza
Tener
Tener y confianza
quedan idénticas.
Entonces la confianza no depende
de condiciones caducas.
82
La fe en Dios
como alternativa a
divinización del mundo /
desesperación del mundo
Confianza
Confianza
Tener
Tener
83
“Dígame: ¿Vd. cree en Dios?”
“Quizás que me tenga Vd.
por un escéptico muy radical.
Pero le digo una cosa:
Yo no creo en nada otro.”
84
In God we trust.
All others
must bring data.
85
Ninguna intervención de Dios
en el mundo
¿Significa eso
que Dios se haya “retirado”?
¿o que Dios no sea “omnipotente”?
Todas éstas son
falsas alternativas.
86
La idea de que
una “intervención” divina en el mundo,
demonstrable mundanamente,
sea posible (“acts of God”)
presupone falsamente
que el mundo, de otra manera,
corre independentemente de Dios
como un reloj al que se ha dado cuerda.
intervención
curso del mundo
87
“Intervención divina” según el sentido cristiano:
Por la encarnación del Hijo
existe la “palabra de Dios” en el mundo,
en la cual Dios comunica su propia presencia
no sólo como escondida (lo que vale siempre),
sino como manifiesta para la fe.
Pero esta manera de actuar de Dios
no se encuentra “palpablemente” fuera de la fe;
ella no se concoce sino por la fe en la palabra.
Desde fuera de la fe, Pilato no pudo ver
que Jesús era el Hijo de Dios (cfr. 1 Cor 2,8).
88
DIOS
Curso del
mundo:
Todo, tal que es
y tal como cambia,
no puede ser
sin Dios.
89
“todopoderoso”
=
=
Dios puede cualquier cosa,
pero no se sabe nunca
si de veras la quiere hacer.
omnipotencia puramente “potencial”
“poderoso en todo”
=
=
nada se hace sin él
“omnipotencia actual”
90
Mt 10,29–30
¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con
todo, ni uno de ellos cae a tierra sin el permiso de
vuestro Padre.
29
Pues bien, aun vuestros
cabellos están todos contados.
30
91
Que Dios sea “poderoso en todo”,
tomado en sí sólo,
todavía no es consolador.
No es consolador
sino cuando estamos
en comunión con Dios
y nos sabemos amparados por su amor.
Entonces significa
que ningún poder del mundo
puede algo contra ello.
92
Dios es “sin quien” nada existe.
Eso vale también del sufrimiento y de
todos los males.
Is 45,7
Artífice de la luz, creando las tinieblas,
autor de la paz, creando la desgracia,
yo, el Señor, hago todo esto.
Rom 9,18
Dios tiene misericordia de quien quiere
y hace endurecerse a quien quiere.
93
Problema:
• Si la relación de lo creado hacia Dios es
completamente unilateral,
¿cómo podemos continuar
a hablar de palabra de Dios?
m
u
n
d
o
• Palabra de Dios
no se puede pensar sin
un relacionarse de Dios al mundo.
¿Qué hacer?
Tener el problemo por insoluble
¡Preguntar
¿Especular?cómo el mensaje
ymismo
acabarresponde!
con la discusión?
94
P
Problema:
• Si la relación de Dios al mundo
no tiene su medida en el mundo,
porque es anteriormente
ES
m
u
n
d
o
una relación de Dios para con Dios,
no es posible leerla en el mundo.
H
• ¿Entonces, cómo puede ella
llegar a nuestro conocimiento?
¿Qué hacer?
Tener el problemo por insoluble
¡Preguntar
¿Especular?cómo el mensaje
ymismo
acabarresponde!
con la discusión?
95
Problema:
• La verdad del mensaje cristiano
no es accesible a nadie por sus proprias fuerzas.
• ¿Entonces, cómo es posible conocerla?
¿Qué hacer?
Tener el problemo por insoluble
¡Preguntar
¿Especular?cómo el mensaje
ymismo
acabarresponde!
con la discusión?
96
¿Cómo obtener
un Dios bondadoso hacia mí?
A causa del carácter unilateral
de la relación del mundo hacia Dios
ninguna realidad creada
puede bastar para ello.
m
u
n
d
o
97
Un “anuncio de la fe”
que quiere comenzar por la experiencia humana
no podrá sino quedarse con “hablar en rodeos”
y nunca vendrá al grano.
El anuncio de la fe
no se puede deducir de la experiencia humana;
pero siempre debe ser relacionado
con la experiencia.
Por eso, nuestro hablar de Dios
siempre tiene que relazionarse
con nuestro ser creados.
Pero en la fe se trata de nuestra comunión con Dios,
de nuestro no sólo ser creados,
sino creados “en Cristo”.
98
Si un mesaje afirma ser
„palabra de Dios“, ¿es eso
• sin problema?
• una manera de hablar figurada?
• una exageración poética?
• una perífrasis para decir que se trata
de algo que yo tengo por muy importante?
• querer velar que voy a imponer
mi propria opinión
como algo que ya no se puede criticar?
• eventualmente una afirmación
sin sentido real?
99
Padre
• = razón
Espíritu
Santo
m
u
n
d
o
naturaleza
ley
• = fe
gracia
evangelio
Hijo
100
Padre
Espíritu
Santo
Hijo
101
Espíritu
Santo
espirar
ser espirado
engendrar
Padre
Hijo
ser engendrado
102
Pintura en el plafondo de una iglesia en Brevik (Vättern / Suecia)
103
DIOS
Padre
ingenitus
genitor
spirator
DIOS
Hijo
DIOS
Espíritu Santo
genitus
spirator
spiratus
104
persona = autopresencia
fundamental
naturaleza
105
tercera persona
< Ser Dios
primera persona
segunda persona
106
yo
tú
nosotros
107
nosotros
yo
tú
108
Concilio de Florencia (1441), DH 1301a
•
Pater quidquid est aut habet,
El Padre, todo lo que es o tiene,
non habet ab alio, sed ex se;
no lo tiene de otro, sino de sí mismo;
et est principium sine principio.
y es principio sin principio.
• Filius quidquid est aut habet,
El Hijo, todo lo que es o tiene,
habet a Patre,
lo tiene del Padre;
et est principium de principio.
y es principio de un principio.
• Spiritus Sanctus quidquid est aut habet,
El Espíritu Santo, todo lo que es o tiene,
habet a Patre simul et Filio.
lo tiene simultáneamente del Padre y del Hijo.
109
Concilio de Florencia (1441), DH 1301b
Sed Pater et Filius
Mas el Padre y el Hijo
non duo principia Spiritus Sancti,
no son dos principios del Espíritu Santo,
sed unum principium:
sino un solo principio,
sicut Pater et Filius et Spiritus Sanctus
como el Padre y el Hijo y el Espíritu Santo
non tria principia creaturae,
no son tres principios de la creación
sed unum principium.
sino un solo principio.
110
Concilio de Florencia (1439–1445), DS 1301a
• El Padre, todo lo que es o tiene,
no lo tiene de otro, sino de sí mismo;
y es principio sin principio .
“genitor (engendrando)”
en cuanto al Hijo
• El Hijo, todo lo que es o tiene,
lo tiene del Padre;
y es principio de un principio .
“ingenitus (no engendrado)”:
Nadie le precede.
“genitus (engendrado)”
por el Padre
“spirator (espirando)”
en cuanto al Espíritu Santo
• El Espíritu Santo, todo lo que es o tiene,
lo tiene simultáneamente del Padre y del Hijo .
“spiratus (espirado)”
por el Padre y el Hijo
111
Padre Hijo Espíritu Santo
112
Creer en Jesús
como Hijo
de Dios
=
a causa de su palabra
nos sabemos (junto con todos)
amados
de Dios el Padre
con él y según su medida.
113
Rom 8:14–15
Todos los que son guiados por el Espíritu de Dios,
son hijos de Dios,
15 pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud
para estar otra vez en temor,
sino que habéis recibido el Espíritu de adopción,
por el cual clamamos: "¡Abba, Padre!".
14
nosotros en él
Gal 4:6
Y por cuanto sois hijos,
Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo,
el cual clama: "¡Abba, Padre!".
él en nosotros
114
Joh 17:26
… para que el amor
con que
me has amado
esté en ellos
y yo en ellos.
115
Ef 1,3–14
Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo con
toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo, 4 según nos
escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y
sin mancha delante de él. 5 Por su amor, nos predestinó para ser adoptados
hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad,
6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el
Amado.
3
En él tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las
riquezas de su gracia, 8 que hizo sobreabundar para con nosotros en toda
sabiduría e inteligencia. 9 Él nos dio a conocer el misterio de su voluntad,
según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo,10 de reunir
todas las cosas en Cristo, en el cumplimiento de los tiempos establecidos,
así las que están en los cielos como las que están en la tierra. 11 En él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad, 12 a fin de
que seamos para alabanza de su gloria, nosotros los que primeramente esperábamos en Cristo.
7
En él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio
de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu
Santo de la promesa, 14 que es las arras de nuestra herencia hasta la
redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria.
13
116
Sakramentstele: Beate Peilert, Köln 1990.
St. Joseph und Medardus, Lüdenscheid.
Foto: Jutta Mader.
117
118
119
120
¿Que podemos ofrecerte, Cristo,
porque te manifestaste en la tierra
a causa de nosotros?
Pues cada una
de las criaturas
que existen por ti
te ofrece su agradecimiento:
los ángeles el himno,
los cielos la estrella,
los magos sus dones,
los pastores su asombro,
la tierra la cueva,
el desierto la paja,
pero nosotros
tu madre, la virgen.
O Dios de toda eternidad,
ten misericordia de nosotros.
121
Volker Meyer-Schwarzenberger
es
d
g
Soli
Deo
Gloria
122
LA FÓRMULA CRISTOLÓGICA DEL CONCILIO DE CALCEDONIA (451)
1
Siguiendo a los Santos Padres,
todos a una voz enseñamos
que ha de confesarse
a Jesucristo nuestro Señor como a uno solo y el mismo Hijo,
2
el mismo perfecto en la divinidad
y el mismo perfecto en la humanidad,
Dios verdadero,
y el mismo verdadero hombre
de alma racional y de cuerpo,
consustancial con el Padre en cuanto a la divinidad,
y el mismo consustancial con nosotros
en cuanto a la humanidad,
semejante en todo a nosotros,
menos en el pecado;
engendrado del Padre antes de los siglos en cuanto a la divinidad,
y el mismo, en los últimos días,
por nosotros y por nuestra salvación,
engendrado de María Virgen, madre de Dios,
en cuanto a la humanidad;
3
4
5
123
6
que se ha de reconocer
como un solo y el mismo Cristo Hijo Señor ungénito
7
en dos naturalezas,
’
sin confusión
ασυγχύτως
inconfuse
’
sin cambio,
ατρέπτως
immutabiliter
’
sin división,
αδιαιρέτως indivise
’
sin separación, αχωρίστως
inseparabiliter
8
9
10
11
en modo alguno borrada la diferencia de naturalezas
por causa de la unión,
sino conservando, más bien, cada naturaleza su propiedad
y concurriendo
en una sola persona y en una sola hipóstasis,
no partido o dividido en dos personas,
sino un solo y el mismo Hijo ungénito,
Dios Verbo Señor Jesucristo,
como de antiguo acerca de Él nos enseñaron los profetas,
y el mismo Jesucristo,
y nos lo ha transmitido el Símbolo de los Padres.
124
12
Así, pues, después que
con toda exactitud y cuidado
en todos sus aspectos
fue por nosotros redactada esta fórmula,
definió el santo y ecuménico Concilio
que a nadie le será lícito profesar otra fe,
ni siquiera escribirla o componerla,
ni sentirla, ni enseñarla a los demás.
125
confusión
separación
¿Qué, si ni lo uno ni lo otro?
126
sin confusión
= distinto lo uno de lo otro
sin separación
= referido lo uno a lo otro
No se debe nunca confundir
“distinguir” con “separar”.
127
tercera persona
Jesús
primera persona
segunda persona
128
Dios
Jesús
otros
hombres
129
La anunciación
de Maria
La evangelización
de la madre de Dios
130
Evangeliario de Echternach, ca. 1045
131
fe
fe
razón
132
fe
fe
razón
133
hombre
palabra
cuerpo
sonido
alma
sentido
persona
verdad
134
135
136
m
u
n
d
o
La experiencia
de la “ira de Dios”
(de su ausencia
y de su inaccesibilidad):
Nada de lo creado basta
para fundar
la comunión con Dios.
137
m
u
n
d
o
La experiencia
de la “ira de Dios”
(de su ausencia
y de su inaccesibilidad):
No se trata
de una “emoción“ de Dios
que debería ser “aplacada”,
sino de la incapacidad
de los hombres de alcanzar
por sus propias fuerzas
la comunión con Dios.
138
Lev 26:36
En cuanto a los que queden de vosotros,
infundiré cobardía en sus corazones
en la tierra de sus enemigos;
y el sonido de una
hoja que se mueva los ahuyentará,
y aun cuando nadie los persiga,
huirán como quien huye de
la espada, y caerán.
139
La torre de Babel
(Gen 11;1−9)
La empresa de los hombres tiene como su motivo
el miedo del presunto peligro de ser dispersados
y como consecuencia el ser realmente dispersados.
Martin Buber, Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift. Beilage zu dem Werk „Die fünf Bücher der Weisunng“,
verdeutscht von Martin Buber in Gemeinschaft mit Franz Rosenzweig, Köln – Olten 1954, S. 17.
