WORLD RAINFOREST MOVEMENT MOVIMIENTO MUNDIAL POR LOS BOSQUES TROPICALES Secretariado Internacional Ricardo Carrere (Coordinador) Maldonado 1858; CP 11200 Montevideo - Uruguay Tel: +598 2 413 2989 Fax: +598 2 418 0762 E-mail: wrm@wrm.org.uy Sitio web: http://www.wrm.org.uy Boletín 75 del WRM Octubre 2003 (edición en castellano) En este número: * NUESTRA OPINION - Mirándonos en el espejo de Bolivia 2 * LUCHAS LOCALES Y NOTICIAS AMERICA DEL SUR - Argentina: victoria de comunidad Wichí contra deforestadora - Ecuador: compartiendo experiencias contra monocultivos de árboles - Uruguay-Argentina: lucha conjunta contra planta de celulosa - Venezuela: plan de gobierno pone en peligro el bosque de Imataca AMERICA CENTRAL - Costa Rica: extorsión petrolera AFRICA - Nigeria: Shell está de vuelta para arruinar al medio ambiente y a la gente - República del Congo: negocios y acuerdos entre madereros y conservacionistas - Sudáfrica: nuevo llamamiento a una moratoria para las plantaciones madereras - Uganda: Banco Mundial intenta mantener vivo el proyecto de represa de Bujagali ASIA - Bangladesh: un bosque robado por dinero - India: pobladores locales manifiestan contra fábrica de papel contaminadora - Malasia: compañía maderera invade tierras y maltrata a pobladores Penan - Sri Lanka: la Ley de conservación de bosques tropicales de EE.UU., una cuestión de soberanía 3 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 OCEANIA - Australia: un testimonio de la pérdida de bosques por plantaciones de eucaliptos y aún más 16 * GENERAL - Las mujeres reaccionan ante un Congreso Forestal Mundial dominado por hombres - Quinto Congreso Mundial de Parques: ¿Parques para la gente o para las empresas? 18 19 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 NUESTRA OPINION - Mirándonos en el espejo de Bolivia En un mundo dominado por las noticias al estilo CNN es difícil poder acceder a una información real. De más está decir que faltan, en especial, análisis serios de casi todos los temas (salvo, quizás, el fútbol). Accidentes de tren, resultados deportivos, guerras, estrellas de Hollywood, hambre, biotecnología, violaciones de los derechos humanos o las mezclas más insólitas de trozos de noticias, todo parece ser más una excusa para bombardearnos con publicidad que para aportarnos información adecuada para comprender el mundo en el que vivimos. En esa situación es posible que para la mayoría de las personas --incluso de América Latina-- las noticias acerca de la caída del gobierno boliviano no hayan tenido un gran significado. No obstante, creemos que es uno de los sucesos más importantes ocurridos en los últimos años. El gobierno hoy destituido había respondido rápidamente y con el mayor entusiasmo a las demandas del gobierno de los Estados Unidos. Fue así que, por un lado arremetió contra los cultivos de coca y por el otro destinó las reservas de gas natural del país al abastecimiento de los Estados Unidos, el cual a través de un puerto chileno recibiría así gas muy barato. El pueblo boliviano reaccionó con firmeza y decidió tomar la soberanía del país en sus manos. Desde tiempos inmemoriales el cultivo de coca ha sido parte de la cultura boliviana, mientras que la cocaína es un invento extranjero, ajeno a su cultura. Por eso la erradicación de los cultivos de coca es percibida como una imposición de los Estados Unidos, sin legitimidad alguna dentro del país. Por el otro lado, el gas natural es uno de los últimos recursos económicos que le quedan al país. Todo lo demás, desde la plata al estaño, ya fue explotado, en primer lugar por los conquistadores españoles y más tarde por empresas transnacionales que dejaron al país más empobrecido que antes. El detalle de que el gas sería exportado a través de un puerto chileno --que en una guerra del siglo XIX dejó a Bolivia sin acceso al Océano Pacífico-- añadió agravio al perjuicio. En respuesta, el pueblo se alzó masivamente contra el gobierno. El costo fue muy alto, alrededor de 70 muertos y más de 400 heridos. Pero el resultado fue que el presidente huyó al lugar al que pertenece (Miami) y los ministros que promovieron con mayor entusiasmo la represión escaparon a diversos países. El nuevo presidente ha prometido introducir cambios radicales a las políticas aplicadas por su predecesor, en consonancia con los reclamos populares. ¿Por qué creemos que esta noticia es tan importante? En primer lugar, porque demuestra la debilidad inherente al poder sustentado por elites ajenas a los intereses de los pueblos de sus países. En segundo lugar, porque demuestra que detrás de la debilidad aparente de los pueblos empobrecidos se esconde su verdadera fuerza formidable. En tercer lugar, porque ofrece al resto del mundo un espejo de nuestras realidades y posibilidades de cambio. No para copiar lo que hizo el pueblo boliviano, sino para darnos cuenta de que el cambio es posible --si lo intentamos. ¿Qué tiene que ver esta noticia con los bosques? Muchos de los artículos contenidos en este boletín demuestran que la resistencia a la destrucción de los bosques está en gran medida en manos de las poblaciones locales y las organizaciones de la sociedad civil. Mientras los gobiernos argumentan --con o sin convicción-- que muy poco puede hacerse en un mundo dominado por superpotencias económicas y políticas, los pueblos todavía creen que la resistencia es posible --y actúan acorde a ello. Mientras los gobiernos abren nuestros países al madereo, la explotación de petróleo y gas, la plantación a gran escala de monocultivos de árboles, la construcción de represas, la cría industrial de camarones, la plantación de cultivos transgénicos y otros proyectos de “desarrollo”, la gente sigue perseverando en la defensa de lo que es suyo. A veces ganando, a veces perdiendo. Pero siempre intentándolo. 2 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Dentro del marco del modelo económico imperante instrumentado por los gobiernos siguiendo las recetas del Fondo Monetario Internacional e instituciones similares, el futuro de los bosques es más que incierto. Por lo tanto, lo que es necesario cambiar es precisamente ese modelo. Por cierto no será fácil, pero tampoco lo fue o lo sigue siendo la lucha en Bolivia. inicio LUCHAS LOCALES Y NOTICIAS AMERICA DEL SUR - Argentina: victoria de comunidad Wichí contra deforestadora La Comunidad Hoktek T'oi del Pueblo Wichí (Provincia de Salta, Argentina) acaba de ganar una resonante victoria en su acción contra el gobierno provincial por el permiso que en 1996 la Secretaría de Medio Ambiente otorgó a la empresa Los Cordobeses S.A. para deforestar 1.838 hectáreas del territorio tradicional de la comunidad (ver boletín Nº 49 del WRM). Antes de que el permiso fuese otorgado, la Comunidad Hoktek T’oi lo impugnó a nivel administrativo. Tres años después, cuando la empresa deforestadora pidió la prórroga del permiso, la Comunidad volvió a impugnarlo. A nivel judicial, la causa fue tenazmente sostenida por los Wichí. Después del rechazo de sus recursos administrativos, interpusieron en 1999 una Acción de Amparo en contra de la Secretaría Provincial de Medio Ambiente. Rechazado por tres tribunales del ámbito provincial, el Amparo fue elevado a la Corte Suprema de la Nación. El 8 de setiembre de 2003, la Corte Suprema finalmente, y en forma firme y definitiva, hizo lugar al recurso. La Corte Suprema pronuncia que la Comunidad Hoktek T'oi "había sido desoída en las alegaciones que formuló con relación a la tutela de sus derechos". Asimismo destaca que la autorización y prórroga de la deforestación adolecían de ilegalidad manifiesta por no haber respetado ni el derecho indígena consagrado en el artículo 75, inciso 17, de la Constitución Nacional, ni la evaluación previa del impacto ambiental y social exigida por la legislación vigente. De esta manera, la Corte Suprema confirma, por primera vez, la obligación que tiene el Estado argentino de asegurar “la participación de los pueblos indígenas en la gestión vinculada a sus recursos naturales y a los demás intereses que los afecten”. Extracto del comunicado “Victoria Wichí” de la Comunidad Hoktek T'oi, firmado por Roque Miranda, José Neri Ruiz y Marcos Elías, enviado por John Palmer, correo electrónico: johnpalmer@fastmail.fm inicio - Ecuador: compartiendo experiencias contra monocultivos de árboles En la segunda quincena de setiembre de este año, la ONG ecuatoriana Acción Ecológica organizó en Quito un encuentro nacional en torno al tema “Las plantaciones no son bosques”. El 20 y 21 de setiembre, aproximadamente 40 organizaciones representativas de movimientos indígenas, campesinos, afroecuatorianas, ONGs y parlamentarios de Ecuador, además de representantes de Brasil, Chile y Uruguay, analizaron la problemática de las plantaciones e intercambiaron experiencias acerca de las mismas. El encuentro se dio en el marco de la actual discusión en Ecuador en torno a un plan de forestación del gobierno, que podría implicar la promoción de monocultivos de árboles a gran escala en amplias áreas del país. Paulo Cesar Scarim, en representación de la Red Alerta contra el Desierto Verde, de Brasil, compartió la experiencia de las luchas de resistencia en su país contra la expansión de lo que llaman “desierto verde” --las enormes extensiones de plantaciones comerciales de eucaliptos. Visitó además comunidades de la provincia de Esmeraldas, región que originalmente tenía abundantes bosques tropicales y manglares, así como comunidades 3 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 de Muisne y Daule, donde las empresas --como el caso de Eucapacific, un consorcio japonés que ha comprado muchas tierras para la plantación de eucaliptos-- llegan prometiendo empleos en un medio empobrecido. Pero la deforestación, los proyectos de colonización y más