Pido permiso a los lectores para iniciar esta nota de un

Anuncio
Entre mates, brujas y gigantes.
Entrevista a Graciela Cabal
Hay una mamá que prepara al mismo tiempo: un informe, la polenta del gato, la lista de
ingredientes a comprar, mientras revisa la carpeta de Martín y pela una manzana para
Tomás
Hay un Tomás con sus propios problemas: le tiene miedo a la oscuridad y todos los
monstruos que se vislumbran en ella.
Hay un preadolescente que se encierra furioso porque esta triste y nadie comprende su
pena.
Hay una abuela que se interna con dedicación y paciencia en el mundo de la web y un rey
de cartón pintado que narra sus epopeyas entre mate y biscochitos
Hay patios, hay brujas, hay ángeles. Todo esto y mucho mas hay en las novelas, cuentos,
obras, guiones de Graciela Cabal. “Casi siempre escribo sobre lo que me ocurre” dice y
debe ser cierto, nomás.
Esta señora que lleva escritos unos sesenta libros, trabajó en el Centro Editor de America
Latina, recorrió casi todo el país organizando y creando1 unas 40 bibliotecas mientras
preparaba papillas, revisaba tareas, visitaba ortodoncistas y escuchaba a las maestras de sus
tres hijos. Hoy Graciela es abuela y reparte sus días entre los nietos, la computadora y los
incesantes viajes.
Esta nota fue programada con anterioridad, pero resultó imposible realizarla porque
estabas de viaje.
Si. Vivo de acá para allá, acabo de llegar de España, mañana voy a dar una charla en
Chascomús y pronto parto hacia Chile. Alli voy a visitar Viña del mar, Santiago y la casa
de Pablo Neruda en Valparaiso. Hace poco fui también a Colombia y conocí Cartagena,
que es una ciudad hermosa. Visité la islita del Rosario que queda cerca de allí y aprendí a
bucear. También recorro mucho el país, voy al Chaco, a la Pampa.
¿Viajás siempre por cuestiones laborales?
Si, me invitan de distintos lugares, para que asista a congresos o charlas y ultimamente me
convocan muy seguido como narradora. De otro modo sería imposible para mi desde el
punto de vista económico ir a tantos sitios. Lo curioso es que no puedo escribir durante los
viajes, llevo un diario donde anoto lo que voy viendo y sintiendo, pero cuando se trata de
hacer una novela o un cuento necesito estar acá en mi casa, en mi entorno, entre mis fotos y
mis cosas.
Graciela señala las paredes de su living repletas de gente que sonríe lejana y divertida en
blanco y negro, adornos típicos de diferentes lugares del mundo, y muchos libros.
¿Y si no escribis durante los viajes, cómo lograste una producción literaria tan basta?
Soy muy disciplinada, cuando estoy en casa me levanto a las seis y media y hago la
limpieza, a las ocho escribo hasta el mediodía, te aclaro que desde hace 37 años el que
cocina es mi esposo (salvo cuando está de viaje); esto es asi porque practicamente apenas
nos conocimos: yo le pregunté: ¿y vos que tareas de la casa vas a hacer? En ese momento
quedó establecido que él se ocuparía de hacer las compras y de cocinar y yo me haría cargo
de la limpieza. Lo que no organizamos en aquel entonces y quedó para siempre sin
determinar es quien debería planchar, de modo que no plancha nadie. Con decirte que
1
Graciela Cabal fue presidente de Alija : Asociación de literatura infantil y juvenil durante el período
19931995, durante su gestión se fundaron mas de 40 bibliotecas escolares.
escribí un cuento llamado Doña planchita que habla de esa engorrosa tarea. Retomando el
tema: luego de almorzar me da sueño, pero no me voy a dormir, sino que sigo escribiendo
hasta la tarde, casi nada altera esa rutina diaria, y de ese modo consigo cumplir con todas
mis obligaciones editoriales.
¿Que estás escribiendo ahora?
Acabo de terminar una novela y estoy preparando dos nuevos “Tomasitos”.
Escribo todos los días, tenga o no ganas, por supuesto muchas veces no las tengo, Cuando
falleció mi mamá por ejemplo yo estaba haciendo la novela “La Pandilla del Angel”, que
debía ser entregada a la editorial en un plazo prefijado. Me costó horrores terminarla,
porque, te imaginás, en esos días, no tenía ánimo para escribir ni una sola línea. A pesar
de todo la continué como pude y la llevé.
Curiosamente esa novela es bellísima, y en un capítulo (el mas conmovedor) muere la
bisabuela del nene que es el protagonista.
Ese pasaje refleja lo que me sucedía en ese momento, me costó mucho escribir ese
capítulo y hasta el día hoy no puedo releerlo. Toda esa novela es bastante autobiográfica
porque incluso la mayoría de los personajes tienen nombres reales.