140
La cruz de Jesús:
el martirio por su mensaje.
Jesús fué asesinado a causa de su mensaje
y porque tenía seguidores.
141
La cruz de Jesús:
el martirio por su mensaje.
Hebr 12:3: “Considerad a aquel que sufrió tal contradicción
de pecadores contra sí mismo …”
Apoc 2:3: “Jesucristo, el testigo fiel”
(cfr. Apoc 3:14: “El Amén, el testigo fiel y verdadero”)
1 Tim 6:13: “Jesucristo, que dio testimonio de la buena
profesión delante de Poncio Pilato …”
Juan 18:8: S “Si me buscáis a mí, dejad ir a estos.”
142
Juan 18,25-30
Estaban junto a la cruz de Jesús
su madre y la hermana de su madre,
María mujer de Cleofas, y María Magdalena.
26 Cuando vio Jesús a su madre
y al discípulo a quien él amaba,
estando junto a ella, dice a su madre:
Mujer, he ahí tu hijo.
27 Después dijo al discípulo:
He ahí tu madre.
Y desde aquella hora
el discípulo la recibió en lo suyo.
28 Después de esto, sabiendo Jesús
que ya todo estaba consumado,
- para que la Escritura se cumpla,
dice:
¡Tengo sed!
29 Había allí una vasija llena de vinagre;
entonces ellos empaparon en vinagre
una esponja y, poniéndola en un hisopo,
se la acercaron a la boca.
30 Cuando Jesús tomó el vinagre,
dijo:
¡Consumado es!
E inclinando la cabeza,
entregó el espíritu.
25
143
Sal 22:2
“¿Dios mío, Dios mío,
porqué me abandonaste?”
“Llama a Elía”
(Mt 27:40: Éli, Éli; Mc 15:34: Élôï, Élôï)
1 Cor 16:22: Marana tha = ¡Señor nuestro, ven!
Éliya tha = Elía, vien
Éli atta = Dios mío − tú (= tú eres mi Dios)
Mt 27:46
Mc 15:34
Lc 23:46
Jn 19:28
Sal 22:11
Sal 31:15
Sal 63:2
144
1 Cor 2:7–8
Pero hablamos sabiduría de Dios
en misterio,
la sabiduría oculta
que Dios predestinó
antes de los siglos
para nuestra gloria,
8 la cual ninguno
de los poderosos de este mundo
conoció,
porque si la hubieran conocido,
nunca
al Señor de la gloria
le habrían crucificado.
7
145
“Es por tu santísima cruz
que has redimido al mundo.”
• El Hijo de Dios se hizo hombre
para podernos decir en una palabra humana
nuestra comunión con Dios.
• Nuestra redención consiste
en que nos hagamos creyentes.
• Por su palabra,
Jesús ha dado testimonio con su vida.
146
La muerte de Jesús en la cruz
es “propiciatoria” (Rom 3:25)
en este sentido:
• que ningún hombre puede obtener la comunión con Dios
por sus proprias fuerzas;
• sino que la comunión con Dios sólo puede hacerse
posible para nosotros por Dios mismo (cfr. Juan 3:13);
• pero no en el sentido de que un Dios airado tendría
que ser que ser apaciguado;
pues Dios ha enviado a su Hijo por amor a nosotros:
Juan 3:16: “De tal manera amó Dios al mundo,
que ha dado a su Hijo unigénito,
para que todo aquel que en él cree no se pierda,
sino que tenga vida eterna.”
147
Maestro de los
Augustinos
crucifixión,
ca. 1400
148
En nuestro símbolo de fe
falta todo lo que aconteció
entre el nacimiento
y la muerte de Jesus:
Y así muchos cristianos no saben
porqué Jesus ha sido crucificado.
149
Resurrección:
Filiación divina de Jesús
delante de la muerte
• Creo en Jesucristo.
• Jesús era y es el Hijo de Dios.
• Jesús ha muerto en nuestro bien.
• Jesus ha resucitado.
Todos estos
enunciados
tienen
un mismo
sentido.
150
Mt 27:41–42
De esta manera también los principales sacerdotes,
junto con los escribas, los fariseos y los ancianos,
se burlaban de él y decían:
42 “A otros salvó, pero a sí mismo no se puede salvar.
Si es el Rey de Israel, que descienda ahora de la cruz,
y creeremos en él.”
41
La misma gente podría ponerse
delante del sepulcro y decir:
“Que salga, y creeremos en él.”
¿Sería ésta la concepción cristiana
de la resurrección?
151
Luc 24:5
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Hablar del “sepulcro vacío”
es una expresión muy correcta
del hecho de que
no tenemos que buscar a Jesús
en ningún sepulcro
si en el anuncio del mensaje
y en los sacramentos
es a Él mismo que encontramos.
152
Históricamente accesible:
La vida de Jesús antes de su muerte.
Blackbox?
Históricamente accesible:
El anuncio de la resurreccíon por los Apóstoles.
153
Históricamente accesible:
La vida de Jesús antes de su muerte.
Porque donde están dos o tres
congregados en mi nombre,
allí estoy yo en medio de ellos.
(Mt 18:20)
Históricamente accesible:
El anuncio de la resurreccíon por los Apóstoles.
154
¿Qué “acontecimiento” después de la muerte de Jesús
es el fundamento de nuestra fe en la resurrección?
Mt 18,20
“… donde están
dos o tres congregados
en mi nombre,
allí estoy yo
en medio de ellos.”
Esto acontece
en el espacio y en el tiempo
y no es sólo algo pensado;
pero los discípulos
tienen que darse cuenta de ello.
155
¿Qué “acontecimiento” después de la muerte de Jesús
es el fundamento de nuestra fe en la resurrección?
Juan 20:26-29
26 Ocho
días después estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás.
Llegó Jesús, estando las puertas cerradas, se puso en medio y les dijo:
“¡Paz a vosotros!”
27 Luego dijo a Tomás: “Pon aquí tu dedo y mira mis manos; acerca tu mano
y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente.”
28 Entonces Tomás respondió y le dijo: “¡Señor mío y Dios mío!”
29 Jesús le dijo: “ Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que
no vieron y creyeron.”
156
Los “cuarenta días”
entre la resurrección y la ascensión
significan el tiempo
en el cual todavía viven
los que han conocido a Jesús en su vida terrestre
y asi pueden “re-conocerle”.
Después vale:
1 Petr 1,8–9
Vosotros, que lo amáis sin haberlo visto,
creyendo en él aunque ahora no lo veáis,
os alegráis con gozo inefable y glorioso,
9 obteniendo el fin de vuestra fe,
que es la salvación de vuestras almas.
8
157
La diferencia entre la experiencia
que tenían los Apóstoles de la resurrección
y la que nosotros tenemos,
no consiste sino en que
ellos podían re-conocer
a quien habían conocido
ya en su vida terrestre.
158
“Lo que ha sido visible de nuestro Salvador
se trasmitió a los sacramentos.”
León Magno, Segunda predicación sobre la ascensión (PL 54; 398A)
159
El “cuerpo de Cristo”
• el Jesús “corporal”, histórico
• el Resuscitado “corporalmente”
• la eucaristía como el “cuerpo de Cristo”
• la Iglesia como el “cuerpo de Cristo”
(“El cuerpo
de Cristo.”
“Amén.”)
(“Porqué me persigues?” [Act 9:4]
Una cuestión para decidirse:
¿La resurrección corporal de Jesucristo
pudo ser “más real”
que su presencia en la eucaristía?
160
Jn 20:17
Traducción Reina Valera 199517
Jesús le dijo: “¡Suéltame!,
porque aún no he subido a mi Padre;
pero ve a mis hermanos
y diles:
Subo a mi Padre
y a vuestro Padre,
a mi Dios y a vuestro Dios".
Traducción más correcta:
Jesús le dijo: “No me agarres,
Quieren distinguir
entre la relación de
Jesús con Dios Padre
y la nuestra.
En realidad participamos
en la misma relación
de Jesús al Padre.
porque aún no he subido a mi Padre;
pero va a mis hermanos
y diles:
Subo a mi Padre y vuestro Padre,
mi Dios y vuestro Dios.”
161
engendrado:
no creado:
m
u
n
d
o
162
El Padre
en la eternidad
El Hijo
en la eternidad
en el tiempo = Jesús
El Espíritu
Santo
en la eternidad
en el tiempo = la Iglesia
163
El Espíritu Santo
es el amor mútuo
entre el Padre y el Hijo.
Por eso procede simultáneamente
del Padre y del Hijo (filioque).
Pero el Hijo tiene del Padre solo
el ser co-origen del Espíritu Santo.
Por eso el Padre solo es el último principio
del Espíritu Santo.
El Espíritu Santo procede del Padre,
procede también del Padre por el Hijo;
asimismo procede también del Hijo
y procede del Padre y del Hijo.
164
tercera persona
Jesús
primera persona
segunda persona
165
El Espíritu Santo
es uno y el mismo
en Cristo y en los cristianos.
Por eso, la Iglesia es el cuerpo de Cristo,
porque el Espíritu Santo
es uno y el mismo en Cristo y en nosotros.
La Iglesia es el pueblo de Dios,
porque el Espíritu Santo
es uno y el mismo en diversos (una multitud).
La Iglesia es la esposa de Cristo,
porque el Espíritu Santo
es de una manera en Cristo que es su origen
y de otra en nosotros que le recebimos.
166
Tres fórmulas dogmáticas fundamentales:
• Trinidad de Dios:
Padre – Hijo – Espíritu Santo:
tres personas en una naturaleza
(Concilio de Nicea 325)
• Encarnación del Hijo:
Jesús – verdadero Dios y verdadero hombre:
una persona en dos naturalezas
(Concilio de Calcedonia 451)
• Iglesificación del Espíritu Santo:
El Espíritu Santo
uno y el mismo en Cristo y en los cristianos:
una persona en muchas personas
(Vaticano II 1964: Lumen gentium 7,8; 8, 2)
167
H
H
H
H
H
168
Evangelistario de
Spira, ca. 1200
169
Creer es
participar
en la relación de Jesús
con Dios
=
ser lleno
de su Espíritu Santo
170
La Iglesia
= el acontecimiento continuo
de la transmisión
de la Palabra de Dios
171
= la Iglesia
Graffito en la entrada de un metro en Montréal, 1982
172
“Fuera de la Iglesia no hay salvación”
Iglesia
?
fuera
173
“Fuera de la Iglesia no hay salvación.”
= No existe otra salvación
que la proclamada por la Iglesia
y que abraza a todos y todas.
M
u
n
d
o
174
Gal 4:4−7: Misión del Hijo y misión del Espíritu Santo
Pero cuando vino
el cumplimiento del tiempo,
Dios envió a su Hijo,
nacido de mujer,
nacido bajo la Ley,
5 para redimir
a los que estaban bajo la Ley,
para que recibiéramos
la adopción de hijos.
6 Y por cuanto sois hijos,
Dios envió a vuestros corazones
el Espíritu de su Hijo,
el cual clama:
"¡Abba, Padre!".
7 Así que ya no eres esclavo,
sino hijo;
y si hijo,
también heredero por Dios.
4
175
LG 8,1:
Encarnación del Hijo
y Iglesificación del Espíritu Santo
Por esta profunda analogía el misterio de la Iglesia
se asimila al Misterio del Verbo encarnado.
Jesús
Iglesia
Pues como
la naturaleza asumida sirve
al Verbo divino
como órgano de salvación
a El indisolublemente unido,
de manera semejante
la unión social de la Iglesia sirve
al Espíritu de Cristo,
que la vivifica
para el incremento del cuerpo (Ef 4,16).
176
LG 15 (proyecto)
imo
quaedam
in Spiritu Sancto
coniunctio
más aún,
una cierta
comunión
en el Espíritu Santo
177
LG 15 (texto definitivo)
imo
vera quaedam
in Spiritu Sancto
coniunctio
más aún,
una cierta verdadera
comunión
en el Espíritu Santo
178
(texto definitivo)
Lumen gentium 8,2 (proyecto)
Esta es la única Iglesia de Cristo,
que en el Símbolo confesamos
una, santa, católica y apostólica,
la que nuestro Salvador entregó después de su resurrección a Pedro para que la
apacentara (Jn., 24,17), confiándole a él y a los demás apóstoles su difusión y
gobierno (cf. Mt., 28,18), y la erigió para siempre como “columna y fundamento
de la verdad” (1Tim., 3,15).
Esta Iglesia,
constituida y ordenada en este mundo como una sociedad,
subsiste en [ = está realmente presente en ]
[ subsistit in ]
es la iglesia católica
la Iglesia católica
gobernada por el sucesor de Pedro y por los Obispos en comunión con él,
aunque pueden encontrarse fuera de ella muchos elementos de santificación y
de verdad que, como dones propios de la Iglesia de Cristo, inducen hacia la
unidad católica.
179
(texto definitivo)
Lumen gentium 8,2 (proyecto)
Esta es la única Iglesia de Cristo,
que en el Símbolo confesamos
una, santa, católica y apostólica,
[…]
Esta Iglesia,
constituida y ordenada en este mundo como una sociedad,
subsiste en [ = está realmente presente en ]
[ subsistit in ]
es la iglesia católica
la Iglesia católica
gobernada por el sucesor de Pedro y por los Obispos en comunión con él,
180
Lumen gentium 8,2a
aunque pueden encontrarse fuera de su* conjunto
muchos elementos de santificación y de verdad
que, como dones propios de la Iglesia de Cristo,
inducen hacia la unidad católica.