recientemente las camaroneras y las plantaciones de palma africana, de teca y eucalipto terminan por dejar a la región desprovista de sus riquezas originales. El resultado es que cunde el desempleo y hay un aumento creciente del éxodo rural hacia la periferia de las ciudades. Sergio Alcamán, un delegado indígena Mapuche compartió la experiencia vivida en Chile con los monocultivos de pinos y eucaliptos, que no sólo implicaron impactos sobre suelos, aguas y biodiversidad, sino que significó la apropiación de amplias áreas del territorio Mapuche por parte de las empresas forestales durante la dictadura pinochetista. Pese a ello, la resistencia Mapuche crece día a día. A su vez, el representante de Uruguay (Ricardo Carrere, del secretariado del WRM) relató la experiencia en su país y en muchos otros países tropicales y subtropicales, donde los impactos sociales y ambientales de los monocultivos de árboles generan luchas en su contra, que poco a poco se van uniendo a escala internacional, ampliando y profundizando así el movimiento de oposición. El encuentro realizada en Ecuador posibilitó el intercambio de experiencias entre países que ya cuentan con cientos de miles (Uruguay) o con millones de hectáreas (Chile y Brasil) de monocultivos de árboles, con un amplio grupo de organizaciones ecuatorianas, donde el área ocupada por plantaciones amenaza ahora extenderse. Tanto en esos como en muchos otros países se constata que las plantaciones homogéneas de árboles con fines comerciales resultan en la pérdida de tierras por parte de las comunidades tradicionales, una profunda modificación de la estructura económica y social de la zona, la deforestación y la utilización intensiva del suelo y de productos químicos que destruyen los suelos, los ríos, los manglares y la biodiversidad de riquísimos ecosistemas tropicales. También se llegó a la conclusión de que era necesario observar con cautela las estrategias mundiales actuales tales como las certificaciones, los servicios ambientales y los corredores ecológicos, para no caer en una trampa. En todos lados surgen movimientos de resistencia con diversas tácticas y ritmos, y la tónica de solidaridad y de búsqueda de una organización de las resistencias en sus múltiples etapas derivó en diversas agendas y la perspectiva de un trabajo en red. Con ese objetivo se creó en enero de 2003 la Red Latinoamericana contra los Monocultivos de Arboles (RECOMA), en la que participan tanto Acción Ecológica como la Red Alerta contra el Desierto Verde y el WRM. Pocos días antes, la RECOMA se había reunido en Cartagena, Colombia, con el objetivo de elaborar estrategias comunes para enfrentar a la amenaza de las plantaciones. El intercambio de experiencias del encuentro en Ecuador que comentamos constituye un componente importante de la estrategia elaborada y el balance positivo de la misma augura la continuación de este tipo de intercambios. Artículo elaborado en base a información de: informe de Paulo Cesar Scarim – Asociación de Geógrafos Brasileños- ES / Red Alerta Contra el Desierto Verde, enviado por el autor, correo electrónico: pscarim@hotmail.com; complementado con información adicional aportada por Ricardo Carrere inicio - Uruguay-Argentina: lucha conjunta contra planta de celulosa Como tantos otros países del Sur, Uruguay fue convencido (por la FAO, el Banco Mundial y la Agencia de Cooperación Internacional de Japón entre otros) de que debía promover la plantación de árboles a gran escala. Desde el principio fue muy claro que el objetivo era producir suficiente materia prima para la producción de celulosa y por ello se promovió fundamentalmente la plantación de eucaliptos. Los abundantes subsidios directos e indirectos que fueron canalizados al sector plantador (estimados en más de 400 millones de dólares), tuvieron el resultado esperado: se plantaron más de 600.000 hectáreas. Ahora llega el momento de empezar a cosechar la madera y el país no cuenta con ningún plan para el desarrollo del sector 4 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 maderero. En ese contexto llega la Empresa Nacional de Celulosa de España (ENCE) con un proyecto de planta de celulosa a ser instalada sobre el río Uruguay y el gobierno la recibe con los brazos abiertos. ENCE no es un actor nuevo en el país. La empresa se instaló en 1990 en Uruguay, comprando tierras y plantando 50.000 hectáreas de eucaliptos destinados a abastecer sus plantas de celulosa en España, donde a su vez cuenta con 100.000 hectáreas de eucaliptos. Su historia es por demás oscura, tanto en Uruguay, donde está registrada como Eufores, como en su país de origen. En España fue llevada a juicio por crímenes ambientales luego de décadas de contaminación de la Ría de Pontevedra. Después de largos años fue finalmente condenada y sus ejecutivos sentenciados a multas y penas de prisión. Sin embargo, su "legado" ambiental aún lo siguen sufriendo quienes habitan en las cercanías de sus tres plantas de celulosa. Es interesante resaltar que en Pontevedra (donde hubo y hay la mayor oposición a ENCE), ahora produce celulosa TCF (totalmente libre de cloro), en tanto que en Huelva y Navia aplica el proceso ECF (con dióxido de cloro). Por supuesto que el proceso que pretende instrumentar en Uruguay no es el más limpio, sino el que utiliza dióxido de cloro. En Uruguay, Eufores (ENCE) nunca fue multada ni sentenciada, aunque no por no haber hecho los méritos suficientes, sino por la falta de contralores, en particular en lo referente al cumplimiento de las normas laborales. Quienes trabajan o han trabajado para Eufores narran historias terribles sobre las condiciones de trabajo imperantes entre los contratistas que trabajan para la empresa. Con ese historial, no resulta sorprendente que haya surgido un movimiento de resistencia a la instalación de esta planta de celulosa, que estaría ubicada sobre el río Uruguay, aguas arriba de la ciudad de Fray Bentos, en el departamento de Río Negro. Lo novedoso es que ese movimiento de resistencia no se limita a Uruguay, sino que también incluye a ambientalistas de Argentina, país con el que se comparte el río Uruguay y que por ende también podría ser afectado por la contaminación proveniente de la planta. El día 4 de octubre, ambientalistas de ambos países llevaron a cabo una acción conjunta, que debía realizarse en el medio del puente internacional que une a ambos países en las cercanías de Fray Bentos. Los ciudadanos uruguayos fueron impedidos de cruzar el puente por las fuerzas de seguridad, en tanto que del lado argentino sólo se autorizó el cruce de una pequeña delegación (encabezada por el intendente de la vecina ciudad de Gualeguaychú, Emilio Martínez Garbino) impidiendo que las más de 800 personas que se congregaron allí pudieran participar de la acción. Una vez cruzado el puente se juntaron con los activistas uruguayos y todos juntos se dirigieron a Fray Bentos, donde el intendente Martínez Garbino entregó al intendente de Río Negro Francisco Centurión la "Declaración de Gualeguaychú", elaborada por una asamblea ciudadana de entidades de esa ciudad, donde manifestaban su oposición a la instalación de la planta. La acción tomó tal estado público, que los principales actores gubernamentales uruguayos se vieron obligados a salirle al cruce (desde el vicepresidente hasta el ministro de Relaciones Exteriores), apelando a la consabida "defensa de la soberanía", la "no injerencia en asuntos internos", que nunca aplican cuando se trata del embajador de los Estados Unidos o de representantes del Fondo Monetario Internacional. Del lado argentino, el presidente Néstor Kirchner encomendó a su Canciller, Rafael Bielsa plantear formalmente al gobierno uruguayo su preocupación por la posible contaminación de un curso de agua compartido, cosa que hizo pocos días después en reunión con el presidente de Uruguay Jorge Batlle. El revuelo generado por "la cruzada" abrió puertas hasta entonces cerradas al movimiento ambientalista uruguayo. Radios, diarios y hasta informativos televisados dieron por primera vez la oportunidad a la ciudadanía de informarse a través de los medios masivos de comunicación acerca de las razones de quienes se oponen a los monocultivos forestales (y a las plantas de celulosa asociadas a los mismos) y que bregan por un país ambientalmente sano y socialmente justo. La esquizofrenia oficialista frente a "la cruzada" de un grupo de 5 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 ciudadanos de un pueblo hermano tuvo el resultado opuesto al buscado: la apertura informativa sobre esta problemática hasta entonces silenciada. La cruzada fue un éxito y la lucha continúa. Ambientalistas de ambos países, agrupados desde el año 2001 en la Red Socioambiental, consideran ahora la implementación de nuevas acciones conjuntas para impedir la instalación de la planta de ENCE. Mientras los gobiernos hablan de integración, los pueblos comienzan a integrarse efectivamente. Por más información visite: http://www.chasque.net/guayubira/mbopicua/index.html inicio - Venezuela: plan de gobierno pone en peligro el bosque de Imataca El bosque nativo de la Reserva Forestal de Imataca, en el extremo oriental del país, con imponentes bellezas escénicas y una rica diversidad biológica, cumple un papel fundamental en la protección de suelos y aguas --de los ríos Yuruan, Cuyuni, Orinoco, Brazo Imataca, río Grande, Botanamo, Barima, Orocaima-- y es también reserva cultural y sagrada de pueblos indígenas. Imataca tiene una superficie de 38.219 kilómetros cuadrados, de los cuales más de tres millones de hectáreas, o sea 80% de su extensión, son bosques tropicales húmedos. Seis de cada diez metros cuadrados de territorio están legalmente bajo algún régimen de protección ambiental, pero ahora quedaría afectado por el nuevo