Cuando finalmente la terminé y la entregué me llamaron de la editorial para pedirme que
por favor suprima esa parte, porque si bien era muy conmovedora, les parecía inadecuada
para el público infantil. Yo me negué, no sólo porque no se puede eliminar una parte de una
obra así como así, sino porque además es un capitulo que le da sentido al resto de la
historia.
Además el tema de la muerte esta muy bien tratado, sin detalles escabrosos, ni golpes
bajos.
Si fue una “buena” (entre comillas) manera de irse: fallece la bisabuela, en su casa,
rodeada de sus seres queridos con tiempo para despedirse y dejar sus mensajes, se trata de
una persona preparada para esa etapa.
Yo no tenía ningún animo aleccionador, ni didáctico, sólo escribí lo que se me ocurría, que
coincidía con lo que me pasaba en ese momento, pero creo que un tema como la muerte que
es parte de la vida no puede ser eliminado de la literatura, aunque esté destinada al publico
infantil, sobre todo porque los chicos lo conocen aunque lo obviemos.
Luego me volvieron a llamar de la editorial para decirme que la novela sería publicada tal
como fue escrita. Para esa época, yo acababa de terminar otro libro “Cuentos de miedo, de
amor y de risa” y en la dedicatoria puse: “Para mi mamá que supo llenarme la cabeza”
La pérdida de mi mamá y el sentimiento de horfandad que a una la invade, desencadenó
varias obras: al tiempo comencé a escribir textitos para mi, sólo para tratar de no olvidar
algunos detalles: por ejemplo cómo era la voz de mi mama, y a partir de esos recuerdos
comenzaron a surgir muchos personajes de mi infancia, asi nació una novela para adultos
llamada “Secretos de familia”2 que es una historia contada desde el punto de vista de una
nena (que soy yo). Con un tema similar escribí también una novela destinada al público
adulto llamada “Las cenizas de papá”, donde abunda el humor negro.
¿Como surge el personaje Tomasito?.
Tomasito era el nombre preferido de mi abuela, asi se llamaba su papá, es decir mi
bisabuelo, y también su hermano. Ella siempre me decía: ”Cuando tengas un bebé ponele
2
Esta novela ganó el primer premio de narrativa del gobierno de la ciudad “Ricardo Rojas”
Tomasito”, entonces, aunque mi hijo no se llama así, (su nombre es Pablo) el personaje de
esa serie de relatos es Tomasito.
Esta muy bien reflejado el mundo y el lenguaje de los nenes chicos ¿te inspiraste en nenes
reales?
Bueno tengo tres hijos y ahora que crecieron tengo a mis nietos. Pero de todos modos,
cuando escribo, apelo a más mis propios recuerdos que a la observación. Yo no escribo
“para chicos”, pensando en el lector sino que armo los relatos poniendo lo que me parece,
lo que se me ocurre, a veces en base a la nena que fui.
¿Como hacias cuando tus hijos eran chicos para sostener tu disciplina de trabajo?
Uff fue una época complicada, muy complicada porque luego de Pablo nacieron mis dos
hijas mellizas. ¿Viste que en mis relatos pongo mellizos por todos lados?
Si. . en la Pandilla del Angel y en el ultimo de Tomasito aparecen.
Claro, tener mellizas es una experiencia muy fuerte, sobre todo en aquella época, porque
por empezar yo me enteré (en realidad, los médicos se enteraron porque yo de algún modo
ya lo sabia) que eran dos bebés en el momento del parto, en aquel entonces no existían los
métodos de diagnóstico que hay en la actualidad. Tampoco había pañales descartables y yo
no tenía lavarropas de modo que invertí mucho tiempo lavando, hirviendo, secando y
planchando pañales. ( Luego escribí el cuento Doña Planchita que mencioné) Cuando
fueron un poco mas grandes llevaba el nene a la escuela y las mellizas a una guardería. Yo
me iba Al Centro Editor donde trabajaba, y a la tarde al regresar buscaba a los chicos y
hacía las cosas de la casa, cuando todos se dormían aprovechaba para escribir mis cuentos y
novelas.
En esa época mi marido que es periodista, viajaba mucho, el diario para el que trabajaba lo
enviaba continuamente a distintos sitios, a cubrir tal o cual noticia, y era habitual que me
llamara de pronto para avisarme: “salgo para México”
Yo siempre le pedía que me traiga una maquina de escribir, porque aca eran muy caras, y
él en vez e hacerme caso, aparecía con regalos insólitos: sombreros mexicanos; cosas así.
Una vez trajo un bote inflable, recuerdo que para mostrarlo lo armo en el departamento
diminuto en que vivíamos, (ocupaba toda la habitación) para regocijo de los chicos y
desesperación mía.
Ahora viajas mucho vos. A propósito estuviste en España recientemente ¿como te fue
allá?