* ¿De qué Iglesia católica se trata?
¿De la Iglesia como tal ( 1 = ecclesia universalis )
o
de una iglesia particular ( 2 = ecclesia particularis ) ?
181
Distinguir:
1. La Iglesia como tal ( = ecclesia universalis)
2. Una iglesia particular ( = ecclesia particularis)
≠ Teilkirche (Iglesia parte)
= Einzelkirche
3. Toda la iglesia ( = ecclesia universa)
= el conjunto [o un conjunto] de iglesias particulares
182
Hebr 2:15
El Hijo de Dios ha participado
en el destino de los hombres,
para …
Concierne
a todos.
liberar a
todos cuantos
por temor a la muerte
¿Pecado
original?
durante toda la vida
estaban sujetos
a la esclavitud.
Falta de libertad
Pecados actuales
183
¿Bastarían llamadas morales?
inhumanidad
TEMOR
temor
sumisión a la muerte
FE
184
Rom 5:12
Por eso:
Como por un hombre
el pecado
entró en el mundo,
y por el pecado
la muerte,
y así
a todos los hombres
pasó la muerte ,
sobre la base de la cual
todos han pecado …
185
Pecado original
= la fe no es innata.
Dos lados de una misma moneda:
186
Pecado original
= la fe no es innata.
Nos es innato que estamos
sometidos a la muerte,
y eso nos hace vivir
bajo el miedo por nosotros mismos,
lo que, si no se nos comunica la fe,
está en la raiz de todos los pecados actuales.
187
Pecado original
= la fe no es innata.
Concilio de Trento, decreto sobre el pecado original (DH 1513):
“El pecado de Adán
en su origen es uno;
se transmite por propagación, no imitación
[propagatione, non imitatione]
y existe en cada uno
como proprio a él
[omnibus inest unicuique proprium].”
188
todos los hombres
caída de Adán
origen
todo
ser
humano
muerte de Jesús sobre la cruz
situación “infralapsaria”
rédención
189
DIOS
la fe
= saberse amado
hombre
las obras
= amar
mundo
190
No son los frutos buenos
que hacen que el árbol
sea bueno,
sino sólo un árbol bueno
da buenos frutos.
191
Mc 12:28–34
Un diálogo
La pregunta por el mandamiento principal logrado
Uno de los escribas que los había oído discutir, y reconociendo
que les había contestado bien, se acercó a él y le preguntó: ¿Cuál
mandamiento es el más importante de todos?
28
pregunta
29
Jesús respondió: El más importante es: "Escucha, Israel; el
Señor nuestro Dios, el Señor uno es; 30 y amarás al señor tu
Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu
mente, y con toda tu fuerza."
31 El segundo es éste: "Amarás a tu prójimo como a ti mismo."
No hay otro mandamiento mayor que éstos.
respuesta
Y el escriba le dijo: Muy bien, Maestro; con verdad has dicho
que Él es uno, y no hay otro además de él; 33 y que amarle con
todo el corazón y con todo el entendimiento y con todas las
fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos
los holocaustos y los sacrificios.
repetir la
respuesta
con sus
proprias
palabras
32
Viendo Jesús que él había respondido sabiamente, le dijo: No
estás lejos del reino de Dios.
Y después de eso, nadie se aventuraba a hacerle más preguntas.
34
confirmación
192
Dios
creer
fe
yo
sufrir
actuar
esperanza
caridad
los otros
193
No es nuestra actividad
que nos justifica,
sino es la justificación
que nos activiza.
Wilfried Joest (1914−1995)
194
Yo pienso que es necesario
para ser humano para con
los otros …
… aceptarse y quererse a sí
mismo.
Sólo da la impresión de que los más
no van más lejos que este primer paso.
195
Xenophon (ca. 426 − 356 a. C.), Anabasis l. 5, c. 8, 26
Pues es
es hermoso
y justo
y piadoso
y más agradable
acordarse
más
de las cosa buenas
que de las malas.
196
oración
= ¿hablar con Dios?
Pero, ¿quién habla primero?
= responder a la Palabra de Dios
197
En cada petición
del Padrenuestro
comienza hacerse
lo que se pide.
198
Padre nuestro que estás en el cielo
• santificado sea tu Nombre;
tú-peticiones
• venga a nosotros tu reino;
• hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
• Danos hoy nuestro pan de cada día;
• perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
• no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
nosotros-peticiones
199
Haec prima sit agendorum regula:
sic deo fide,
quasi rerum successus omnis a te,
nihil a deo penderet;
ita tamen iis operam omnem admove,
quasi tu nihil,
deus omnia solus sit facturus.
Ésta sea la primera regla para lo que es de hacer:
confiar en Dios
como si todo el suceso de las cosas dependiese de ti,
nada de Dios;
sin embargo aplicar todo tu esfuerzo
como si tú no tuvieses que hacer nada
y Dios sólo hiciese todo.
(Selectae Sancti Patris Nostri Ignatii Sententiae, en:
Thesaurus Spiritualis Societatis Iesu, Vatican 1948, p.480)
200
no:
confianza en Dios
dos pisos
mi esfuerzo
mas:
unión
mi esfuerzo = confianza en Dios
confianza en Dios = mi esfuerzo
201
no:
sector religioso
nunca suficientemente grande
sino:
encontrar a Dios en todo
siempre y en todo lugar
202
Prayer doesn't change things.
It changes people
and they change things.
La oración no cambia las cosas.
La oración cambia la gente,
y la gente cambia las cosas.
203
Thomas More
The things,
good Lord,
that I pray for,
give me thy Grace
to labour for.
Las cosas,
Señor bueno,
por las cuales
yo rezo,
dad me
vuestra gracia
para esforzarme
por ellas.
204
No tengo miedo
de gente
que se dirige
a Dios.
… pero tengo miedo
…
… de gente
que recibe
respuestas!
205
PADRE
HIJO
ESPÍRITU SANTO
Dios
Palabra de Dios
Fe
206
EVANGELIO
= autocomunicación de Dios
LEY
= exigencia moral
de toda la realidad
en cuanto creada de Dios
207
2 Cor 5:17–21
17
De modo que si alguno está en Cristo,
nueva criatura es;
las cosas viejas pasaron;
he aquí, son hechas nuevas.
18
Y todo esto procede de Dios,
quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo,
y nos dio el ministerio de la reconciliación;
19
a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo,
no les tomando en cuenta sus transgresiones,
y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación.
20
Por tanto, somos embajadores de Cristo,
como si Dios rogara por medio de nosotros;
en nombre de Cristo os rogamos:
Reconciliaos con Dios!
21
Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros,
para que fuéramos hechos justicia de Dios en Él.
208
2 Cor 5:17–21
17
De modo que si alguno está en Cristo,
nueva criatura es;
las cosas viejas pasaron;
he aquí, son hechas nuevas.
18
Y todo esto procede de Dios,
quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo,
y nos dio el ministerio de la reconciliación;
19
a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo,
no les tomando en cuenta sus transgresiones,
y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación.
20
Por tanto, somos embajadores de Cristo,
como si Dios rogara por medio de nosotros;
en nombre de Cristo os rogamos:
Reconciliaos con Dios!
21
Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros,
para que fuéramos hechos justicia de Dios en él.
209
nosotros
nosotros
ministros
comunidad
nosotros
mundo
210
2 Cor 5:17–21
17
De modo que si alguno está en Cristo,
nueva criatura es;
las cosas viejas pasaron;
he aquí, son hechas nuevas.
18
Y todo esto procede de Dios,
quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo,
y nos dio el ministerio de la reconciliación;
19
a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo,
no les tomando en cuenta sus transgresiones,
y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación.
20
Por tanto, somos embajadores de Cristo,
como si Dios rogara por medio de nosotros;
en nombre de Cristo os rogamos:
Reconciliaos con Dios!
21
Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros,
para que fuéramos hechos justicia de Dios en él.
211
2 Cor 5:17–21
17
De modo que si alguno está en Cristo,
nueva criatura es;
las cosas viejas pasaron;
he aquí, son hechas nuevas.
18
Y todo esto procede de Dios,
quien nos reconcilió consigo mismo por medio de Cristo,
y nos dio el ministerio de la reconciliación;
19
a saber, que Dios estaba en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo,
no les tomando en cuenta sus transgresiones,
y ha instituido entre nosotros la palabra de la reconciliación.
20
Por tanto, somos embajadores de Cristo,
como si Dios rogara por medio de nosotros;
en nombre de Cristo os rogamos:
Reconciliaos con Dios!
21
Al que no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros,
para que fuéramos hechos justicia de Dios en él.
212
Vaticano II, PO 2,3
… Presbyteri,
unctione Spiritus Sancti,
speciali charactere signantur
et sic Christo Sacerdoti configurantur,
ita ut in persona Christi Capitis agere valeant.
… Los presbíteros,
por la unción del Espíritu Santo,
quedan sellados con un carácter particular,
y así se configuran con Cristo sacerdote,
de suerte que puedan obrar
como en persona de Cristo-cabeza.
213
Todo cristiano trasmite la fe
“in persona Christi ( = en la autoridad de Cristo)”.
Los ministros actuan
“in persona Christi Capitis
(en la autoridad de Cristo como cabeza)”,
es decir en relación con el cuerpo todo entero,
con la comunidad.
214
Vaticano II, LG 27,1
… Spiritu Sancto
constitutam a Christo Domino in sua Ecclesia
regiminis formam
indefectibiliter servante.
… puesto que el Espíritu Santo
mantiene indefectiblemente
la forma de gobierno
que Cristo Señor estableció en su Iglesia.
215
La fe viene
de la escucha
• no sólo para cada uno individualmente,
• sino también para todos juntos.
216
faire
circuler
la Parole
Georges Gilson, Obispo de Le Mans, 1984.
217
Mt 10,40
El que os recibe a vosotros,
a mí me recibe;
y el que me recibe a mí,
recibe al que me envió.
Mt 18,5
Y el que reciba
a un niño como éste
en mi nombre,
a mí me recibe.
Los que
enseñan
El criterio
de la
enseñanza
218
El magisterio de la Iglesia:
Todos los fieles anuncian la fe
para todos los hombres:
El magisterio en la Iglesia:
Los ministros anuncian la fe
a la comunidad des los fieles.
219
Vaticano II, LG 27,2
… Spiritu Sancto
constitutam
a Christo Domino
in sua Ecclesia
regiminis formam
indefectibiliter servante.
… el Espíritu Santo
mantiene
indefectiblemente
la forma de gobierno
que Cristo Señor
estableció en su Iglesia.
220
Vaticano II, LG 23,1b (DH 4147)
… cada Obispo
es el principio y fundamento visible de unidad
en su propia Iglesia,
formada a imagen de la Iglesia universal;
y de todas las Iglesias particulares
queda integrada la una y única Iglesia católica
(in quibus et ex quibus una et unica Ecclesia catholica exsistit
= la una y única Iglesia católica consiste de ellas y en ellas).
221
Nemo sibi sacerdos.
Nadie es sacerdote para sí mismo.
El mismo sacerdocio común de todos los fieles
no consiste en su propia fe
sino en su misión para los otros hombres.
222
Vaticano II,
Lumen Gentium, n. 10,2:
Sacerdotium autem
commune fidelium
et sacerdotium
ministeriale
seu hierarchicum,
licet essentia
et non gradu tantum
differant,
ad invicem tamen
ordinantur.
El sacerdocio
común de los fieles
y el sacerdocio
ministerial
o jerárquico,
aunque su diferencia
es esencial
y no sólo gradual,
se ordena
el uno para el otro.
223
El sacerdocio común de los fieles
y el sacerdocio ministerial o jerárquico,
aunque su diferencia es esencial y no sólo gradual,
se ordena el uno para el otro.
Gramaticalmente eso podría significar:
“hay una diferencia no sólo gradual,
sino además esencial”;
pero como una diferencia esencial lógicamente
es el contrario de una diferencia gradual,
sólo puede significar:
Una diferencia gradual aquí no cabe.
224
Una diferencia esencial
es lo contrario de una diferencia gradual;
las dos no pueden existir al mismo tiempo.
En una diferencia esencial
lo uno es distinto de lo otro.
En una diferecial gradual
Lo uno es parte de lo otro.
225
Es erroneo pensar
que una diferencia esencial
sería como una diferencia gradual muy fuerte:
226
Sucesión apostólica de la Iglesia
Elección de ministros o de candidatos para el ministerio
Institución de ministros por ministros antecedentes
227
El sacramento del orden
consiste en la cooptación de nuevos ministros
por ministros anteriores.
Así se manifiesta lo más explícitamente
que la fe que se anuncia a la comunidad
es una fe que se trasmite
y que no es fabricada por la comunidad misma.
Institución de ministros (idealmente de candidatos
elegidos) por ministros antecendentes.
228
La sucesión apostólica de los obispos
es fruto
de la sucesión apostólica de la fe
y así de la Iglesia misma
(y no al revés).
La sucesión
apostólica
de la fe es
absolutamente
necesaria.
La sucesión apostólica de los ministros
es, cierto, necesariamente posible,
pero no es absolutamente necesaria.
229
Tres grados del ministerio
transmitido
en el sacramento del orden:
Obispo
trasciende las comunidades particulares
y participa en el gobierno de toda la iglesia
Diácono
asistente de
los dos
Presbítero
para una comunidad particular
El diácono esta obligado
en tareas, que también
un láico podría ejercer,
pero sin ser obligado.