Proyecto de Decreto de Plan de Ordenamiento y Reglamento de Uso de IMATACA, elaborado por el Ministerio del Ambiente. Dicho plan, según las autoridades, limita la actividad minera hasta (un máximo de) 11% del área contra el 38% previsto en un decreto anterior de 1997. Pero sus críticos argumentan que constituye una legalización frontal de la minería, habilitando la prospección, exploración, explotación, procesamiento, transformación y transporte de minerales metálicos y no metálicos, en una zona que por su elevada fragilidad ecológica y su bajísima capacidad de regeneración una vez intervenida se sitúa en la categoría de “bosques en peligro de desaparecer”. Alexander Luzardo, del Colegio de Sociólogos , considera que la nueva norma afectaría “el derecho de la sociedad venezolana de preservar a perpetuidad sus bosques en condiciones prístinas”, lo que tiene un valor para las futuras generaciones superior al beneficio económico inmediato. El propio informe final para el Ordenamiento de la Reserva Forestal Imataca, realizado por el Instituto de Zoología Tropical de la Universidad Central de Venezuela y el Ministerio del Ambiente de los Recursos Naturales, en Diciembre de 2002 reconoce que “el aprovechamiento forestal y minero produce impactos sobre los suelos, la hidrografía, el micro clima, la vegetación, la fauna, las comunidades humanas y la diversidad biológica en general”. Por otro lado, la relación agua-bosque es indivisible y la deforestación que indefectiblemente trae aparejada la minería, interrumpe la protección y el flujo continuo del agua, cuya protección es vital para el futuro de la vida en el planeta. La organización ecologista Amigransa reclama al Presidente Chávez el cumplimiento de los compromisos asumidos durante su campaña electoral, en la cual manifestó públicamente, que, si para sacar el oro había que acabar con los bosques, entonces se quedarían con el bosque. Presenta los siguientes puntos: 1) Ratifican la Visión Global del Proyecto de Decreto del Plan de Ordenamiento y Reglamento de Uso de la Reserva Forestal Imataca ( http://www.cvg.com-español-marn-Observaciones_de_Caracas ) 2) Proponen que el Ministerio del Ambiente declare un área importante de los Bosques de Imataca, como Parque Nacional Imataca. 6 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 3) Solicitan que se excluya el uso minero del Plan de Ordenamiento y Reglamento de Uso de la Reserva Forestal Imataca. 4) Solicitan sanear a Imataca de los focos mineros, recuperar las áreas degradadas por la minería, rescindir las concesiones y/o contratos mineros entregados dentro de la Reserva Forestal de Imataca y que se prohíba el otorgamiento de nuevas concesiones e infraestructura minera en Imataca. 5) Solicitan una moratoria a la explotación forestal en Imataca. 6) Exhortan a que el Ministerio de Ambiente promueva con tiempo una discusión nacional amplia, con una participación interactiva real. 7) Exhortan al gobierno a concluir la Demarcación de los Hábitat y Tierras de los Pueblos Indígenas, previo a cualquier ordenamiento y asignación de usos en Imataca. El desarrollo sostenible del país debe verse como un asunto integral y no como un aprovechamiento de recursos aislados, dice Amigransa, y pregunta: “¿necesitamos para sobrevivir destruir también los bosques de Imataca? ¿No debemos mas bien salir de una vez por todas de esa política extractiva–rentista, que sometería también a Imataca, con este Plan, a una salvaje explotación forestal y minera? La entrega de este Territorio de casi 4 millones de hectáreas a empresas nacionales y trasnacionales madereras y mineras, ameritaría una discusión nacional más amplia, una participación activa y protagónica, mucho análisis sobre el desarrollo que queremos, cómo lo queremos y dónde lo queremos”. Amigransa invita a enviar cartas a la Ministra del Ambiente Ana Elisa Osorio, para comunicarle la preocupación que causa el Proyecto de Decreto de Plan de Ordenamiento y Reglamento de Uso de IMATACA, elaborado por dicho ministerio ( http://www.wrm.org.uy/pedidos/octubre03.html ) Artículo elaborado en base a información obtenida de: “La reserva forestal de Imataca. Un bosque insustituible en peligro de desaparecer”, declaración de la Sociedad de Amigos en Defensa de la Gran Sabana-AMIGRANSA, 16 de octubre, 2003, enviada por Amigransa, correo electrónico: amigransa@cantv.net ; “Abrirán reserva a explotación minera”, Humberto Márquez, IPS, publicado en Tierra América, http://www.tierramerica.net/2003/1018/acentos.shtml inicio AMERICA CENTRAL - Costa Rica: extorsión petrolera El gobierno calificó de chiste la intención de la petrolera Harken Energy de exigir, mediante un arbitraje, $57.000 millones al país. La empresa presentó una solicitud para un arbitraje ante el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias por Inversiones (ICSID, por sus siglas en inglés). Dicho organismo está adscrito al Banco Mundial y tiene su sede en Washington, EE.UU. La amenaza de la compañía petrolera Harken Costa Rica Holdings se esfumó tan rápida como sorprendentemente. Se dio precisamente cuando en Costa Rica se discute ampliamente sobre el Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos y sus influencias, y cuando Estados Unidos insiste una y otra vez sobre la apertura comercial a dos de sus negocios favoritos (telecomunicaciones y energía/petróleo). El anuncio de retirar la demanda realizado por la compañía petrolera puede ser parte de su estrategia para tener una carta en la manga para la negociación, pues acaba de rebajar una de sus aspiraciones, que era el arbitraje internacional. Ahora la compañía pide una indemnización de unos 15 millones de dólares por sus trabajos en Costa Rica. Será sumamente interesante conocer por qué cuando la compañía firmó el Plan de Inversión con el gobierno anterior, el monto de inversión total era de US$ 2.980.000 y ahora habla de 15 millones. Entonces 7 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 tendríamos unos 12 millones de dudas. La primera duda es sobre si la compañía registró un monto de inversión más bajo para pagar una garantía ambiental de 10% --unos $30 mil. La segunda duda es en qué bolsillos quedaron esos 12 millones de dólares. Sería bien didáctico saber quiénes realizaron esas “asesorías o consultorías”. Para los ecologistas de OILWATCH-Costa Rica, esta es una de las historias que se convertirán en cotidianas cuando se profundicen los derechos de las compañías trasnacionales mediante los Tratados de Libre Comercio. Como lo declara el gobierno, la empresa incumplió el contrato, pues no logró que se aprobara un estudio de impacto ambiental (EIA). Esta era una cláusula que claramente se indicaba en el contrato. Desde que empezamos a monitorear la actividad y el historial de esta compañía nos hemos dado cuenta de lo fraudulento de este negocio. La compañía Harken tiene intereses y concesiones desde Colombia hasta Belice, a través de la costa Atlántica, queriendo incluir a Costa Rica en su estrategia geopolítica de apoderarse de un territorio y convertir la región en parte de sus negocios transnacionales. Es importante señalar que el actual presidente de los Estados Unidos George W. Bush integró el Consejo Directivo de Harken en los años 1990. Según reportajes del New York Times y otros periódicos norteamericanos publicados en el 2002, mientras integró la dirección de la compañía se constataron graves irregularidades en los informes contables, se exageraron los activos de la empresa, hubo ganancias no registradas y se evadieron impuestos. El resultado: tanto Bush como sus asociados se embolsaron millones de dólares. Fiel a su historial, en Costa Rica recurrió a similares manejos. Oilwatch constata que durante la ejecución de la licitación en ese país, la empresa hizo traspasos de una compañía a otra, nunca tuvo una oficina en el país, ni hizo un trabajo serio para presentar una EIA adecuada. La coalición Acción de Lucha Antipetrolera (ADELA) junto con Oilwatch han mantenido desde el año pasado una campaña por la derogación de la Ley de Hidrocarburos, para cerrar definitivamente las puertas a este tipo de amenazas a la soberanía y estabilidad social y económica del país. Por: Mauricio Alvarez, Oilwatch-Costa Rica, correo electrónico: mauricio_alvarez_mora@hotmail.com inicio AFRICA - Nigeria: Shell está de vuelta para arruinar al medio ambiente y a la gente La compañía Shell Petroleum Development Company of Nigeria Limited (SPDC) --responsable del derrame de crudo de un oleoducto entre junio y diciembre de 1998 en los bosques de manglares de Oyara y su diseminación en arroyos, granjas y sitios sagrados de la comunidad Otuegwe que rodean estos bosques-- está implementando actualmente el proyecto de sustitución de la línea troncal principal del oleoducto SPDC-E. Las operaciones principales del proyecto comprenden adquisición de tierras, apertura de carreteras, cavado de zanjas, tendido de ductos, soldadura, radiografía, relleno, pruebas hídricas y nueva puesta en funcionamiento. Las principales comunidades rurales y áreas del delta del río Niger como Diebu Creek, Nun River, Rumuekpe, Nkpolu, Ogale, Bomu, Soku, Buguma, Oribiri, Alakiri, Nembe-Tie, Nembe, Tora, San Barth, Krakama, Cawthorne y Bonny resultarían afectadas durante la ejecución e implementación del proyecto. La SPDC arruinará la ecología en ambos extremos, sumiendo a las familias que habitan en las riberas de los arroyos, a la ecología, a los pobladores rurales, a los bosques de manglares y a otros recursos del delta del Níger en un estado de desequilibrio masivo. En los meses de marzo, mayo y junio de 2003, la SPDC, en colaboración con las autoridades nigerianas, organizó audiencias públicas, como lo exige el Capítulo 338 de la Ley de Oleoductos de Nigeria. Los grupos ambientalistas que