Fue una experiencia muy linda, este es el segundo año que me convoca la gente del “Salón
iberoamericano de Asturias” donde se organizan reuniones entre editores, escritores y
otros profesionales del medio. Luego fui a Madrid invitada por la editorial Santillana.
Tanto en Asturias como en Madrid la pasé muy bien: di charlas para adolescentes en
institutos y universidades estatales y visité algunas escuelas primarias privadas. Cuando
llegué a los institutos, los profesores me advirtieron que a los chicos no les interesaba nada
de nada, “no leen” me dijeron: “son un desastre”. Pero la verdad es que me fue
maravillosamente, tanto a mi como a los escritores españoles que me acompañaban nos
escucharon con mucha atención. Recuerdo una vez en particular que apenas terminamos,
los chicos se acercaron para hablar con nosotros y hacernos miles de preguntas, fue
fantástico. Según los profesores españoles, sus chicos no leen pero lo cierto es tienen
excelentes bibliotecas y cuentan con muchos y buenos planes de promoción de la lectura.
España esta económicamente muy bien y eso se nota en todos los ámbitos.
Aunque en ese sentido, acá no estamos tan mal, gracias al enorme esfuerzo de maestros y
bibliotecarios. Y también gracias a los planes que se hicieron para fomentar la lectura. Yo
participé en los que se llevaron a cabo tanto en el año 85 como en el que se implementó no
hace mucho. Partía una combi repleta de libros para chicos hacia los sitios mas alejados,
luego iban los narradores y por ultimo, los autores.
¿Te quedó algo pendiente por hacer?
Dentro de la literatura no, porque escribo para chicos y para grandes, y abordé todos los
géneros: hice guiones para la tele: junto con mi marido hicimos Argentina secreta, no
Historias de la argentina secreta, sino un programa anterior con el que recorrimos todo el
país y conocimos sitios insólitos. Fue una muy linda experiencia. También hice la
adaptación de mi novela Secretos de familia (que algún día se filmará).
¿Es difícil transformar una novela a imagen?
Si, sobre todo si es tu obra, porque una no quiere cortar nada ¿que sacar? A veces quitaba
una parte, y el director me llamaba para decirme “¿porque sacaste justo ese pasaje?”
Y en lo que a otro tema concierne, ¿Te quedó algo pendiente?
Aprender ingles. El tema es que yo soy irlandesa y cuando era chica me enviaron a un
colegio inglés (vos sabes los irlandeses y los ingleses no se llevan bien) del cual mi papá
era director ( de la parte de castellano) , allí estuve hasta que me expulsaron.
¿Te echaron siendo la hija del director?
Eso mismo dijo mi mama cuando se enteró, y se preocupó muchísimo porque pensaba que
por mi culpa también lo iban a echar a mi papá, me decía que íbamos a ir todos a la calle a
pedir limosna. Recuerdo que en ese momento esa amenazante perspectiva me pareció
fantástica. Que bien pensé.
Yo detestaba ir a ese colegio en donde me hablaban todo el tiempo en inglés e impartían
una educación muy rígida, con decirte que una vez para poder faltar, le pedí a una vecina
nuestra que vivía en un conventillo, que me prestase un piojo. En ese momento la
pediculosis era algo ¡terrible!, mi razonamiento fue el siguiente: si tengo piojos me sacan
de la escuela, y para colmo, era muy rubia así que se me iban a notar enseguida.
La vecina me dijo: te presto dos, luego quería vendermelos.
¡Vendértelos!
Si, cuando fui adulta y escritora, le dedique un libro que está por salir: “Fantasía”
No merecía menos una vendedora tan original. ¿Y porqué te expulsaron?
Ay, eso es algo que nunca le quiero contar a mis nietos. . . me echaron porque le arrojé un
tintero lleno de tinta negra a la maestra, todo porque no quería que me hablase en inglés.
Que vergüenza. me dijo la señorita, fue la única frase que me dijeron en castellano¡Que
vergüenza!. Pero bueno, casi todo lo que me ocurrió fue a dar a los cuentos.
Debés tener muchas anécdotas de viajes.
Uff millones, Yo fundé muchas bibliotecas en lugares muy alejados asi que en los
pueblos pequeños me reciben con mucho entusiasmo, con festejos, y agasajos muy
divertidos, me gustan mucho todos los viajes que hago, pero esos tienen un sabor particular.
¿Pensaste instalarte en otro lugar?
 No, la verdad es que no podría abandonar esta casa que fui armando, acá están ubicados
mis recuerdos, ¿ves las fotos? Cada uno de esos personajes tiene su cuento, en este barrio y
sus alrededores vivió siempre toda mi familia, y fundamentalmente en esta ciudad están mis
hijos y mis nietos. Me gusta viajar, y como te conté lo hago muy seguido pero ¡Que se le va
hacer! Este es mi lugar.
Descargar