230
LG 33,3:
Además de este apostolado, que incumbe absolutamente a
todos los fieles, los laicos pueden también ser llamados de
diversos modos a una cooperación más inmediata con el
apostolado de la jerarquía …
Sacramento
del orden
Como todos los sacramentos,
el sacramento del orden indica más allá de si mismo.
Los encargados por los ministros ordenados,
aunque no sean ordenados ellos también,
pueden sin embargo participar en la gracia del sacramento del orden.
231
Estructura jerárquica y estructura sinodal:
Jerarquía
bajo presión de tiempo
(bomberos)
Sínodo
sin presión de tiempo
(mesa redonda)
232
Para enteder bien el primato el Vaticano I cita (DS 3061):
Gregorio el Grande,
carta a Eulogio de Alexandria (PL 77, 933C):
Meus honor
est honor universalis Ecclesiae.
Meus honor
est fratrum meorum
solidus vigor.
Tum ego vere honoratus sum,
cum singulis quibusque
honor debitus
non negatur.
Mi honor
es el honor de la Iglesia universal.
Mi honor
es el vigor sólido
de mis hermanos.
Yo soy de veras honrado
cuando a cada uno en particular
no se le niege
el honor debido.
233
Quod omnes tangit
ab omnibus tractari
et approbari debet.
Lo que afecta a todos
debe ser tratado
y aprobado por todos.
Yves Congar, "Quod omnes tangit ab omnibus tractari et approbari debet"
Revue historique de droit français et étranger 36 (1958) 210−259.
234
La fe tiene como objeto la palabra de Dios.
Para la verdad de la palabra
el sexo del orador
(o p. e. su tamaño físico, el color de sus ojos o cabellos)
no es de importancia.
No usamos decir
que Dios “se hizo varón”,
sino hablamos de su „encarnación“.
El ministerio en la Iglesia
expresa que la fe no sólo de cada uno en particular,
sino la fe también de toda la comunidad
“viene de la escucha” (Rom 10:17)
y es así una fe transmitida.
No existe razón teológica concluyente
para restringir el sacramento del orden a varones.
235
Act 11:19–26
Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que
sobrevino cuando la muerte de Esteban, llegaron hasta Fenicia, Chipre y
Antioquía, no hablando la palabra a nadie, sino sólo a los judíos.
19
Pero había algunos de ellos, hombres de Chipre y de Cirene, los cuales
al llegar a Antioquía, hablaban también a los griegos, predicando al Señor Jesús.
21 Y la mano del Señor estaba con ellos, y gran número que creyó se convirtió
al Señor.
22 Y la noticia de esto llegó a oídos de la iglesia de Jerusalén y enviaron a
Bernabé a Antioquía,
20
el cual, cuando vino y vio la gracia de Dios, se regocijó y animaba a todos
para que con corazón firme permanecieran fieles al Señor;
24 porque era un hombre bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe. Y grandes
multitudes fueron agregadas al Señor.
23
Y Bernabé salió rumbo a Tarso para buscar a Saulo;
26 y cuando lo encontró, lo trajo a Antioquía. Y se reunieron con la iglesia por
todo un año, y enseñaban a las multitudes; y a los discípulos se les llamó
cristianos por primera vez en Antioquía.
25
236
¡Cuéntelo
Vd. misma!
237
el Papa
los fieles
infalible
(no infalibles)
el Papa
los fieles
infalibles
238
Vaticano I (DH 3074):
El Romano Pontífice,
cuando habla ex cathedra,
esto es,
cuando, cumpliendo su cargo
de pastor y doctor de todos los cristianos,
define por su suprema autoridad apostólica
que una doctrina sobre la fe y costumbres
debe ser sostenida por la Iglesia universal,
por la asistencia divina
que le fue prometida
en la persona del bienaventurado Pedro,
goza de aquella infalibilidad
de que el Redentor divino quiso
que estuviera provista su Iglesia
en la definición de la doctrina
sobre la fe y las costumbres;
y, por tanto, las definiciones del Romano Pontífice
son irreformables por sí mismas
y no por el consentimiento de la Iglesia. (DS 3074).
239
Vaticano II, LG 12,1
Universitas fidelium,
qui unctionem habent a Sancto (cf. 1 Io. 2,20 et 27),
in credendo falli nequit,
atque hanc suam peculiarem proprietatem
mediante supernaturali sensu fidei totius populi manifestat,
cum «ab Episcopis usque ad extremos laicos fideles»*
universalem suum consensum de rebus fidei et morum exhibet.
La universalidad de los fieles
que tiene la unción del Santo (cf. 1 Jn 2:20−17)
no puede fallar en su creencia,
y ejerce ésta su peculiar propiedad
mediante el sentimiento sobrenatural de la fe de todo el pueblo,
cuando “desde el Obispo hasta los últimos fieles seglares”*
manifiestan su asentimiento universal en las cosas de fe y de
costumbres.
* S. Augustinus, De Praed. Sanct. 14,27: PL 44,980.
240
Vaticano I (DS 3074):
Ideoque eiusdem Romani Pontificis definitiones
ex sese, non autem ex consensu Ecclesiae,
irreformabiles esse
Por eso las definiciones de este mismo Pontífice Romano
son irreformables
de por ellas mismas y no a causa del consentimiento de la Iglesia.
Vaticano II lo repite y añade (DS 4149; LG 25,1):
Istis autem definitionibus assensus Ecclesiae numquam deesse potest
propter actionem eiusdem Spiritus Sancti,
qua universus Christi grex
in unitate fidei servatur et proficit.
A estas definiciones nunca puede faltar el asenso de la Iglesia
por la acción del mismo Espíritu Santo
en virtud de la cual la grey toda de Cristo
se conserva y progresa en la unidad de la fe.
241
El mensaje cristiano
no se reconoce
como Palabra de Dios
sino en la fe,
= no sin el asenso de la Iglesia
pero no se hace palabra de Dios
por la fe.
= no por el asenso de la Iglesia
242
enunciado
realidad
• verdadero
• falso
• ininteligible
• indecidible
243
realidad
enunciado
• verdadero
• falso
• ininteligible
• indecidible
244
• consenso sobre la fe
iglesia universal (todos los creyentes)
• constatación del
consenso sobre la fe
definiciones de Papa
• consenso sobre
la constatación del
consenso sobre la fe
definiciones de Concilio
245
Forma de pensar ecuménica
importante:
“… debe necesariamente poder ser realizado
– no necesariamente debe ser realizado …”
• necesidad absoluta
• posibilidad necesaria
• posibilidad no necesaria
246
Fútbol según las reglas:
Necesidad absoluta: debe haber postes de gol.
Posibilidad necesaria: Debe ser posible marcar un tanto
(pero, de hecho, un juego puede también acabarse en 0 : 0 ).
Posibilidad no necesaria: La publicidad sobre el vallado.
247
»res fidei et morum«
cosas de fe y de costumbres
LG 25,1
“fides
credenda
et moribus applicanda”
la fe
que es de creer
y de aplicar
a las costumbres
doctrina de la justificación
No son buenas delante de Dios
sino las obras que proceden
de la comunión con él.
248
¿Se me permite hacer una pequeña observación?
249
Lc 17:5-6
LBA
Y los apóstoles dijeron
al Señor:
¡Auméntanos la fe!
Entonces el Señor dijo:
Si tuvierais fe
como un grano de mostaza,
diríais a este sicómoro:
"Desarráigate
y plántate en el mar."
Y os obedecería.
Y los apóstoles dijeron
al Señor:
¡Auméntanos la fe!
El Señor dijo:
Si teneis fe
como un grano de mostaza,
diríais a este sicómoro:
"Desarráigate
y plántate en el mar."
Y os obedecería.
250
Para hacer comprender el primado, el primer concilio del Vaticano (DS
3061) cita a
Gregorio I Magno,
carta a Eulogio de Alexandria (PL 77, 933C):
Meus honor
est honor universalis Ecclesiae.
Meus honor
est fratrum meorum
solidus vigor.
Tum ego vere honoratus sum,
cum singulis quibusque
honor debitus
non negatur.
Mi honor
es el honor de la Iglesia universal.
Mi honor
es el pleno vigor
de mis hermanos.
Sólo entonces soy de veras honrado,
cuando a ningún particular de ellos
se niega
el honor que le es debido.
251
La Palabra de Dios
= autocomunicación de Dios
en la palabra humana
de la transmisión de la fe
Los Sacramentos
= expresiones
de la Palabra de Dios recibida y creída
252
253
¿Los padres, qué quieren expresar
celebrando el cumpleaños de su
hija?
¿Que el día de sus cumpleaños
aman más al niño que los otros
días?
254
Conceptos
que se pueden intercambiar:
El anuncio del mensaje:
ex sese
= de por sí mismo
Los sacramentos:
ex opere operato
= de por la acción misma
255
Si quieres darte cuenta del cuerpo de Cristo,
escucha al apóstol quien dice a los fieles:
“Vosotros sois el cuerpo de Cristo
y sus miembros.” (1 Cor 12:27)
Si sois, pues, el cuerpo y los miembros de Cristo,
vuestro propio misterio está en la mesa del Señor.
Recibís vuestro misterio.
A lo que vosotros sois, decís: “Amén.”
Esta respuesta es vuestra firma.
Oyes: “El cuerpo de Cristo” y respondes: “Amén.”
Se un miembro en el cuerpo de Cristo,
para que tu “amén” sea verdadero.
Agustín, sermón 272.
256
Los sacramentos
= expresiones
de la Palabra de Dios recibida y creída
• ni la completan (addición)
• ni la sobrepasan
• ni la encarnan
• ni son el caso supremo
de la palabra de Dios,
• sino la subrayan.
257
Eucaristía (transubstanciación):
La fe vive de Jesús mismo; eso acontece aquí.
sustancia
Tran- substanciación (Übergang):
Lo que antes había sido alimento terreno,
permanece siendo alimento,
pero es ahora alimento de nuestra fe.
258
Transignificación?
Cfr. cuando de retales
se hace la bandera de un estado.
Es una expresión poco apta,
porque una bandera no es
un símbolo
que contiene lo que significa.
259
“Tomad y comed, esto es mi cuerpo”
Espontáneamente
se contaría
con el orden inverso:
“Esto es mi cuerpo,
tomad y comed.”
Las palabras de la consagración
no se refieren solo al pan y al vino,
sino a todo el acontecimiento
del comer en común.
260
Concilio de Florencia (1439–1445), DS 1322
El efecto de este sacramento es …
unir al hombre con Cristo. …
Todo efecto que alimento y bebida de esta tierra
tienen para la vida corporal:
•
•
•
•
sustentar,
aumentar,
reparar,
alegrar,
lo tiene este sacramento
para la vida espiritual …
261
Sacrificio:
en la historia de las religiones:
del mundo hacia Dios
cristianamente:
de Dios hacial el mundo
Pero en su entrega en bien de nosotros
Cristo obedece la voluntad del Padre.
262
Vatikano II, constitutición sobre la sagrada liturgia, n.7.
Para realizar una obra tan grande, Cristo está siempre presente en su
Iglesia, sobre todo en la acción litúrgica.
• Está presente en el sacrificio de la Misa,
• sea en la persona del ministro, "ofreciéndose ahora por ministerio
de los sacerdotes el mismo que entonces se ofreció en la cruz",
• sea sobre todo bajo las especies eucarísticas.
• Está presente con su fuerza en los Sacramentos, de modo que,
cuando alguien bautiza, es Cristo quien bautiza.
• Está presente en su palabra, pues cuando se lee en la Iglesia la
Sagrada Escritura, es El quien habla.
• Está presente, por último, cuando la Iglesia suplica y canta salmos,
el mismo que prometió: "Donde están dos o tres congregados en mi
nombre, allí estoy Yo en medio de ellos" (Mt 18,20).
La presencia eucarística tiene un sentido
que destaca las otras maneras de presencia:
Las otras maneras de estar presente
no son menos reales.
263
Quae quidem praesentia
«realis» dicitur
non per exclusionem,
quasi
aliae «reales» non sint,
sed per excellentiam,
quia
est substantialis,
qua nimirum
totus atque integer Christus,
Deus et homo,
fit praesens.
Tal presencia
se llama “real”,
no por exclusión,
como si
las otras no fueran reales,
sino destacando,
porque
es substancial,
pues por ella
se hace presente Cristo,
Dios y hombre,
entero e íntegro.
Pablo VI, Encíclica Mysterium Fidei: AAS 57 (1965) 764
264
Una felix culpa en la iglesia católica:
La distribución de la eucaristía
bajo una sola especie
es bien
una diminución
del signo instituído por Cristo,
pero sin embargo tambíén así se da
toda la realidad
del sacramento.
Significación ecuménica:
Si el signo de un sacramento
queda diminuído,
sin embargo toda la realidad
del sacramento puede quedar.
Aplicación a la cuestión de la transmisión del ministerio en otras
iglesias: en caso de necesidad basta la succesión apostólica
de la iglesia como tal para fundar el ministerio.
265
“Fruto de la tierra y del trabajo del hombre”
o
“fruto de la tierra y del trabajo de muchos hombres”
(que así, aunque no lo sepan, participan en nuestra
eucaristía)
Son cada vez tantos que se podría llenar con
ellos la Plaza de San Pedro en Roma.