trabajan en el área criticaron duramente los procesos, y solicitaron al gobierno nigeriano que 8 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 no otorgara la autorización a la Shell, ya que ésta ha dado muestras claras de su incapacidad para operar los oleoductos y reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y los pueblos de la zona. Sin embargo, el proyecto está a punto de comenzar, sin tener en cuenta a los pobladores y al medio ambiente. El Proyecto Delta del Níger para el Medio Ambiente, los Derechos Humanos y el Desarrollo (NDPEHRD, por sus siglas en inglés) ha expresado su preocupación por la devastación que la Shell está a punto de desencadenar sobre las altas y numerosas especies de mangles de la zona. La pérdida de vegetación de manglar de diversos tipos, tamaños, clases y formas que producirá la tala de árboles abarcará varias hectáreas. Si la SPDC ejecuta finalmente su proyecto, con el correr del tiempo la materia vegetal en descomposición del manglar contaminará el medio ambiente circundante, especialmente aquellas áreas con capacidad limitada de evacuación de aguas. En general, en el medio ambiente de los manglares y las comunidades humanas relacionadas, existen numerosos atributos asociados, tales como áreas ambientalmente reservadas, santuarios, sepulcros y sitios arqueológicos. Los impactos negativos del proyecto de oleoducto sobre los pobladores y su medio ambiente serán enormes. Durante la ejecución de la sustitución, los oleoductos que contienen crudo derramarán inevitablemente una cantidad importante en el medio ambiente. En la comunidad de Peterside en Bonny, miembros de las cooperativas pesqueras indígenas de Bonny dijeron a los funcionarios del NDPEHRD que han protestado contra el proyecto pero que la SPDC no los tomó en cuenta. Afirmaron que están muy preocupados por los impactos que el proyecto supondrá para sus actividades. El NDPEHRD ha lanzado una campaña e invita a escribir cartas a la SPDC pidiendo que cumpla con las leyes ambientales nigerianas y tome conciencia del impacto que producen sus actividades sobre el medio ambiente de los pobladores (Si desea apoyar este pedido de acción puede hacerlo a través de la siguiente página web: http://www.wrm.org.uy/pedidos/octubre03.html#4 ). Extraído y adaptado de: “SPDC Commences Destruction of Hundreds of Mangrove forests in The Niger Delta Again”, The Late Friday News, 125th Edition, Mangrove Action Project, correo electrónico: mangroveap@olympus.net , http://www.earthisland.org/map/map.htm inicio - República del Congo: negocios y acuerdos entre madereros y conservacionistas Hace tres años un acuerdo entre las autoridades de Gabón y una compañía maderera francesa sacrificó 10.352 hectáreas de la Reserva de Lope a cambio de agregar a la reserva 5.200 hectáreas de un área previamente no protegida de bosques primarios ubicada en una zona remota de las tierras altas (ver Boletín N° 38 del WRM). Este acuerdo sumamente controvertido fue realizado por funcionarios de la organización Wildlife Conservation Society (WCS) con sede en EE.UU. En 2001, la escena se trasladó a Congo Brazzaville. La Wildlife Conservation Society anunció un acuerdo sobre el triángulo de Goualogo, en los límites del Parque Nouabale Ndoki, pero esta vez la única referencia a una compensación para la compañía maderera CIB (Congolaise Industrielle des Bois) involucrada consistió en fuertes declaraciones en el sentido de que NO existía ningún tipo de compensación (quizás aprendieron de la experiencia anterior). Ha habido mucho manejo en materia de relaciones públicas en torno a este tema. El Dr. Stoll, Director Ejecutivo de la CIB, afirmó lo siguiente: "La CIB ha desistido de sus planes de explotación en el Triángulo de Goualogo. ¡No puede haber dudas de que en esto no ha habido ningún tipo de transacción comercial o compensación!" El 27 de agosto de 2002, John Robinson, vicepresidente de WCS, respondió a una consulta sobre la compensación del triángulo afirmando en un mensaje de correo electrónico a Dale Peterson, autor del libro "Eating Apes": "Las preguntas que usted me transmite de parte de Karl reflejan su falta de comprensión. ... es la 9 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 primera vez que escucho que está en discusión la existencia de una "compensación" entre CIB y WCS sobre el triángulo de Goualogo (la sola idea resulta insultante)". Al consultar al entonces presidente de la OIMT (Organización Internacional de las Maderas Tropicales) en una conversación telefónica sobre el acuerdo en 2002, Karl Ammann recibió la siguiente respuesta: "La propuesta original de ceder la esquina sur del parque, para que la CIB no tuviera que construir carreteras caras a través de los pantanos, fue rechazada en una reunión en enero de 2002, y se acordó compensar a la CIB con una zona de bosques a lo largo de la frontera con la República Centroafricana". En diciembre de 2002, uno de los pocos turistas visitantes del área que logró llegar sin invitación hasta la concesión y a las oficinas centrales de la WCS en Kabo, contó que la nueva concesión que fuera entregada posteriormente en compensación por el triángulo se llama Pikounda. La información de que la CIB recibió sesenta mil hectáreas en Pikounda fue confirmada por el Servicio Nacional de Reforestación (SNR, por sus siglas en inglés). La conclusión es que efectivamente hubo un acuerdo de compensación y que, igual que en el acuerdo de la Reserva de Lope, las compañías madereras ganaron en términos del área obtenida. Como lo expresara incisivamente Karl Ammann: “Resulta claro que una amplia gama de actores, que fueron de una forma u otra arrastrados a esta historia 'exitosa', se vieron luego obligados a evaluar sus respuesta a las preguntas planteadas y que debieron hacerlo en un contexto de variados intereses en conflicto. Decidir qué tan importantes son o eran estas áreas desde un punto de vista ecológico y económico y luego compararlas, muy probablemente llevaría a un debate interminable e inconcluso. La cuestión que se plantea es: ¿ Pueden darse los conservacionistas y las ONGs el lujo de ser cortados con la misma tijera cuando se trata de transparencia básica? ¿Hay políticas y procedimientos establecidos para negociar estos acuerdos de asociación? Si no los hay, ¿por qué no existen? Si los hay, ¿cuáles son? ¿Avanzamos hacia una situación en la que, a la vez que se le da al madereo una fachada ecológica, la industria maderera logra seguir ensuciando la imagen de las instituciones conservacionistas?" Todos los lectores, oyentes, observadores y consumidores de medios de comunicación masivos, todos los periodistas remunerados y las empresas de relaciones públicas deberían tener un resto de dignidad y decir: ¡Basta ya, ha sido suficiente! Adaptado de: “Compensation or no compensation? – That seems to be the question”, por Karl Ammann, 14 de octubre de 2003 (texto completo –en inglés– en: http://www.wrm.org.uy/countries/Congo/question.html), enviado por ECOTERRA International, correo electrónico: NATURAL_FORESTS@ecoterra.net inicio - Sudáfrica: nuevo llamamiento a una moratoria para las plantaciones madereras Timberwatch, una coalición de personas y ONGs ambientalistas, ha renovado el llamamiento que realizara durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable en 2002, reclamando al gobierno sudafricano --así como a la industria maderera—la suspensión de la instalación de nuevas plantaciones industriales de árboles en zonas de vegetación natural, especialmente las praderas. Las plantaciones industriales de árboles existentes en Sudáfrica abarcan más de 1.500.000 hectáreas, concentradas en las zonas de mayor índice de precipitaciones de las provincias de Kwazulu-Natal y Mpumalanga (ver Boletín 44 del WRM). Se estima que hay 1.700.000 hectáreas más que han sido invadidas por árboles de plantaciones exóticas, principalmente pino, eucalipto y acacia, en un país que es el hábitat de especies únicas y endémicas. En el esquema comercial de monocultivo a gran escala que se aplica a nivel mundial, los extensos lotes madereros vinculados a las fábricas de celulosa y papel se establecen sobre tierras comunitarias o públicas, 10 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 desplazando a las comunidades. En busca de madera barata --generalmente con el apoyo de dineros públicos (subsidios directos e indirectos) y bajo el disfraz de que sirven para mejorar la vida de la población rural-empresas gigantescas se apoderan de la tierra y los recursos hídricos. Y la regla es que, incumpliendo las promesas, mientras las plantaciones madereras se expanden, la población rural se empobrece y se ve forzada a abandonar sus hogares tradicionales en busca de un trabajo mal pago en las ciudades, o a establecerse en zonas naturales sensibles como el bosque Dukuduku, cerca del lago Santa Lucía. Timberwatch denuncia que la industria maderera en Sudáfrica es viable sólo gracias a que no asume su responsabilidad por los costos e impactos derivados de sus actividades. La Coalición exige que se realice una investigación completa de la industria para mostrar cómo está artificialmente subsidiada en detrimento de otros usos tradicionales y sustentables de la tierra. El costo que paga la sociedad para controlar la invasión de árboles exóticos provenientes de las plantaciones, en particular especies como la acacia, es un ejemplo de cómo se subsidia a la industria maderera. En línea con lo anterior y junto con el reclamo de una moratoria para nuevas plantaciones forestales industriales, Timberwatch exige que antes de autorizar más plantaciones industriales de madera en tierras vírgenes, la industria maderera corte y utilice como suministro los árboles de las áreas invadidas. Artículo basado en información obtenida de: “Renewal