266
El sacramento de la penitencia subraya
que todo perdón de los pecados
viene de la palabra de Cristo;
así este sacramento remite más allá de sí.
267
MILAGRO =
• factum sensibile
(un hecho sensible
= accesible a los sentidos,
no sólo pensado o soñado)
• extra cursum naturae
(fuera del curso de la naturaleza
= no se puede ni justificar ni refutar
por acontecimientos
regulares o irregulares de este mundo)
• a Deo patratum
(hecho por Dios
= autocommuncación de Dios)
268
Palabra de Dios
Comunidad de la Fe
Caridad que procede de la fe
La Palabra, la Fe y la Caridad
son las solas maneras
por las cuales Dios,
más allá de su acción de Creador,
actúa en el mundo.
269
La Palabra
La Fe
La Caridad
que calma
que trasporta que multiplica
la tempestad las montañas
los panes
270
Lafestín
multiplicación de los panes
Mc 6,30–46: El
Entonces los apóstoles se reunieron con Jesús y le contaron todo lo que habían hecho y lo
que habían enseñado. 31 Él les dijo: “Venid vosotros aparte, a un lugar desierto, y descansad
un poco”, porque eran muchos los que iban y venían, de manera que ni aun tenían tiempo
para comer.32 Y se fueron solos en una barca a un lugar desierto.
33 Pero muchos los vieron ir y lo reconocieron; entonces muchos concurrieron allá a pie
desde las ciudades, y llegaron antes que ellos.
34 Salió Jesús y vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos, porque eran como ovejas
que no tenían pastor; y comenzó a enseñarles muchas cosas.
35 Cuando ya era muy avanzada la hora, sus discípulos se acercaron a él, y le dijeron: “El
lugar es desierto y la hora ya muy avanzada. 36 Despídelos para que vayan a los campos y
aldeas de alrededor y compren lo que puedan comer.”
37 Respondiendo él, les dijo: “Dadles vosotros de comer”.
Ellos le dijeron: “¿Quieres que vayamos y compremos pan por doscientos denarios y les
demos de comer?”
38 Él les dice: “¿Cuántos panes tenéis? Id a ver.” Y al saberlo, dijeron: “Cinco, y dos peces.”
39 Entonces les mandó que hicieran recostar a todos por grupos sobre la hierba verde. 40 Se
recostaron por grupos, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
41 Entonces tomó los cinco panes y los dos peces y, levantando los ojos al cielo, bendijo, y
partió los panes y dio a sus discípulos para que los pusieran delante; también repartió los
dos peces entre todos.42 Comieron todos y se saciaron.
43 Y recogieron, de los pedazos y de lo que sobró de los peces, doce cestas llenas. 44 Los que
comieron eran cinco mil hombres.
45 En seguida hizo a sus discípulos entrar en la barca e ir delante de él a Betsaida, en la otra
ribera, entre tanto que él despedía a la multitud.
46 Y después que los despidió, se fue al monte a orar.
271
30
Mc 6:30−46: EL FESTÍN
Cuando ya era muy avanzada
la hora, sus discípulos se acercaron
a él, y le dijeron: -- El lugar es desierto y la hora ya muy avanzada.
36 Despídelos para que vayan a los
campos y aldeas de alrededor y
compren pan, pues no tienen qué
comer.
37 Respondiendo él, les dijo: -- Dadles vosotros de comer.
Ellos le dijeron: -- ¿Quieres que vayamos y
compremos pan por doscientos
denarios y les demos de comer?
38 Él les preguntó: -- ¿Cuántos panes
tenéis? Id a ver. Y al saberlo, dijeron:
-- Cinco, y dos peces.
35
¿Separación
de lo espiritual y
de lo temporal?
¿Cuánta debe ser
la colecta?
De veras
compartir.
272
„Ninguna entrega alegra más al Señor que la que
se aplica a los pobres que a él le pertenecen.
Donde él ve solicitud y misericordia, reconoce la
imagen de su propia bondad.
En tales expensas no hace falta temer que los recursos
hagan defecto; pues la benevolencia misma es riqueza
grande.
A la magnanimidad no puede faltar la materia, donde
es Cristo quien da el alimento, y es también él quien
lo recibe.
En toda obra de este género participa aquella mano
que rompiéndo el pan lo aumenta
y lo multiplica distribuyéndolo.
León Magno, 10o sermón para el cuaresma (Sermo 48) (PL 54, 300C−300A)
273
Henri Perrin, Diario de un sacerdote obrero (Stundenbücher, Band 53), Hamburg 1964, 129
Hacia las cuatro se pujan cuatro prisoneros de guerra rusos en la celda, gente recia
con las caras sin expresión. Todos se sientan en la tierra. De vez en cuando algunas
palabras, entre tanto mucho silencio. Es la primera vez que vengo en contacto con
prisoneros sovieticos que yo miro como animales milagrosos. Fueren arrestados en
su fábrica a causa de sabotaje. Uno de ellos tira un pequeño paquete de su bolsillo
y desenvuelve un gran trozo de pan con mantequilla. Parte por hambre vejador [...],
parte por el deseo vivo de ver hasta donde llega su sentimiento de comunidad, sigo
todos sus movimientos por mis ojos: ¿Va a compartir? ¿No comparte? Aun contra mi
voluntad eso será para mi una señal, un testimonio que va decidir de mi juicio sobre
el ideal al que ha suscrito; eso puede parecer ridículoo, pero dígalo a un prisonero
hambriente. Y de veras es así que se conoce al hombre en su manera de romper el
pan. ... El pan con mantequilla desaparece lentamente. ¿Quedo desilusionado?
Pasan algunos minutos. Luego el que está enfrente de él, un varón de 30 años,
empleado de una oficina en Moscú, saca un gran trozo de pan. Otro más que comienza a comer. Pero él divide el pan en cinco partes y le da una a cada uno de
nosotros: “Todos campañeros.” Cuando el otro lo ve, comienza a tener mala conciencia. Saca otro pan con mantequilla de su bolsillo y lo comparte. Tal acontecimiento en la prisón tiene algo sagrado. Creo que, si el mismo Cristo me hubiese
compartido el pan, eso ne me hubiera tocado más todavía. Y de hecho fué Cristo
al que en mí me daban su pan.
274
Figurado : Me muero de risa.
MUERTE (en el sentido propio)
en el sentido más profundo :
Hemos pasado de la muerte a la vida.
(1 Juan 3:14)
275
Juan 11:25−26
Morir en el
sentido proprio
Le dijo Jesús:
Yo soy la resurrección y la vida;
el que cree en mí,
aunque muera,
vivirá.
26 Y todo aquel que vive y cree en mí,
no morirá eternamente.
25
Morir en el sentido
más profundo
276
Juan 14:12
“Amén, amén, os digo:
El que en mí cree,
las obras que yo hago,
él también las hará;
y aun mayores hará …”
Para pensar correctamente de los
milagros de Jesús tenemos que buscar
aún mayores cosas en nuestra propria
experiencia.
277
Vacio, y me muero de hambre.
Sobre eso tengo
que pensar mucho.
278
José Saramago,
O Evangelho Segundo Jesus Cristo, 1991
... por lo demás, un milagro, hasta un milagro,
- por lo más que nos afirmen lo contrario no es buena cosa,
si para mejorar las cosas
primero hace falta
retorcer su lógica y su razón.
279
Vatikanum I, DH 3009
gracia
Sin embargo, para que el obsequio de nuestra fe
sea de acuerdo a la razón [cf. Rom 12:1],
quiso Dios que a la asistencia interna del Espíritu Santo
estén unidas indicaciones externas de su revelación,
esto es, hechos divinos y, ante todo, milagros y profecías,
palabra
que, mostrando claramente
la omnipotencia y conocimiento infinito de Dios,
son signos ciertísimos de la revelación
y son adecuados al entendimiento de todos.
Por eso Moisés y los profetas,
y especialmente el mismo Cristo Nuestro Señor,
obraron muchos milagros absolutamente claros y pronunciaron profecías;
y de los apóstoles leemos:
«Salieron a predicar por todas partes,
colaborando el Señor con ellos
y confirmando la Palabra
con las señales que la acompañaban» [Mc 16,20]
Y nuevamente está escrito:
«Tenemos una palabra profética más firme,
a la cual hacéis bien en prestar atención,
como a lámparas que iluminan en lugar oscuro» [2 Pe 1:19].
280
Vaticano I, DH 3013
Sólo a la Iglesia Católica
pertenecen todas aquellas cosas,
tantas y tan maravillosas,
que han sido divinamente dispuestas
para la evidente credibilidad de la fe cristiana.
Es más, la Iglesia misma
por razón de su admirable propagación,
su sobresaliente santidad
y su incansable fecundidad en toda clase de bienes,
por su unidad católica y su invencible estabilidad,
es un gran y perpetuo motivo de credibilidad
y un testimonio irrefragable de su misión divino.
281
Vaticano II, LG 12,1a
El pueblo santo de Dios
participa también del don profético de Cristo,
difundiendo su vivo testimonio,
sobre todo por la vida de fe y de caridad,
ofreciendo a Dios el sacrificio de la alabanza,
el fruto de los labios
que bendicen su nombre (cf. Hebr. 13:15)
Bajo “profético”
se entiende en el mensaje cristiano
el significado de la fe
en cuanto abarca todos los tiempos.
282
Hans Holbein. Portrait of Sir Thomas More. 1527
283
“Mistrust him, Meg, will I not, though I feel me faint. Yea, and
though I should feel my fear even at a point to overthrow me too,
yet shall I remember how Saint Peter with a blast of wind began
to sink for his faint faith, and shall do as he did, call upon Christ
and pray him to help. And then I trust he shall set his holy hand
unto me, and in the stormy seas hold me up from drowning. Yea,
and if he suffer me to play Saint Peter further, and to fall full to
the ground, and swear und forswear too (which our Lord for his
tender passion keep me from, and let me loose if it so fall, and
never win thereby): yet after shall I trust that his goodness will
cast upon me his tender piteous eye, as he did upon Saint Peter,
and make me stand up again, and confess the truth of my conscience afresh, and abide the shame and the harm here of my own
fault. And finally, Marget, this wot I very well, that without my
fault he will not let me be lost.”
The Workes of Sir Thomas More, wrytten in the English tonge, London 1557, de las pp. 1434−1443, citado
en estilo modernizado según R. W. Chambers, Thomas More, Michigan 1958, 312f.
284
“Desconfiarle, Meg, no lo quiero, aunque me sienta débil; y si
sintiese mi temor de tal manera, que llegue a derribarme, quiero
bien acordarme de cómo San Pedro en una ráfaga de viento
comenzó a hundirse a causa de su frágil fe; y haré como él hizo:
llamar por Cristo y pedirle su ayuda. Y entonces confío en que él
me dé su mano y me salve de ahogarme. Más, si permitiese que yo
continúe más a reprensentar a San Pedro y que me hunde hasta el
fondo y que preste el juramento o más bien el perjurio (de eso me
preserve nuestro Señor por su pasión amorosa y, si acaeciese, que él
haga que yo sólo pierda en ello sin ganar nada): Sí, entonces sin
embargo confiaré en que su bondad me mire con amor y misericordia como miró a San Pedro, y que haga levantarme de nuevo y
que me haga confesar de nuevo la verdad de mi conciencia y
tomar sobre mí la verguenza y el daño de mi propria culpa. Y
finalmente, Margret, yo sé muy bien eso: Sin mi culpa no dejará
él que yo me pierda.”
The Workes of Sir Thomas More, wrytten in the English tonge, London 1557, de las pp. 1434−1443,
citación tomada de R. W. Chambers, Thomas More, Michigan 1958, 312f.
285
286
Fe en milagros
(en el acontecimiento de la autocominicación de Dios
en la palabra de la transmisión de la fe para
hacer posible la caridad)
Contra
la superstición de milagros
(pensados como intervenciones divinas constatables:
“acts of God”,
como si fuese posible “cogerle a Dios in fraganti”)
287
La idea
de que se den intervenciones de Dios
mundanamente constatables (“acts of God”)
presupone falsamente
que de otra manera
el mundo funcionaría
sólo como un reloj de cuerda.
Intervención
divina
El curso
del mundo
288
New York City
hop-on, hop-off double-decker Bus Tours
Tickets are valid for 48 hours from time you specify
when ordering. The operator reserves the right to
upgrade, alter or terminate any or all of our tours
due to security, weather or acts of god.
traducción inglesa
por „fuerza mayor“
289
290
Hugo de San Victor, De sacramentis christianae fidei, lib. 1, 10; PL 176, 333D
Ita munda conscientia
inuisibilibus documentis
et secreta ac familiari
uisitatione
de deo suo
cotidie eruditur et certificatur,
in tantum
ut iam quodammodo
eum per contemplationem
presentem habere incipiat
et nulla iam ratione
ab eius fide
et dilectione,
etiam si totus mundus
in miracula uertatur
auelli queat.
Así una conciencia pura
se instruye y se certifica
de su Dios de día en día
por argumentos invisibles
y por visitación escondida e familiar
de tal manera,
que ya
en cierto sentido
comienze a tenerlo presente
por la contemplación
y ya de ninguna manera
pueda ser desviada de su fe
y de su dilección,
incluso si
el mundo entero
fuese cambiado en milagros.
acontecimientos irregulares en el mundo
291
Vaticano II: Decreto sobre el apostolado de los laicos, n. 7:
No obstante, este destino [a Cristo]
no sólo no priva al orden temporal
de su autonomía, de sus propios
fines, leyes, ayudas e importancia
para el bien de los hombres,
sino que más bien lo perfecciona
en su valor e importancia propia
y, al mismo tiempo,
lo equipara a la integra vocación
del hombre sobre la tierra.
292
Los milagros necesarios
para una canonización:
“El signo propiamente necesario
es la fama de santidad
en el sentido de la fe cristiana,
fama que existe entre los fieles
y que se mantiene firme en el examen.”
Cf. Paolo Molinari, I miracoli nelle cause de beatificazione e
canonizzazione, in: CivCatt 129 IV (1978) 21−33.
293
Los milagros
de Lourdes
“De los casi 7000 mil casos de curaciones
que han sido anunciados a la oficina médica
desde el tiempo de su fundación, es decir en
los últimos 120 años, la iglesia hasta hoy ha
reconocido como milagros 66 curaciones en
Lourdes.”
Página web oficial « des Sanctuaires de Notre Dame de Lourdes » en el día 29 de mayo de 2006
( http://www.lourdes-france.org )
294
En cada hospital grande
acontece por lo menos una vez al año
que un paciente se restablece
y que los médicos no lo habían esperado
ni tampoco lo saben explicar.
295
Hjalmar Sundén (1908−1993)
(sicólogo de religión sueco)
A causa de posturas de expectación
se interpretan los acontecimientos
de alguna manera correspondientes
en el sentido de la expectación.
Donde se cuenta con apariciones,
se tendrán apariciones.
296
De una prisión de alta seguridad
en una isla sueca
se han escapado dos prisoneros.
De una cabaña de caza de la isla
han desaparecido algunos fusiles.
Los prisoneros ahora armados
probablemente se encuentran
aún sobre la isla.
Una tropa de policías revisa cuidadosamente
la región costanera.
Súbito:
¡Un cañón de fusil en un arbusto!
Todos se cobijan.
297
298
299
CIUDAD DEL VATICANO, martes, 16 octubre 2007 (ZENIT.org).- La foto de una hoguera en la que
parece verse la silueta de Juan Pablo II ha atraído la atención de medios de comunicación del
planeta, haciendo pensar a algunas personas en la posibilidad de un milagro. La foto fue tomada
en Beskid Zywiecki, pueblo polaco cercano a la ciudad natal de Juan Pablo II, Wadowice, el pasado
2 de abril, mientras se celebraba una vigila en recuerdo de los dos años de la muerte del Papa. La
imagen, según los testigos, fue tomada a las 21:37 de ese día, es decir, la hora exacta en la que
falleció hace dos años el obispo de Roma polaco.
Fue publicada este lunes por el padre Jarek Cielecki en el canal televisivo italiano «Vatican Service
News» (VSN) del que es director y confiesa a Zenit que no se esperaba un impacto tan grande.
«No digo que sea un milagro. No hablo de cosas sensacionales. Pero está claro que hay un signo, no
se puede decir que no se ve nada», indica el sacerdote.
«Para mí es un signo, pues hay que tener también en cuenta el lugar y el momento. El fotógrafo
sacó dos fotos cada minuto. Sólo en la tomada a las 21,37 y 30 segundos se puede ver la imagen. En
las demás no se reconoce nada en la silueta del fuego». «La foto --explica-- ha sido analizada
científicamente y se ha demostrado que no ha sido sometida a retoques».
«Me ha sorprendido el que tantos periódicos y televisiones la hayan publicado. Quiere decir que nos
encontramos ante un hecho. No digo que uno tiene que creer en esto, pero este hecho puede alentar a quien cree». «Si uno no cree, al menos tiene que tener respeto y no hacer cinismo. Y un creyente, que desde el inicio lo niega, tiene que estar atento, pues no podemos decir categóricamente que no es un signo. Atención a no ser superficiales», advierte.
El padre Thomas Williams L.C., decano de la Facultad de Teología del Ateneo «Regina Apostolorum» explica «Dios nos habla con la manera que él escoge, de manera que milagros de este tipo no
pueden descartarse». «No hay duda de que la foto presenta un asombroso parecido con Juan Pablo
II, y el hecho de que haya sido tomada el 2 de abril, el aniversario de la muerte del Papa, es al
menos una extraordinaria coincidencia», añade en declaraciones a Zenit.
«Nadie está obligado a creer en esto, y la Iglesia no declarará oficialmente que ha sucedido algo
milagroso en este caso», indica. «Pero quienes quieran ver la mano de Dios en esto se sentirán
alentados a pensar que Juan Pablo II sigue intercediendo por nosotros desde el Cielo, como sin
duda sucede».
300
El mismo mundo
con su alegría y su pena es,
visto fuera de la fe
SEMEJANZA DEL INFIERNO:
Nuestro carácter pasajero y la muerte
tienen la última palabra;
pero visto en la fe
Ninguna buena experiencia
puede algo contra eso
SEMEJANZA DEL CIELO:
Toda experiencia buena se hace
imagen del AMOR DE DIOS,
del cual ni siquiera la muerte
puede separarnos.
La muerte ha cesado
ser parábola del infierno.
301
Jeremia 45:
La palabra que habló el profeta Jeremías a Baruc
hijo de Nerías, cuando escribía en el libro
estas palabras dictadas por Jeremías,
en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá,
diciendo:
2 "Así te ha dicho el Señor, Dios de Israel, a ti, Baruc:
3 "Tú dijiste: '¡Ay de mí ahora!,
porque ha añadido el Señor tristeza a mi dolor.
Fatigado estoy de gemir, y no he hallado descanso' ".
4 Le dirás: "Así ha dicho el Señor:
Yo destruyo a lo que edifiqué y arranco a lo que planté,
esto es, a toda esta tierra,
5 ¿y tú buscas para ti cosas grandes?
¡No las busques!,
porque he aquí que yo traigo mal sobre todo ser viviente,
ha dicho el Señor;
pero a ti te daré la vida por botín
en cualquier lugar adonde vayas".
1
302
La Escritura de Israel
Jesucristo
• se relativiza
• se universaliza
NT
• se cumple
AT
303
¡Atención!
No es el Antiguo Testamento
que
• se relativiza,
• se universaliza,
• se cumple,
sino la Escritura de Israel.
El resultado de este proceso es
el Antiguo Testamento.
304
Nombres 13,23
305
306
307
308
Le sentido de la Escritura
= nuestra
participación en la
relación de Jesús como Hijo
con Dios el Padre
309
Vaticano I, DH 3006:
La Iglesia considera estas Escrituras
como santas y canónicas,
•
no por la razón
que hubiesen sido compiladas por diligencia humana
y luego aprobadas por su autoridad;
•
ni solamente
porque contengan la revelación divina
sin ningún error;
•
sino porque,
escritas bajo la inspiración del Espíritu Santo
tienen a Dios como autor
y, como tales, han sido trasmitidas a la Iglesia.
310
La inspiración de la Escritura:
La Escritura santa es
en el tiempo
el testimonio más temprano
de la fe como nuestro ser llenados del Espíritu Santo.
Como tal, ella misma es llena del Espíritu Santo.
Es a causa de ella
que todos los testimonios de la fe cristiana
son llenos del Espíritu Santo.
311
La inspiración de la Escritura
no:
Escritura
historia de la Iglesia
Escritura
historia de la Iglesia
sino:
312
La determinación del canón
no:
Escritura
historia de la Iglesia
El primer testimonio, en el tiempo,
de nuestra fe de hoy
sino:
Escritura
historia de la Iglesia
313
La
Escritura
de Israel
se hace
NT
AT
Historia
de la
Iglesia
El Nuevo Testamento
es definitivamente nuevo.
314
1) Las Escrituras hebreas y griegas
(no cambia nada en los primeros por los segundos)
2) Primero y Segundo Testamento
(¿y un tercero …?)
3) Antiguo y Nuevo Testamento
(numeración cerrada;
la Escritura de Israel se hace el Antiguo Testamento,
y así se interpreta
de una manera definitivamente nueva)
315
Protestantes:
La “Escritura” sola
= la Escritura en el sentido en que es la Palabra de Dios
= la Escritura ya bien entendida
La tradición
= el sentido de la Escritura
= la transmisión de la fe
Católicos:
La “Escritura” y la tradición
= la Escritura como libro
= la Escritura cuyo sentido es todaviá de buscar
316
Misterio de fe:
• no puede ser deducido
del mundo;
• nos debe ser anunciado
por la Palabra;
• no puede ser reconocido
como verdadero
sino sólo en la fe.
posibilidad = realidad
Ni siquiera la posibilidad de un misterio de fe
puede ser conocido sino en la fe misma,
y entonces ya es conocido como real.
317
“lo que es evidente”
• lo que uno comprende
de por sí-mismo
• lo que sólo ello mismo
puede hacerse comprender
318
Vaticano I. Constitución dogmática « Dei Filius », ch. IV
(DH 3015)
El consenso continuo de la Iglesia católica
ha tenido y tiene asimismo:
Existen dos órdenes de conocimiento,
distintos no sólo por su principio
sino también por su objeto,
por su principio,
• porque en el uno es por la razón natural
• y en el otro por la fe divina que conocemos;
por su objeto,
• porque, encima de las verdades
que la razón natural puede atingir,
• se nos proponen
los misterios escondidos en Dios
que ne pueden ser conocidos sin ser revelados de Dios.
319
Fe
manera der conocer
objeto
manera de conocer
objeto
Razón
distinguir las dos
y relacionarlas, desde la fe, entre sí
320
321
322
“Sólo al avión mismo
dedicamos más atención
que a Vds.”
323
324
naturaleza
gracia
naturaleza
gracia
naturaleza
gracia
325
Concilio II de Orange (529), DS 376
Si quis
sine gratia Dei
credentibus, volentibus, desiderantibus,
conantibus, laborantibus, orantibus,
vigilantibus, studentibus,
petentibus, quaerentibus, pulsantibus nobis
misericordiam dicit conferri divinitus,
Si alguien dice que
a los que sin la gracia de Dios
creen, quieren, desean,
se esfuerzan, trabajan, oran,
vigilan, estudian,
piden, buscan, tocan a la puerta,
se da la misericordia de la parte de Dios
non autem, ut credamus, velimus,
vel haec omnia, sicut oportet, agere valeamus,
per infusionem et inspirationem
Sancti Spiritus in nobis fieri confitetur,
y no confiesa que para que creamos, queramos
o todo esso podamos hacer como se debe
se hace por la infusión y la inspiración
del Espíritu Santo en nosotros,
et aut humilitati,
aut oboedientiae humanae
subiunguit gratiae adiutorium,
y a la humildad
o a la obediencia humana
añade posteriormente la ayuda de la gracia
nec, ut oboedientes et humiles simus,
ipsius gratiae donum esse consentit,
y no reconoce ser don de la gracia
que seamos obedientes y humildes,
resistit Apostolo dicenti:
»Quid habes, quod non accepisti?« [1 Cor 4,7];
éste resiste al apóstol que dice:
“¿Qué tienes que no recibiste?” [1 Cor 4:7]
y: “Por la gracia de Dios soy lo que soy.” [1 Cor 15:10]
et: »Gratia Dei sum id, quod sum.« [1 Cor 15,10]
326
“Principio de pecado”
Ser creado
y ser separado de Dios
es, visto de fuera de la fe,
desde un comienzo una misma cosa.
m
u
n
d
o
Sólo un pecador puede pecar.
327
“Principio de gracia”
Ser creado
y ser creado en Cristo
es, visto del interior de la fe,
desde un comienzo una misma cosa.
m
u
n
d
o
Uno debe encontrarse en la gracia
para poder recibir la gracia de Dios.
328
No se puede conocer la gracia de Dios
sino en la fe, y así uno ya la ha aceptado.
Por eso no es posible rechazar la gracia a sabiendas.
Dios ne nos viene al encuentro sino amicalmente;
de otra manera nos queda, por su gracia, escondido.
Fuera de la fe
sólo se sabe
que, actuando mal,
se actúa arbitrariamente
y contra las estructuras de la misma razón,
pero no se sabe que uno tiene que hacer con Dios.
329
Vaticano I, Constitución dogmática “Dei Filius” (DS 3017)
Aunque la fe esté sobre la razón,
de todos modos no puede existir nunca
una verdadera contradicción entre la fe y la razón,
ya que el Dios
• que revela los misterios e infunde la fe
• es el mismo que le ha dado la razón al espíritu humano.
Dios no se puede negar a sí mismo,
ni la verdad puede contradecir jamás a la verdad.
La apariencia infundada de tal contradicción
surge sobre todo,
• ya sea porque los dogmas
no se han entendido y expuesto
en el sentido de la Iglesia,
• o porque cosas ilusorias
Si no se puede probar
son tenidas
lo segundo,
como afirmaciones de la razón.
entonces se da
el primer caso.
330
Los presupuestos de la fe
de parte
del mensaje
de parte
del hombre
naturales
sobrenaturales
331
Los presupuestos de la fe
naturales
sobrenaturales
de parte
del mensaje
de parte
del hombre
la palabra
ser creado;
la razón
la palabra de Dios
ser creado
en Cristo
332
Potencia natural de obediencia
(potentia oboedientialis):
Uno no encuentra en sí mismo objeciones válidas.
Eso no se conoce sino después de haberse encontrado con el mensaje.
Existencial sobrenatural:
Nuestro ser creados en Cristo.