of NGO Call for a Moratorium on New Timber Plantations”, 15 de octubre de 2003, publicado en nombre de la coalición Timberwatch por Wally Menne, correo electrónico: plantnet@iafrica.com , http://www.timberwatch.org.za inicio - Uganda: Banco Mundial intenta mantener vivo el proyecto de represa de Bujagali En agosto de 2003, la compañía de generación eléctrica AES Corp con sede en EE.UU. se retiró del proyecto de represa en Uganda auspiciado por el Banco Mundial, por razones económicas. La decisión --que implicó que la compañía cancelara los US$ 75 millones invertidos en el proyecto-- ha planteado dudas sobre el futuro de la polémica represa. Este proyecto de US$ 580 millones, que se realizaría en Bujagali sobre el río Nilo, ha sido duramente resistido por diversas organizaciones y personas, que se oponen al proyecto porque inundaría todo el trayecto del Nilo hasta la base de la represa de Owens Falls, destruyendo así el espacio vital de miles de pobladores locales --un paisaje magnífico que además es un lugar de especial significado espiritual para la población local. Los opositores a la represa han señalado los graves impactos económicos, sociales y de salud del proyecto sobre la población, los cuales no han sido debidamente tomados en cuenta en la planificación del proyecto (consultar Boletín N° 42 del WRM). El enviado de EE.UU. a Uganda, Jimmy Kolker, intentó recientemente reafirmar que el gobierno de EE.UU. consideraba el proyecto de represa de Bujagali como un emprendimiento viable, y que el retiro de la AES "no tiene nada que ver con problemas ambientales". El Banco Mundial también ha intervenido para ayudar a financiar el proyecto hidroeléctrico, si bien ha dejado el proceso en suspenso hasta que se resuelva la investigación por corrupción que se está realizando ante los tribunales de EE.UU. La Corporación Financiera Internacional, el brazo prestamista del Banco al sector privado, declaró a mediados de octubre que el gobierno de Uganda y AES estaban conformando un grupo de trabajo para asegurar una transición sin problemas en el desarrollo del proyecto de US$ 520 millones. El gobierno de Uganda teme que "cunda el pánico" debido al retiro de AES. Los proponentes del "costoso elefante blanco", como muchos llaman al proyecto de represa hidroeléctrica, argumentan que el emprendimiento apunta a proveer a Uganda de energía eléctrica a menor costo. 11 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Los opositores al proyecto han exigido durante mucho tiempo al gobierno que busque fuentes de energía alternativas, y que promueva un uso adecuado de los bienes y servicios ambientales basados en el río. Como afirma la Campaña "Save Bujagali" (Salvemos a Bujagali): "el problema real de Uganda no es la electricidad sino la pobreza”. Artículo basado en información obtenida de: “World Bank Steps in to Save Hydropower Project”, por Ronald Muwanga, Business Day, 15 de octubre de 2003, http://allafrica.com/stories/200310150307.html , enviado por Pambazuka News 128, correo electrónico: pambazuka-news@pambazuka.org ; “AES pulls out of $580 million Uganda dam project”, Reuters, 13 de agosto de 2003, publicado por Probe International, http://www.probeinternational.org/pi/wb/index.cfm?DSP=content&ContentID=8315 inicio ASIA - Bangladesh: un bosque robado por dinero La plantación de especies exóticas --en especial caucho, acacia y eucalipto-- es uno de los factores más importantes que ha cambiado para siempre el bosque de sal (Shorea robusta) de Modhupur, con graves consecuencias para las comunidades indígenas Garos y Koch, que han vivido en el bosque durante siglos. Con dinero proveniente de préstamos, principalmente del Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial, el gobierno ha establecido plantaciones de especies exóticas a lo largo y ancho de todos los bosques públicos. Con la excepción del Sundarban, sólo quedan fragmentos de bosques nativos en Bangladesh. Las plantaciones de piña y banana también se han expandido en el bosque de sal de Modhupur en los últimos tiempos, junto con el uso excesivo de plaguicidas, incluso DDT y hormonas importadas para que las frutas crezcan más rápido y alcancen un tamaño mayor, práctica que plantea un problema grave. Actualmente, la producción y el comercio de piña y banana están bajo el control de comerciantes bengalíes. En Bangladesh, la llamada forestería “social” en bosques públicos equivale a negocios que producen mucho dinero en efectivo, con préstamos de instituciones financieras internacionales. Las plantaciones convencionales de árboles han sido rotuladas como forestería “social”, “comunitaria” o “participativa”. Las tierras pertenecen al Departamento de Bosques; el dinero de los préstamos proviene del Banco Asiático de Desarrollo (ADB); y el Departamento de Bosques establece plantaciones en bosques públicos, talando arbustos y bosques nativos con el argumento de que las especies locales son menos productivas y de crecimiento lento. Se involucra a los pobladores locales y a menudo a personas externas, en calidad de supuestos participantes o beneficiarios; pero éstos no tienen voz ni voto en la selección de especies, a la vez que la producción y el comercio están totalmente controlados. Según algunas estadísticas terribles sobre el estado del bosque de Modhupur difundidas por la Oficina de Bosques de Tangail, de un total de 46.000 acres de la parte correspondiente a Tangail del bosque de Modhupur, 7.800 acres han sido entregados para el cultivo de caucho, 1.000 acres para la Fuerza Aérea, 25.000 acres están en situación de posesión ilegal y solo 9.000 acres están bajo el control del Departamento de Bosques. En Modhupur, que antes estaba repleto de plantas medicinales, ahora resulta muy difícil encontrar especies nativas como Ajuli (Dillenia pentagyna), Sonalu (Cassia fistula), Jogini Chakra (Gmelina arborea), Amloki (Emblic myrobalan), entre otras. Actualmente el Departamento de Bosques está instrumentando la segunda rotación de plantación de árboles para leña en todo el país, con préstamos del ADB para el Proyecto del Sector Forestal. La polémica, el debate y la protesta generados por la primera rotación de la plantación (que comenzó en 1989-90) todavía están encendidos. El Departamento de Bosques continúa ignorando todas estas protestas y polémicas sobre las plantaciones. 12 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Artículo extractado de: “Modhupur. A stolen forest, robbed Adivasis” de Philip Gain, Society for Environment and Human Development (SEHD), enviado por el autor, correo electrónico: sehd@citechco.net inicio - India: pobladores locales manifiestan contra fábrica de papel contaminadora El Kali Bachao Andolan (Movimiento para salvar el río Kali) llevó a cabo una acción espectacular contra la grave contaminación producida por la compañía West Coast Paper Mills (WCPM), que vierte efluentes sin tratamiento en el río Kali. Los pobladores locales han sufrido enormemente la contaminación durante largo tiempo, ya que se los amenazó en reiteradas ocasiones con la pérdida de puestos de trabajo si la WCPM recibía presiones que la obligaran a actuar de manera ambientalmente responsable. El 30 de setiembre, los pobladores de Kariampalli, el poblado más afectado, junto con representantes de Environment Support Group, Parisara Samrakshana Kendra, Alternative Law Forum y Samvada, se congregaron y marcharon a través de la localidad de Dandeli, ingresando al predio de la WCPM justo a tiempo para la Asamblea General Anual de la compañía. Los accionistas fueron abordados en forma individual y se los presionó para que exigieran responsabilidades a la gerencia de la compañía por su manejo ambiental laxo y su negligencia criminal hacia las comunidades afectadas. Claramente tomado por sorpresa y profundamente avergonzado, el Sr. Chandak, Director Ejecutivo de WCPM, ofreció reunirse con los "líderes" clave de Kali Bachao Andolan. Se le respondió que debía reunirse con todos o con ninguno. Durante las dos horas de deliberaciones que siguieron, Leo Saldanha, hablando en nombre de KBA y de los pobladores afectados, hizo las siguientes acusaciones contra la compañía: * Negligencia intencional que condujo a la contaminación grave del río Kali y de su ecología y extracción de agua en cantidades mucho más altas que las permitidas. * Causar daños y lesiones de extrema gravedad a los pobladores que habitan aguas abajo del punto de descarga de efluentes. * Falta criminal de atención hacia los pobladores afectados por el accidente de contaminación que en junio 29 y 30 de 2003 produjo un brote epidémico de gastroenteritis con casos fatales (consultar http://www.narmada.org/related.issues/kali/documents/cm.complaint.20030714.html). * Enfoque laxo de las advertencias legales que exigen que la compañía instale una planta de tratamiento de efluentes de alto nivel tecnológico. Además, liberación negligente de cenizas volantes de la usina eléctrica, incluso en el predio de un instituto de educación. * Grave violación de los límites de producción establecidos, dado que los registros de la compañía indican que estaba produciendo más del doble de la cantidad permitida. Esto determinó mayor consumo de agua dulce y la duplicación de la contaminación, con los consecuentes impactos negativos sobre la salud de la población y el medio ambiente. * La autoridad reguladora parece haber actuado en connivencia con la compañía al no haber examinado los detalles de los informes y por no haber tomado las medidas necesarias. * La compañía ha llegado al punto de amenazar a las comunidades locales con realizar acciones extremas si intentaban cuestionar su comportamiento equivocado. El Sr. Chandak pudo dar muy pocas explicaciones. Tampoco pudo negar ninguna de las acusaciones. En consecuencia, hizo los siguientes compromisos: 13 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 1. La WCPM asumirá los costos de proporcionar agua potable a todos los poblados afectados por la contaminación del río Kali producida por el vertido de efluentes. 