Uno está positivamente ordenado hacia la fe.
Eso no se conoce sino en la retrospectiva desde la fe.
333
Ante el anuncio
de la fe:
En el encuentro
con el anuncio
de la fe:
En la retrospectiva
desde la fe:
la potencia natural
de obediencia
queda escondida.
la potencia natural
de obediencia
es conocida.
la potencia natural
de obediencia
es conocida.
El existencial
Sobrenatural
queda escondido.
El existencial
Sobrenatural
queda escondido.
El existencial
sobrentural
es conocido.
334
sí
mensaje
cristiano
indeciso
no
Palabra de Dios
335
mensaje
cristiano
sí
= ¿fe?
indeciso
no
= ¿incredulidad?
Palabra de Dios
336
racionalista
sí
mensaje
cristiano
fideista
indeciso
no
Palabra de Dios
fe
Incredulidad
Todo eso uno lo puede
de por sí mismo.
337
Hugo de San Victor, De sacramentis christianae fidei, lib. 1, 10; PL 176, 335B
Quomodo enim de iis
quae credenda sunt fide,
bene sentire possumus,
si de ipsa fide
male sentimus?
…
Sunt homines
qui quadam pietate
impii in Deum efficiuntur,
et dum ultra id,
quod in veritate est,
sentiunt,
in ipsam veritatem offendunt.
Pues ¿cómo podríamos
pensar correctamente
de lo que en la fe es de creer
mientras de la fe misma
no pensamos correctamente?
…
Hay gente
que por una especie de “piedad”
se hacen ímpios para con Dios,
y, mientras piensan
más allá
de lo que es en verdad,
ofenden contra la verdad misma.
338
El fideismo afirma:
“La fe
no debe tener cuenta de la razón.”
Evitamos el fideismo:
Todas la objeciones de la razón
deben ser infirmadas
en su propio campo
con argumentos de la razón.
339
El racionalismo afirma:
“La fe
se reduce a la razón.”
Evitamos el racionalismo:
La verdad de la fe
no se puede conocer
sino en la fe misma.
340
341
342
Hace falta deshacer la ilusión
de tener que entrar desde el exterior ...
?
343
… y darse cuenta que el mensaje nos dice
que, desde un principio, ya hemos sido creados en Cristo.
344
En el año de 1967 los periódicos relataron
que en una isla de las Filipinas se habían encontrado
soldados japoneses todavía atrincherados.
Nunca se les había comunicado el hecho de que
el Japón había capitulado ya en el agosto de 1945.
No recibieron abastación;
usaron de su munición
muy económicamente,
pero tiraban sobre todo
que vino en su proximidad.
345
Vino nuevo
en odres nuevos
El mensaje cristiano no so deja integrar
en la precomprehensión que traemos;
nos pide una conversión
hasta en nuestra precomprehensión.
Conlleva su propia filosofía.
346
religión
= veneración,
historicamente de facetas múltiples,
de lo que no puede ser sobrepasado
seudo-religión
=
idolatría hacia lo creado
347
Cristo contra las religiones
exclusivismo
Cristo encima de las religiones
inclusivismo
Cristo al lado de las religiones
pluralismo
Cristo en las religiones
interiorismo
Cfr.: Internat. Theologenkommission, 30. September 1996:
»Das Christentum und die Religionen«, als Arbeitshilfe 136
hg. v. Sekretariat d. Dt. Bischofskonferenz, Bonn 1996, Nr. 9.
348
El mensaje cristiano
no sobrepasa las otras religiones,
sino las sirve
trayendo a la luz su verdad más profunda
y haciéndola universalmente anunciable.
Según su autocomprehensión original
(cf. AT / NT y Act 17,16–31)
no quiere substituir las otras religiones.
349
Padre
Juan 3,21
Espíritu
Santo
Quien hace la verdad,
viene a la luz,
para que se manifieste
que sus obras han sido hechas en Dios.
m
u
n
d
o
Hijo
Si alguien vive amorosamente
y se encuentra con el mensaje cristiano en forma clara,
entonces conoce – como mirando atrás – con alegría
que ya desde mucho tiempo ha vivido en el Espíritu de Jesús.
350
351
Sura 6, AL-ANAAM (EL GANADO)
(73) Y Él es quien ha creado los cielos y la tierra conforme a una verdad
[intrínseca] — y cuando dice: “Sé,” Su palabra se hace realidad; y Suyo será el
dominio el Día en que se haga sonar la trompeta [de la resurrección]. Conoce
todo lo que está fuera del alcance de la percepción del ser humano, así como
todo lo que las criaturas pueden percibir: porque sólo Él es verdaderamente
sabio, consciente de todo.
(74) Y, he ahí, que Abraham habló [así] a su padre Asar: “¿Tomas acaso a los ídolos
por dioses? ¡En verdad, veo que tú y tu gente estáis evidentemente extraviados!”
(75) Y dimos [así] a Abraham [su primera] visión del magnífico dominio [de Dios] sobre
los cielos y la tierra — para que fuera de los que poseen certeza interior.
(76) Cuando se hizo sobre él la oscuridad de la noche, vio una estrella; [y] exclamó:
“¡Este es mi Sustentador!” — pero cuando se ocultó, dijo: “No amo lo que se
desvanece.”
(77) Luego, cuando vio salir a la luna, dijo: “¡Este es mi Sustentador! — pero cuando
se ocultó, dijo: “¡Ciertamente, si mi Sustentador no me guía, seré sin duda de los
que se extravían!”
(78) Luego, cuando vio salir al sol, dijo: “¡Este es mi Sustentador! ¡Este es el más
grande [de todos]!” — pero cuando este también se ocultó, exclamó: “¡Pueblo
mío! ¡Ciertamente, estoy lejos de atribuir, como vosotros, divinidad a algo junto
con Dios!
(79) Ciertamente, me he vuelto por entero a Aquel que creó los cielos y la tierra,
apartándome de toda falsedad; y no soy de los que atribuyen divinidad a algo
junto con Dios.”
352
Sura 93 AD-DUHA (LAS HORAS DE RESPLANDOR MATINAL)
EN EL NOMBRE DE DIOS, EL MÁS MISERICORDIOSO, EL DISPENSADOR DE GRACIA:
(1) CONSIDERA las horas de resplandor matinal,
(2) y la noche cuando se torna quieta y oscura.
(3) Tu Sustentador no te ha abandonado, ni desdeñado:
(4) ¡pues, en verdad, la Otra Vida será mejor para ti que esta primera
[parte de tu vida]!
(5) Y, en verdad, tu Sustentador habrá de darte [cuanto tu corazón desea], y
quedarás satisfecho.
(6) ¿No te encontró huérfano, y te amparó?
(7) ¿Y no te encontró perdido, y te guió?
(8) ¿Y no te encontró necesitado, y te dio lo suficiente?
(9) No seas, pues, injusto con el huérfano,
(10) y al que busca [tu] ayuda no le rechaces,
(11) y proclama siempre las bendiciones de tu Sustentador.
353
La fe no se compone
de partes
que se añaden.
La fe es indivisible.
Nadia puede
tener la fe a medias.
354
Como la fe es una y la misma,
no tiene más
quien sabe decir mucho de ella,
ni tiene menos
quien sabe decir poco de ella.
Ireneo de Lyon, Contra haereses, I, 10, 2 (PG 7 553A)
355
III
CXI
L
XIV
IX
CLXXXVII
3
111
50
14
9
187
356
escondido
Estado original
revelado
incarnación del Hijo
357
358
359
¿Cómo es que tú lo llamarías
si siempre de nuevo se hacen
cosas contra la propria evidencia?
¡Actuar humano!
360
bueno
útil
agradable
361
362
LIBRE ALBEDRÍO
al mismo tiempo racional,
pero no determinado
1) CONOCIMIENTO de un objeto :
se trata de un bien .
2) DECISIÓN :
sí, pues se trata de un bien ,
o
no, pues se trata sólo de un bien .
En los dos casos,
soy YO quien decide sabiendo lo que hago.
363
El ejercicio fundamental del libre albedrío
no consiste en la elección entre varios objetos,
sino hay libertad
para con todo objeto particular tomado en sí sólo.
364
El ejercicio fundamental del libre albedrío
no consiste en la elección entre varios objetos,
sino ya hay libertad para con todo objeto singular
tomado en sí mismo.
En el caso de la elección entre varios objetos
se trata de una combinación
de decisiones para con objetos tomados singularmente.
365
Si el ejercicio fundamental del libre albedrío
consistía en la elección entre varios objetos,
la elección no podría ser racional
sino cuando se eligiese el bien mayor;
pero entonces la décision no sería libre,
sino determinada.
366
Sólo seres
que en alguna forma son dotados
de procesos de autocorrección
son capaces de sustenerse
por algún tiempo
en un ambiente
que está constituído
por procesos casuales
que en la práctica no son previsibles.
367
El uno
economiza
la energía
a causa
de sus finanzas,
El otro
economiza
la energiá
a causa
del ambiente,
y el ambiente
se alegra también.
y sus finanzas se
alegran también.
368
Le mal qui est dans le monde vient presque
toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut
faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle
n’est pas éclairée. Les hommes sont plutôt bons
que mauvais, et en vérité, ce n’est pas la
question. Mais ils ignorent plus ou moins, et c’est
ce qu’on appelle vertu ou vice, le vice le plus
désespérant étant celui de l’ignorance qui croit tout
savoir et qui s’autorise alors à tuer. L’âme du
meurtrier est aveugle et il n’y a pas de vraie bonté
ni de bel amour sans toute la clairvoyance
possible.
Albert Camus, La Peste, Le livre de poche 132, éditions Gallimard, Paris 1947, p. 106
369
El mal que existe en el mundo proviene casi
siempre de la ignorancia, y la buena voluntad sin
clarividencia puede ocasionar tantos desastres
como la maldad. Los hombres son más bien buenos
que malos, y, a decir verdad, no es ésta la
cuestión. Sólo que ignoran, más o menos, y a esto
se le llama virtud o vicio, ya que el vicio más
desesperado es el vicio de la ignorancia que cree
saberlo todo y se autoriza entonces a matar. El alma
del que mata es ciega y no hay verdadera bondad
ni verdadero amor sin toda la clarividencia
posible.
Albert Camus, La peste, Editorial Sur 1979, 1995, p. 92
370
El principio tradicional del doble efecto
No se debe permitir o causar un daño
sino cuando
a) la acción no es moralmente “mala en sí”
b) el daño no es intencional en sí;
c) el daño no es el medio para obtener el fin bueno;
d) se da una “razón proporcionada”
para permitir o causar el daño.
371
Acciones
que permiten
o causan
un daño
y que por eso
son
malas
Acciones
que permiten
o causan
un daño
y que
sin embargo
no son malas
Todas
las otras
acciones
372
El principio del doble efecto
en reformulación hermenéutica
como principio fundamental de la ética
1) Una acción no puede ser “mala en sí”
sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño
sin “razón proporcionada”.
La razón de una acción no es “proporcionada”
si el valor o el conjunto de valores
(formulado de manera universal)
a que se aspira en la acción,
es minado a la larga y en el conjunto de la realidad
o si se daña a otro valor sin necesidad.
2) Para el caso
de que se unan varias acciones :
una acción es también “mala”,
a) si, por ella, el agente quiere hacer posible
otra acción “mala en sí”
b) si el agente quiere hacerla posible
por otra, “mala en sí”.
373
El principio del doble efecto
en reformulación hermenéutica
como principio fundamental de la ética
1) Una acción no puede ser “mala en sí”
sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño
sin “razón proporcionada”.
La razón de una acción no es “proporcionada”
si el valor o el conjunto de valores
(formulado de manera universal)
a que se aspira en la acción,
es minado a la larga y en el conjunto de la realidad
o si se daña a otro valor sin necesidad.
374
2) Para el caso
aunque no “mala en sí”
de que se unan
varias acciones :
una acción es también “mala”,
a) si, por ella,
l’agente quiere hacer posible
otra acción
“mala en sí”
b) si l’agente
quiere hacerla posible
por otra,
“mala en sí”.
375
El principio del doble efecto
en reformulación hermenéutica
como principio fundamental de la ética
1) Una acción no puede ser “mala en sí”
sino cuando, en ella, se causa o se permite un daño
sin “razón proporcionada”.
La razón de una acción no es “proporcionada”
si el valor o el conjunto de valores
(formulado de manera universal)
a que se aspira en la acción,
es minado a la larga y en el conjunto de la realidad
o si se daña a otro valor sin necesidad.
2) Para el caso
de que se unan varias acciones :
una acción es también “mala”,
a) si, por ella, l’agente quiere hacer posible
otra acción “mala en sí”
b) si l’agente quiere hacerla posible
por otra, “mala en sí”.
376
Contraproductividad
en un horizonte no limitado
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
Verlierer
ganancia
Gewinner
daño
Gesamtbilanz
balance total
377
Los criterios para el juicio ético
de una acción (fontes moralitatis)
Cualitativamente:
• el objeto (obiectum)
o el fin de la obra (finis operis)
= lo que uno quiere hacer
en la (primera) acción
• la intención (intentio)
o el fin del operante (finis operantis)
= lo que uno quiere hacer
en una segunda acción
que ya prepara en la primera
Cuantitativamente:
• las circunstancias (circumstantiae)
378
Aristótéles, Ética Nicomaquea, lib. II, c. 5-9, 1106a,14 – 1106b,26
La virtud (ἀρετή)
es media (μεσότης)
entre dos extremos falsos (ἀκρόται) ,
pero debería ella misma ser vivida
en extremo (ἀκρότης);
aunque no está exactamente en el medio
sino parece más acercarse
a uno de los extremos falsos.
valentía
cobardía
temeridad
prudencia
379
magnanimidad
despilfarro
avaricia
economía
380
Festina lente!