2. La WCPM invertirá en una unidad médica móvil para brindar atención de salud inmediata a los poblados afectados. 3. La WCPM aceptará las demandas monetarias de todas las familias afectadas. Estas demandas incluirían costos por pérdida de ingresos y sustento debido a enfermedad, muerte, enfermedad de ganado y pérdida de cultivos. 4. Se otorgaría un año de apoyo de sustento a Jahnu, un poblador Gowli afectado de insuficiencia renal aguda y también a su cuñada que perdió a un bebé recién nacido debido a la contaminación producida por la WCPM. El Sr. Chandak confirmó además que el proceso de producción sería modernizado para hacerlo libre de cloro elemental, aunque no en el corto plazo. Esta protesta marcó un cambio importante en la naturaleza de los eventos en Dandeli; ahora los pobladores locales han aprendido cómo negociar un acuerdo mejor para ellos y para los trabajadores de esta gran fábrica de papel. Artículo basado en información obtenida de: “KBA Protest Enters West Coast Paper Mills”, comunicado de prensa del 6 de octubre de 2003, publicado por el Environment Support Group, correo electrónico: esg@bgl.vsnl.net , on behalf of Kali Bachao Andolan; “Epidemic Outbreak of Gastroenteritis and Death due to Pollution of Kali River by West Coast Paper Mills”, http://www.narmada.org/related.issues/kali/images/dandeli.protest.html inicio - Malasia: compañía maderera invade tierras y maltrata a pobladores Penan Long Lunyim es una comunidad Penan de Sungai Pelutan, Baram, ubicada en el departamento Miri del estado de Sarawak, Malasia, que antiguamente formaba parte de otro poblado llamado Long Tepen. Los pobladores de Long Lunyim decidieron hace algunos años dejar el poblado de Long Tepen y establecerse a escasa distancia en una "longhouse" (unidad habitacional y organizativa) aparte, a raíz de desacuerdos con el jefe de Long Tepen por su posición respecto a la invasión de las tierras tradicionales de la comunidad para la realización de actividades madereras. La compañía maderera Lajong Lumber, subsidiaria de la Rimbunan Hijau, ha abonado con abundante efectivo la actitud del jefe de Long Tepen y ha ofrecido a sus hijos trabajo en la compañía a cambio de las tierras de su pueblo. Las actividades de la compañía comenzaron a acercarse cada vez más a Long Lunyim hasta invadir finalmente las fincas individuales y sus bosques comunales. Cuando los pobladores de Long Lunyim se presentaron ante la compañía para quejarse y exigir que Lajong Lumber detuviera sus actividades, la compañía contestó sencillamente que ya había pagado al jefe del poblado por el permiso para entrar a sus tierras. La comunidad de Long Lunyim había enviado ya varias cartas entre los años 2000 y 2003 a diversas autoridades locales y a la propia compañía, explicando entre otras cosas que ya no formaban parte del poblado de Long Tepen y que no estaban bajo la autoridad de su jefe y su comité, y que dado que habían superado por lejos en número al otro poblado, la compañía no tenía derecho a comprar su consentimiento pagando al poblado de Long Tepen. En agosto de 2003, los pobladores de Long Lunyim construyeron una barricada, que retiraron seis días después, cuando lograron que los manifestantes fueran invitados a entrevistarse con el Gerente General de la compañía en Miri, donde éste se mostró receptivo a todas sus demandas. 14 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Sin embargo, el 4 de setiembre se presentó la policía en Long Lunyim a buscar a uno de sus pobladores, Semali Sait. Sait fue arrestado y se confiscó la pistola de su padre, que dicho sea de paso contaba con permiso válido. Lo llevaron esposado todo el trayecto hasta la estación de policía de Marudi, un viaje por tierra y río que debe haber durado entre 6 y 7 horas. Los demás pobladores quedaron traumatizados por estos sucesos, algo particularmente negativo cuando está por comenzar la estación de cultivo. Al día siguiente Sait Kiling, padre del detenido, fue a la estación de policía más cercana a exigir una explicación y también fue arrestado, esposado y trasladado a la cárcel de Marudi. Tanto el padre como el hijo quedaron retenidos durante 8 días y posteriormente fueron acusados invocando erróneamente el artículo 506 del Código Penal, por supuesta intimidación delictiva. Actualmente están en libertad bajo fianza. El arresto y los cargos se basaron en una denuncia realizada ante la policía por el encargado del campamento de la compañía Lajong Lumber y un trabajador, quienes afirmaron haber sido amenazados e intimidados por cinco pobladores de Long Lunyim, entre ellos Semali y su padre. Sin embargo, ambos acusados negaron vehementemente estas acusaciones y tienen pruebas que respaldan sus declaraciones. Pero la compañía actuó con total alevosía. Mientras los pobladores estaban en la cárcel, terriblemente angustiados en Marudi por la situación de los dos detenidos y de otros tres --que aunque nunca fueron detenidos, habían sido denunciados--, o aterrorizados en sus hogares, la compañía aprovechó para introducir 10 tractores, 2 unidades para construcción de caminos y 8 unidades de tala en la zona de reserva de bosque del poblado, para apoderarse de toda la madera posible en el menor tiempo. Negocios son negocios. Si desea expresar su apoyo a la lucha de los Penan, visite el sitio web: http://www.wrm.org.uy/pedidos/octubre03.html#2 Artículo basado en información obtenida de: Sahabat Alam Malaysia/Amigos de la Tierra - Malasia; correo electrónico: sammarudi@yahoo.com , enviado por Damien Ase, correo electrónico: dase@celcor.org.pg inicio - Sri Lanka: la Ley de conservación de bosques tropicales de EE.UU., una cuestión de soberanía Los organismos multilaterales y bilaterales --el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional, USAID y el Banco Japonés para la Cooperación Internacional-- llevan mucho tiempo otorgando crédito y subvenciones a los países del sur, empujándolos a la trampa de la deuda. Sri Lanka no es la excepción. Para pagar su deuda externa, el país ha sobre-explotado --con un impacto importante para las futuras generaciones-- sus recursos naturales, realizando actividades que incluyen la tala en gran escala, la cría de camarón, agricultura con cultivos comerciales, minería y privatización de los suministros de agua. Por otro lado, los préstamos y subvenciones a gran escala para proyectos de conservación errados --como en los casos de plantaciones de árboles, manejo de cuencas, conservación costera, control de la contaminación, conservación de flora y fauna y plantas medicinales-- han aumentado la deuda externa del país sin haber mejorado el ambiente en general. Ahora, el gobierno de Sri Lanka prevé firmar un acuerdo en el marco de la Ley de Conservación de Bosques Tropicales de EE.UU. (TFCA, por sus siglas en inglés) --Ley N° 105-214 para la Reducción de la Deuda de Países en Desarrollo con Bosques Tropicales--, por el cual se vinculan los bosques de Sri Lanka con la deuda externa. Según las disposiciones de esa legislación, si un país tropical posee como mínimo un bosque tropical de importancia mundial, está habilitado para firmar un acuerdo con EE.UU. que le permitirá reducir su deuda. Esto puede lograrse volviendo a comprar la deuda, o bien por medio de un canje de deuda por naturaleza, o mediante una reestructuración de la deuda. 15 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Sin embargo, el elemento central de la referida ley estadounidense son los Fondos para los Bosques Tropicales. Está previsto que éstos se establezcan de acuerdo con las leyes del país deudor, como fondos fiduciarios a ser manejados a perpetuidad. Otorgarían subvenciones para la conservación, el mantenimiento y la recuperación de los bosques tropicales del país deudor, principalmente a organizaciones no gubernamentales (ONGs) vinculadas a temas de medio ambiente, manejo de bosques, conservación y pueblos indígenas y a otras entidades locales o regionales. El fundamento del acuerdo es que el mismo aseguraría que los recursos fueran asignados a la protección de los bosques --lo que de otra forma no hubiera sucedido--, aliviando el peso de la deuda. Pero el objetivo principal de la ley es que el gobierno de EE.UU. acceda al control de los recursos de los bosques de los países tropicales. No es nada realista esperar que un país extranjero como EE.UU. se comporte en forma totalmente altruista al manejar los recursos de los bosques de Sri Lanka. Una de las razones de la ley de EE.UU. es proteger el banco vegetal y genético que sólo existe en los países tropicales. Justamente, una de las actividades previstas en el marco de los Fondos para los Bosques Tropicales es la investigación de los usos medicinales de las plantas de los bosques tropicales, lo que indica que este aspecto no estaba para nada lejos del pensamiento de los legisladores estadounidenses. Seguramente EE.UU. obtendrá beneficios importantes de la investigación de los recursos genéticos y vegetales de Sri Lanka, en detrimento de los intereses de la población local. Las compañías farmacéuticas estadounidenses son conocidas por patentar productos farmacéuticos extraídos de vegetales, en ocasiones de sustancias que han sido utilizadas durante milenios. Además, la referida ley podría permitir a EE.UU. mantener sus altos niveles de emisión de dióxido de carbono (CO2). Si EE.UU. ratificara finalmente el Protocolo de Kyoto de la Convención de Cambio Climático, podría utilizar los bosques tropicales que afirma proteger como sumideros que absorban sus emisiones de CO 2, en el marco del Mecanismo de Desarrollo Limpio. En el marco de la ley, los bosques serían manejados por un comité que incluiría a representantes del gobierno de EE.UU. y ONGs internacionales en lugar de representantes locales. Pero la incorporación de ONGs internacionales en la protección de los recursos locales implica muchos riesgos. Algunas de estas organizaciones tienen una pésima reputación por realizar actividades de biopiratería mientras que otras mantienen sitios de biodiversidad con apoyo militar, y sus criterios de conservación implican el desalojo de pobladores de los bosques y las zonas de amortiguación, lo cual no parece ser una opción adecuada para Sri Lanka. En consecuencia, el tema principal sigue siendo la soberanía. Si el gobierno de Sri Lanka no es capaz de proteger sus recursos naturales, entonces el estado ya no es viable en tanto no puede proteger los intereses del país. Además, ¿puede el estado firmar un acuerdo de esta clase sin efectuar una consulta pública? Artículo adaptado de: “Tropical Forest Conservation Act and Ecological debt”, por Hemantha Withanage, Environmental Scientist, publicado en The Island Newspaper el 1° de octubre de 2003, enviado por el autor, correo electrónico: hemantha@efl.lk inicio OCEANIA - Australia: un testimonio de la pérdida de bosques por plantaciones de eucaliptos y aún más La lucha de mi familia y los perjuicios que hemos sufrido son tan solo un ejemplo de lo que sucede en las pobladas zonas lluviosas de la Australia rural. En 1984 nos mudamos al noroeste de Tasmania y elegimos una zona relativamente aislada para vivir --un lugar alejado de las granjas que utilizan productos químicos y en donde la vegetación de arbustos nativos era extensa y hermosa. 16 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Todo eso cambió a mediados de la década de 1990, cuando los gobiernos estatal y federal impusieron a los ciudadanos comunes un "Acuerdo" Forestal Regional y el plan de Plantaciones Visión 2020. Como resultado, gran parte del bosque nativo fue destrozado y reemplazado por una enorme plantación de monocultivos de árboles utilizando una especie exótica [para Tasmania] de eucalipto, el eucalipto "Nitens". En 1997 nos despertamos azorados por el ruido de una máquina topadora que arrasaba los árboles nativos a solo 18 metros de distancia de nuestra casa. La pérdida de los árboles que amábamos nos causó profunda pena y preocupación, pero esto no era todo. El capataz de Forest Enterprises (una compañía que acababa de comprar las tierras vecinas) nos informó que iban a realizar un rociado aéreo con simazina mezclada con otros herbicidas, aproximadamente a 30 metros de nuestra casa y prácticamente encima de un arroyo cercano. Simplemente no podíamos creer que el gobierno estatal permitiera semejante abuso de plaguicidas. Así que tomé el teléfono y confiadamente llamé a la Unidad de Quejas de Aplicaciones. Para mi consternación se nos informó que el Código de Prácticas de Aplicaciones Aéreas ¡NO prohíbe semejante negligencia flagrante! En poco tiempo nos dimos cuenta que evidentemente a la burocracia le interesaba muy poco la situación. Entonces, trasladé mi solicitud de ayuda a los políticos. Para abreviar una historia muy larga diré que nos llevó más de cien llamadas telefónicas y una cantidad similar de mensajes de correo electrónico lograr que se hicieran algunas modificaciones menores a los planes de aplicación de herbicidas de la compañía forestal. El tema tuvo que ser tratado en el parlamento aunque las negociaciones ¡se limitaron a una sola zona de cosecha de árboles del bosque! Es decir, las compañías forestales estaban (y siguen estando) autorizadas a reiterar sus irresponsables aplicaciones de plaguicidas en todo el Estado. La introducción de cambios (adecuados o no) para proteger las fuentes de agua depende completamente del esfuerzo y/o la habilidad de hacer política de un vecino o de una comunidad local. Si no hubiera sido porque se detectó (accidentalmente) que los tanques de agua potable residenciales YA estaban contaminados con simazina, seguramente la aplicación aérea de plaguicidas en el parque vecino se hubiera realizado igual. Finalmente el resultado fue que se aplicó glifosato en la ciénaga que rodea nuestro embalse doméstico, y la simazina en el suelo convertido en lodazal debido al tránsito de maquinaria pesada a sólo 10 metros del arroyo ubicado frente a nuestra casa. Actualmente en Tasmania, las empresas agrícolas y forestales están autorizadas a efectuar rociado aéreo de plaguicidas peligrosos y con efecto residual (y mezclas de los mismos) desde 30 a 60 metros de altura (¡!). Esto sucede a menudo en pleno verano, cuando los niveles de agua en nuestros tanques de recolección de agua de lluvia son mínimos. No existe ningún tipo de mecanismo de notificación a los residentes del lugar. El gran monocultivo de Eucaliptos nitens ha resultado en ataques generalizados de escarabajos. Frente a eso, las empresas forestales no piensan dos veces antes de rociar regularmente cipermetrina y otros plaguicidas similares sobre las copas de los árboles. La simazina y otros herbicidas derivados de la triazina se utilizan habitualmente tanto en aplicaciones aéreas como terrestres. Se aplican de forma rutinaria en las zonas húmedas de todo el Estado... en zonas donde el suelo tiene una perturbación importante y donde los arroyos están sometidos al cruce ilegal de las máquinas topadoras. El estado de ánimo de los residente ha cambiado notoriamente, pasando de la preocupación por la situación a la FURIA absoluta. Ahora estamos abocados a buscar la forma de demandar a los burócratas y a los políticos por poner nuestras vidas en riesgo –permitiendo el asesinato y el ataque con el uso de plaguicidas. 17 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Ya no confiamos en los burócratas del Departamento de Industrias Primarias, Agua y Medio Ambiente, y por supuesto, tampoco en el Departamento Forestal. Ambos organismos tienen un claro conflicto de intereses con su doble papel de promover e instruir sobre el uso de plaguicidas, por un lado, y su obligación de regular ese uso por el otro. Tienen una larga historia de irresponsabilidad y franco antagonismo cuando se trata de proteger la salud humana y el medio ambiente. Queremos contar con fondos para organizar nuestras propias evaluaciones INDEPENDIENTES. ¿La APVMA (sigla en inglés de la Autoridad Australiana de Plaguicidas y Medicamentos Veterinarios) nos proporcionará este dinero? El Departamento Federal de Medio Ambiente informó formalmente que no puede obligar al gobierno estatal a elaborar políticas sobre la aplicación de plaguicidas. ¿Para qué sirve entonces la AVPMA? ¿Es tan sólo una oficina de relaciones públicas? Extractos de la carta enviada por Brenda J. Rosser, correo electrónico: shelter@tassie.net.au , portavoz de Tasmanian Clean Water Network, y Waratah-Wynyard Residents Against Chemical Trespass, enviada a David Loschke, División Plaguicidas, comentando el borrador de documento de AVPMA sobre dispersión del rociado aéreo. inicio GENERAL - Las mujeres reaccionan ante un Congreso Forestal Mundial dominado por hombres Como dijimos en nuestro ultimo boletín, “los vientos de cambio soplan cada vez más fuerte”. Uno de esos vientos se hizo sentir en la reunión de la “Red de Mujeres en el Manejo de los Recursos Naturales”, realizada en ocasión del último Congreso Forestal Mundial que tuvo lugar en Québec en el mes de setiembre. Por primera vez en este tipo de eventos, un grupo de mujeres con diversidad de intereses se reunió para intercambiar opiniones en torno a cuestiones de género. El interés personal en los temas relacionados con la mujer y el trabajo en redes, la urgencia de incluir la agenda de género y equidad en el Congreso Forestal Mundial, los proyectos de diseño centrados en causas de mujeres y la necesidad de que las actividades forestales tengan una agenda en materia de equidad, son algunos de los temas que las participantes expresaron como intereses principales para formar parte del grupo. Se señaló que en las organizaciones forestales de todo el mundo se margina a las mujeres, un hecho que también se refleja en la organización del propio Congreso Forestal Mundial. Se discutió el interés que había de que esta Red incluya a las mujeres como profesionales, a las mujeres como forestales y a las mujeres como usuarias del bosque. Se estuvo de acuerdo en que la Red podría servir como un gran paraguas bajo el cual pudieran formarse esos y otros grupos de intereses específicos, y que debía seguir siendo lo más abierta posible. En el Foro Abierto se leyó la siguiente declaración, presentada posteriormente a los Comités de Políticas y Redacción del Congreso Forestal Mundial como forma de asegurar que las opiniones de las mujeres fueran formalmente escuchadas: “Nos preocupa profundamente que las cuestiones de género no hayan sido debidamente abordadas de manera formal en el ámbito forestal internacional en general y en este Congreso Forestal Mundial en particular. Si bien las referencias a los papeles de la mujer y a las cuestiones de género han estado sobrevolando en algunas declaraciones del plenario, sesiones temáticas, eventos paralelos y mesas redondas ecoregionales, no han sido suficientemente incorporadas a las declaraciones finales y todavía son contribuciones ad hoc al Congreso Forestal Mundial. Nos decepcionó especialmente que en la sesión plenaria las mujeres no fueran reconocidas como un grupo de interés, a la par de los jóvenes, los pueblos indígenas, las comunidades del bosque, los trabajadores y las industrias. Esta omisión va en contra de los compromisos de la FAO con la Iniciativa sobre 18 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 Desarrollo Rural Sustentable y Agrícola (SARD, por