¡Mas cuántas veces
nos faltan
las palabras exactas!
Eile (apresúrate)
mit
Weile! (despacio)
Mas
ni precipitación
ni perder el tiempo
rapidez
perder el
tiempo
precipitación
con calma
381
Mt 10:16
¡Sed sagaces como las serpientes
e sencillos como las palomas,
mas ni listillos
ni simplones!
sagaz
listillo
simplón
sencillo
382
estructura:
ganancia lo más alta posible
apuesta
exagerada
demasiado
poca apuesta
al precio más bajo posible
= en mirada universalizante
margen de beneficios positivo
Se recomienda optimizar.
383
Para cada virtud
es posible indicar una necesaria
virtud complementaria.
Para cada vicio
es posible indicar
un vicio opuesto.
384
demasiado
poca
apuesta
pérdida
lo más baja
posible
ganancia
lo más alta
posible
Apuesta
exagerada
severidad
economía
de trabajo
envidia
credulidad
385
demasiado
poca
apuesta
pérdida
lo más baja
posible
ganancia
lo más alta
posible
Apuesta
Exagerada
presunción
amor al
orden
inactividad
progresividad
386
Las virtudes complementarias
no pueden existir sino juntas.
Los vicios opuestos no pueden existir
sino alternando.
Pero problema de lengua:
Muchas veces es difícil
encontrar los nombres
de las virtudes
complementarias.
Los grupos de cuatro,
aunque estables,
no tienen nombre.
387
388
Preámbulo:
•
CONVENCIDOS de que Europa, ahora reunida tras dolorosas experiencias, se
propone avanzar por la senda de la civilización, el progreso y la prosperidad
por el bien de todos sus habitantes, sin olvidar a los más débiles y
desfavorecidos; de que quiere seguir siendo un continente abierto a la
cultura, al saber y al progreso social; de que desea ahondar en el carácter
democrático y transparente de su vida pública y obrar en pro de la paz, la
justicia y la solidaridad en el mundo,
389
ARTÍCULO I-2
Valores de la Unión
La Unión se fundamenta en los valores de respeto de la dignidad humana,
libertad, democracia, igualdad, Estado de Derecho y respeto de los derechos
humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías.
Estos valores son comunes a los Estados miembros en una sociedad caracterizada
por el pluralismo, la no discriminación, la tolerancia, la justicia, la solidaridad y
la igualdad entre mujeres y hombres.
390
Versión consolidada del Tratado de la Unión Europea
ARTÍCULO 5
Principios fundamentales
1. La delimitación de las competencias de la Unión se rige por el principio
de atribución. El ejercicio de las competencias de la Unión se rige por
los principios de subsidiariedad y proporcionalidad.
2. En virtud del principio de atribución, la Unión actúa dentro de los límites
de las competencias que le atribuyen los Estados miembros en la
Constitución para lograr los objetivos que ésta determina. Toda
competencia no atribuida a la Unión en la Constitución corresponde a los
Estados miembros.
3. En virtud del principio de subsidiariedad, en los ámbitos que no sean
de su competencia exclusiva la Unión intervendrá sólo en caso de
que, y en la medida en que, los objetivos de la acción pretendida no
puedan ser alcanzados de manera suficiente por los Estados
miembros, ni a nivel central ni a nivel regional y local, sino que
puedan alcanzarse mejor, debido a la dimensión o a los efectos de la
acción pretendida, a escala de la Unión.
Las instituciones de la Unión aplicarán el principio de subsidiariedad de
conformidad con el Protocolo sobre la aplicación de los principios de
subsidiariedad y proporcionalidad. Los Parlamentos nacionales velarán
por el respeto de dicho principio con arreglo al procedimiento
establecido en el mencionado Protocolo.
391
4. En virtud del principio de proporcionalidad, el contenido y la forma
de la acción de la Unión no excederán de lo necesario para alcanzar
los objetivos de la Constitución.
Las instituciones aplicarán el principio de proporcionalidad de
conformidad con el Protocolo sobre la aplicación de los principios de
subsidiariedad y proporcionalidad.
392
2. PROTOCOLO
SOBRE LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS DE
SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD
LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES,
DESEANDO hacer lo necesario para que las decisiones se tomen lo más cerca
posible de los ciudadanos de la Unión;
DECIDIDAS a establecer las condiciones para la aplicación de los principios de
subsidiariedad y proporcionalidad enunciados en el artículo I-11 de la
Constitución, así como a establecer un sistema de control de la aplicación de
dichos principios,
HAN ACORDADO las siguientes disposiciones, que se incorporarán como anexo al
Tratado por el que se establece una Constitución para Europa:
ARTÍCULO 1
Cada institución deberá velar de manera permanente por el respeto de los
principios de subsidiariedad y de proporcionalidad definidos en el artículo I-11 de
la Constitución.
ARTÍCULO 2
Antes de proponer un acto legislativo europeo, la Comisión procederá a amplias
consultas. Estas consultas deberán tener en cuenta, cuando proceda, la
dimensión regional y local de las accionesprevistas. En casos de urgencia
excepcional, la Comisión no procederá a estas consultas. Motivará su decisión en
su propuesta.
393
ARTÍCULO 5
Los proyectos de actos legislativos europeos se motivarán en relación con los
principios de subsidiariedad y de proporcionalidad. Todo proyecto de acto
legislativo debería incluir una ficha con pormenores que permitan evaluar el
cumplimiento de los principios de subsidiariedad y de proporcionalidad. Esta
ficha debería incluir elementos que permitan evaluar el impacto financiero y,
cuando se trate de una ley marco europea, sus efectos en la normativa que han
de desarrollar los Estados miembros, incluida, cuando proceda, la legislación
regional. Las razones que justifiquen la conclusión de que un objetivo de la
Unión puede alcanzarse mejor en el plano de ésta se sustentarán en indicadores
cualitativos y, cuando sea posible, cuantitativos. Los proyectos de actos
legislativos europeos tendrán debidamente en cuenta la necesidad de que
cualquier carga, tanto financiera como administrativa, que recaiga sobre la
Unión, los Gobiernos nacionales, las autoridades regionales o locales, los agentes
económicos o los ciudadanos sea lo más reducida posible y proporcional al
objetivo que se desea alcanzar.
394
ARTÍCULO 6
Todo Parlamento nacional o toda cámara de uno de estos Parlamentos podrá, en
un plazo de seis semanas a partir de la fecha de transmisión de un proyecto de
acto legislativo europeo, dirigir a los Presidentes del Parlamento Europeo, del
Consejo y de la Comisión un dictamen motivado que exponga las razones por las
que se considera que el proyecto no se ajusta al principio de subsidiariedad.
Incumbirá a cada Parlamento nacional o a cada cámara de un Parlamento nacional
consultar, cuando proceda, a los Parlamentos regionales que posean competencias
legislativas.
Si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su origen en un grupo de Estados
miembros, el Presidente del Consejo transmitirá el dictamen a los Gobiernos de
esos Estados miembros. Si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su origen
en el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el Banco Europeo de
Inversiones, el Presidente del Consejo transmitirá el dictamen a la institución u
órgano de que se trate.
395
ARTÍCULO 7
El Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión, así como, en su caso, el grupo
de Estados miembros, el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el Banco
Europeo de Inversiones, si el proyecto de acto legislativo tiene su origen en ellos,
tendrán en cuenta los dictámenes motivados dirigidos por los Parlamentos
nacionales o cualquiera de las cámaras de un Parlamento nacional.
Cada Parlamento nacional dispondrá de dos votos, repartidos en función del
sistema parlamentario nacional. En un sistema parlamentario nacional bicameral,
cada una de las dos cámaras dispondrá de un voto.
Cuando los dictámenes motivados sobre el no respeto del principio de
subsidiariedad por parte de un proyecto de acto legislativo europeo representen
al menos un tercio del total de votos atribuidos a los Parlamentos nacionales de
conformidad con el segundo párrafo, el proyecto deberá volverse a estudiar. Este
umbral será una cuarta parte cuando se trate de un proyecto de acto legislativo
europeo presentado sobre la base del artículo III-264 de la Constitución relativo al
espacio de libertad, seguridad y justicia.
Tras este nuevo estudio, la Comisión o, en su caso, el grupo de Estados miembros,
el Parlamento Europeo, el Tribunal de Justicia, el Banco Central Europeo o el
Banco Europeo de Inversiones, si el proyecto de acto legislativo europeo tiene su
origen en ellos, podrá decidir mantener el proyecto, modificarlo o retirarlo. Esta
decisión deberá motivarse.
396
ARTÍCULO 8
El Tribunal de Justicia de la Unión Europea será competente para pronunciarse
sobre los recursos por violación del principio de subsidiariedad, por parte de un
acto legislativo europeo, interpuestos con arreglo a los procedimientos
establecidos en el artículo III-365 de la Constitución por un Estado miembro, o
transmitidos por éste de conformidad con su ordenamiento jurídico en nombre
de su Parlamento nacional o de una cámara del mismo.
De conformidad con los procedimientos establecidos en dicho artículo, el Comité
de las Regiones también podrá interponer recursos contra actos legislativos
europeos para cuya adopción la Constitución requiera su consulta.
ARTÍCULO 9
La Comisión presentará al Consejo Europeo, al Parlamento Europeo, al Consejo y
a los Parlamentos nacionales un informe anual sobre la aplicación del artículo I11 de la Constitución. Este informe anual deberá remitirse asimismo al Comité
de las Regiones y al Comité Económico y Social.
397
Bertolt Brecht, Gesammelte Werke in acht Bänden. IV,
Frankfurt am Main 1967, 587f.
DER ZWEIFLER
Immer wenn uns
die Antwort auf eine Frage gefunden schien
Seid ihr wirklich im Fluß des Geschehens? Einverstanden
mit
Löste einer von uns an der Wand die Schnur der alten
Allem, was w i r d ? Werdet i h r noch? Wer seid ihr? Zu wem
Aufgerollten chinesischen Leinwand, so daß sie herabfiel und
Sprecht ihr? Wem nützt es, was ihr da sagt? Und nebenbei:
Sichtbar wurde der Mann auf der Bank, der
Läßt es auch nüchtern? Ist es am Morgen zu lesen?
So sehr zweifelte.
Ist es auch angeknüpft an Vorhandenes? Sind die Sätze, die
Vor euch gesagt sind, benutzt, wenigstens widerlegt? Ist
Ich, sagte er uns
alles belegbar?
Bin der Zweifler, ich zweifle, ob
Durch Erfahrung? Durch welche? Aber vor allem
Die Arbeit gelungen ist, die eure Tage verschlungen hat.
Immer wieder vor allem anderen: Wie handelt man
Ob, was ihr gesagt, auch schlechter gesagt, noch für einige
Wenn man euch glaubt, was ihr sagt? Vor allem: Wie
Wert hätte.
handelt man?
Ob ihr es aber gut gesagt und euch nicht etwa
Auf die Wahrheit verlassen habt dessen, was ihr gesagt
habt.
Nachdenklich betrachteten wir mit Neugier den
zweifelnden
Ob es nicht vieldeutig ist, für jeden möglichen Irrtum
Blauen Mann auf der Leinwand, sahen uns an und
Tragt ihr die Schuld. Es kann auch eindeutig sein
Begannen von vorn.
Und den Widerspruch aus den Dingen entfernen; ist es zu
eindeutig?
Dann ist es unbrauchbar, was ihr sagt. Euer Ding ist dann
leblos.
398
Pero ante todo,
Siempre ante toda otra cosa: ¿Cómo actúa
Quien les cree lo que Vds. dicen? Ante todo: ¿Cómo
se actúa?
399
El Tribunal Constitucional Federal alemán sobre el tema
de cómo interpretar las leyes:
“Determinadora para la interpretación de una prescripción legislativa
es la voluntad objetivada del legislador
que se expresa en ella
tal como resulta del texto mismo de esta prescripción
y de su contexto de sentido.
Por el contrario
no es determinante la idea subjetiva
de los órganos que han participado en el proceso legislativo
o de miembros individuales de ellos
sobre el sentido de la prescripción.
La historia del origen de una prescripción
no tiene importancia para la interpretación
sino cuando confirma la interpretación según los principios dichos
o cuando disipa dudas
que por la vía dicha sóla no pueden ser disipadas.”
(BVerfGE 1, 299, 312)
400
14 x 18 = 252
cuadrados
differentemente
oscuros,
de ellos 71
totalmente negros,
47 en gris mediano,
14 menos grises,
120 en gris claro.
Pero hay todavía
más matizes.
Sería posible
contar más
exactamente.
Abraham Lincoln (1809–1865)
401
Pues, ¿de qué
le sirve
a un hombre
haber ganado
el mundo entero,
si él mismo
se destruye
o se pierde?
402
Rafael (1483–1520), escuela de Atenas
Los sabios no se combaten
sino comparan sus opiniones.
403
¡Increíble!, ¿Y tú has leído todo eso?
404
405
Para comprender nuestra fe
peter-knauer.de/pcnf.pdf
406
407
Descargar