su sigla en inglés), de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable, que reconoce que la mujer es uno de los 9 grupos principales. Por lo tanto: Proponemos que el 13er Congreso Forestal Mundial integre y considere las cuestiones de género en todos los aspectos relacionados con la adopción de decisiones, programas, selección y apoyo de participantes, etc. Proponemos que las mujeres y los hombres participantes de este evento paralelo y otros que compartan preocupaciones similares, tengamos una sesión especial para aportar nuestras perspectivas de género en los aspectos culturales, sociales, económicos y políticos de las actividades forestales de futuros Congresos Forestales Mundiales y otros foros relacionados con los bosques. Proponemos que en el próximo Congreso Forestal Mundial las mujeres que representan a grupos de mujeres ocupen cargos de decisión en los Comités de Políticas y Redacción. Proponemos que se soliciten fondos para aumentar la participación de mujeres procedentes de países en desarrollo y otras que los necesiten. Proponemos que se soliciten fondos para cubrir gastos de local y traducción, para permitir que las mujeres realicen un foro previo al Congreso Forestal Mundial, como se hizo en el Foro Juvenil. Proponemos que las mujeres que pueden representar tanto a usuari@s del bosque como a profesionales forestales tengan un espacio formal dentro del Congreso Forestal Mundial, tal como se le ha dado a los Jóvenes, los Pueblos Indígenas, los Trabajadores Forestales y las Comunidades del Bosque Locales". El WRM apoya plenamente estas demandas y considera que la perspectiva de género no ha sido cabalmente incorporada al debate en torno a los bosques. Si bien los impactos diferenciados de la deforestación en la mujer están bien documentados --especialmente en Asia-- al igual que los papeles diferenciados que cumplen las mujeres con relación a la conservación y utilización del bosque, ni los activistas del bosque ni las redes de mujeres han incorporado suficientemente el tema a sus agendas de investigación, campañas y cabildeo. La creación de esta red, por lo tanto, debe ser percibida como un paso positivo en la dirección correcta. Artículo basado en información obtenida de: Notas elaboradas por Jeannette D. Gurung, Coordinadora de la Red de Mujeres en el Manejo de los Recursos Naturales, correo electrónico: jeannettegurung@yahoo.com inicio - Quinto Congreso Mundial de Parques: ¿Parques para la gente o para las empresas? Poco antes del Quinto Congreso Mundial de Parques, un consorcio de compañías mineras, petroleras y del gas anunció que aceptaría que todos los Sitios de Patrimonio Mundial quedaran excluidos de futuras explotaciones. Sin embargo, durante el Congreso, no fue posible persuadir a los representantes de las industrias extractivas de que aceptaran la Recomendación de Amman aprobada por el Congreso Mundial de la Conservación (Amman, 2000) que llamó a poner fin a la extracción de minerales, gas y petróleo de todas las áreas protegidas en las categorías I, II, III y IV de UICN (“reserva natural estricta” “área natural silvestre”, “parque nacional”, “monumento natural” y “áreas de manejo de hábitat”) La polémica sobre la relación entre las industrias extractivas y las áreas protegidas ha estado sonando desde esa fecha. El Secretariado de la UICN anunció en el contexto de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable que estaba desarrollando una nueva “sociedad” con las industrias extractivas. Hubo que suavizar los términos y hoy la UICN habla de que desarrolla un “diálogo” con las industrias. Los críticos han condenado el “diálogo”, calificándolo de una traición a las normas de la conservación, que solo sirve para que las compañías rehabiliten su imagen, manchada por las huellas de los derrames de petróleo, barcos petroleros siniestrados, 19 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 roturas de diques de los estanques de desechos de las minas, derrames de cianuro y mercurio, paisajes arruinados, sistemas hídricos saqueados, vertederos de desechos tóxicos, ecosistemas contaminados, violación de derechos humanos y destrucción de medios de sustento. Entre los críticos de la industria que más se manifestaron en el Congreso estuvieron los pueblos indígenas. Unos 150 representantes de pueblos indígenas de más de 60 países asistieron al Congreso para ejercer presión en pos del reconocimiento de sus derechos. Su fuerte presencia fue muy efectiva y tuvo una gran influencia sobre todos los resultados del Congreso. El “Acuerdo de Durban”, el documento de consenso de todo el Congreso, anuncia que el Congreso Mundial de Parques ha aprobado un “nuevo paradigma” para las áreas protegidas “integrándolas en forma equitativa con los intereses de todos los pueblos afectados”. El Acuerdo celebra los éxitos de los pueblos indígenas en la conservación. Expresa su preocupación por la falta de reconocimiento, protección y respeto que reciben estos esfuerzos. Toma nota de que, frecuentemente, los costos de las áreas protegidas los pagan las comunidades locales. Insta a asumir el compromiso de dar participación a los pueblos indígenas en el establecimiento y manejo de las áreas protegidas y en la toma de decisiones, en términos equitativos y justos y con pleno respeto a sus derechos humanos y sociales. El Acuerdo convoca a todos los países a “eliminar totalmente el reasentamiento de los pueblos indígenas y las comunidades locales y la sedentarización involuntaria de pueblos indígenas nómades sin su previo consentimiento informado”. El Acuerdo también promueve la creación de las “áreas protegidas transfronterizas para comunidades separadas por fronteras nacionales, incluyendo corredores de conectividad para los pueblos indígenas nómades que tradicionalmente han migrado a través de las fronteras”. Se alienta a las autoridades nacionales a llevar adelante “revisiones de las iniciativas de conservación, incluyendo formas innovadoras de administración tradicional/consuetudinaria ...” De igual forma, se alienta también a las autoridades a “promover las condiciones y asegurar los medios para una participación efectiva de los Pueblos Indígenas, las comunidades locales y otras partes interesadas locales en la conservación. Se deberán centrar los esfuerzos en la generación de capacidad en las comunidades locales para su participación efectiva”. A pesar de estos importantes y progresistas avances, el dinero siguió siendo sub-tema dominante durante el Congreso. El Congreso reiteró el perenne llamado, haciéndose eco de las declaraciones de la Cumbre de Río y de la Cumbre Mundial de Desarrollo Sustentable, pidiendo a los países industrializados que proporcionen “sustanciales recursos adicionales y nuevos” a los países en desarrollo para ayudarlos a cubrir los costos de la conservación. Pero, como si supiera de antemano que este enfoque muy probablemente solo fuera capaz de movilizar un monto mínimo de fondos extra, también defendió el desarrollo de mecanismos de mercado para los costos recurrentes del manejo de áreas protegidas. Por ejemplo, un estudio presentado por la WWF y la UICN, demuestra que las áreas protegidas contribuyen al suministro de agua y energía hidroeléctrica de un gran número de ciudades del mundo y propuso que una parte de las tasas que se pagan por el agua y la energía eléctrica se debería usar para cubrir los costos de los parques. Para institucionalizar este enfoque, el Congreso propuso que el Fondo Mundial para el Medio Ambiente del Banco Mundial y los gobiernos deberían desarrollar “sociedades colaborativas con el sector privado”, como alternativa para asegurar la financiación de los parques. Para muchos, el eco-turismo sigue siendo la gran esperanza para alcanzar el sagrado grial de la sustentabilidad financiera. Un evento lateral en el Congreso, celebrado en los lujosos alrededores del Hilton en Durban -- dudosamente un modelo de desarrollo sustentable-- analizó las formas de promover turismo responsable y de certificar su sustentabilidad. Sin embargo, los escépticos, quedaron preguntándose si hacer depender el futuro de la conservación de los ingresos que le dispense la élite consumista que recorre el mundo no era una forma de autoderrota --como cortar la rama en la cual uno se sienta. Los Pueblos Indígenas también expresaron sus recelos sobre este enfoque. En el plenario final, Jannie Lasimbang del Pacto de Pueblos Indígenas de Asia, manifestó al Congreso: “Gran parte de este Congreso se ha 20 BOLETIN 75 del WRM Octubre 2003 centrado en los desafíos de financiar los costos del establecimiento y el manejo de las áreas protegidas. Las áreas protegidas se han vuelto un gran negocio y el peligro es que este negocio no es sustentable y nos puede llevar, a nosotros los pueblos indígenas, a una marginación aún mayor. Por otra parte, nuestra experiencia sobre el terreno es que mucho de este dinero se malgasta. Estos fondos estarían mejor aprovechados si se dedicaran a proteger nuestros derechos y a darnos participación directa en vez de ser confiados a agencias externas, a menudo extranjeras”. También criticó la forma en que el turismo cada vez más utiliza imágenes exóticas de pueblos indígenas como señuelo para atraer a los curiosos. “El uso de la imagen de nuestras culturas como folclore o como marketing, nos hiere y degrada. A veces a la vez que se socava la cultura de nuestros ancestros, se marginaliza y se empobrece a los pobladores indígenas vivos. Estas actitudes no ayudan a revalidar nuestras culturas milenarias”. Por: Marcus Colchester, Forest Peoples Programme, correo electrónico: marcus@fppwrm.gn.apc.org . Extractado de un artículo que aparecerá (en inglés) en la edición de noviembre de 2003 de Multinational Monitor, http://www.multinationalmonitor.org inicio 21