Marco Jurídico Internacional del Sistema Mexicano de la Propiedad

Anuncio
Atrás
MARCO JURÍDICO INTERNACIONAL DEL SISTEMA MEXICANO DE LA
PROPIEDAD INDUSTRIAL
3.1. Introducción
2
3.2. Antecedentes de Tratados Internacionales en materia de Propiedad
Industrial
3
3.3. Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial
4
3.4. Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de
Origen y su Registro Internacional
7
3.5. Tratado de Cooperación en Materia de Patentes
8
3.6. Tratado de Libre Comercio de América del Norte, Canadá – México Estados Unidos de América (“NAFTA”)
11
3.7. Tratado de Libre Comercio celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos
y la República de Costa Rica
15
3.8. Tratado de Libre Comercio celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos,
la República de Colombia y la República de Venezuela (G3)
18
3.9. Tratado de Libre Comercio celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos
y la República de Bolivia
20
3.10. Tratado de Libre Comercio celebrado entre el Gobierno de los Estados
Unidos Mexicanos y la República de Nicaragua
21
3.11. Tratado de Libre Comercio celebrado entre los Estados Unidos
Mexicanos y la República de Chile.
22
1
MARCO JURÍDICO INTERNACIONAL DEL SISTEMA MEXICANO DE LA
PROPIEDAD INDUSTRIAL
3.1. INTRODUCCIÓN
Atrás
Un tratado es un:
“Acuerdo entre Estados celebrado para ordenar sus relaciones recíprocas en
materia cultural, económica, etcétera, o para resolver un conflicto surgido entre
ellos, o para prevenirlo.”
La Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 señala en
el Artículo 2 que:
Se entiende por tratado un acuerdo internacional celebrado por escrito entre
Estados y regido por el derecho internacional ya conste en un instrumento
único o en dos o más instrumentos conexos y cualquiera que sea su
denominación particular.
La definición anterior se elaboró para efectos de la Convención de Viena, lo
que quiere decir que pueden existir otro tipo de acuerdos que sin quedar
cubiertos por la definición se consideran tratados internacionales. Esto ocurre
con los acuerdos que celebran las organizaciones internacionales.
Asimismo, la definición establece que el tratado debe celebrarse por escrito,
más este requisito es igualmente para efectos de la Convención, ya que nada
impediría que con los avances tecnológicos un acuerdo entre Estados pudiera
contenerse en una
forma distinta, verbigracia en una grabación, sin que se afectará el carácter de
tratado de ese acuerdo. Lo importante es la manifestación de la voluntad de los
Estados.
Se hace explícito también, que la capacidad para celebrar tratados es una
expresión de soberanía de los Estados.
Los tratados se rigen por tres principios: la norma Pacta sun servanda,
contenida en el Artículo 26 de la Convención de Viena de 1969: “Todo tratado
en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe”. El
segundo principio es que un tratado produce efectos únicamente entre las
partes. Así lo dispone el Artículo 34 de dicha Convención, que prescribe: “un
Tratado no crea obligaciones ni derechos para un tercer Estado sin su
consentimiento”. El tercer principio establece que el consentimiento es la base
de las obligaciones convencionales. Este principio rige no únicamente para la
celebración original del tratado, sino para las diversas figuras sobre derecho de
los tratados: la adhesión, la terminación, la modificación, etc.
En México, el fundamento legal alusivo a los tratados internacionales se
encuentra en el Artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos
Mexicanos que a la letra dice:
2
Esta Constitución, las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella y
todos los Tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se
celebren por el Presidente de la República, con aprobación del Senado, serán
la Ley Suprema de toda la Unión. Los jueces de cada Estado se arreglarán a
dicha Constitución, leyes y tratados, a pesar de las disposiciones en contrario
que pueda haber en las Constituciones o leyes de los Estados.
3.2. ANTECEDENTES DE TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE
PROPIEDAD INDUSTRIAL
Atrás
En el último cuarto del siglo pasado, ya se percibía la importancia que iba a
revestir esta nueva rama del derecho, sobre todo por el carácter internacional
de que iba estar dotado, ya que los derechos de propiedad industrial no
conocen límites ni fronteras, es decir, tanto las invenciones como los signos
distintivos, por su propia naturaleza, están destinados a ser explotados en
todos los países del mundo.
En esa época, la protección de la propiedad industrial era insuficiente y
anárquica. La necesidad de una legislación internacional común, era evidente.
Sin embargo, la instauración de la misma se encontraba frente a enormes
obstáculos como la ignorancia, la inercia de los hombres y los nacionalismos
negativos.
A pesar de éstos obstáculos existentes, surgen un grupo de hombres
previsores y llenos de ánimo, conscientes de la necesidad de crear una
legislación internacional y con la firme voluntad de llevar a cabo esa tarea en
forma concreta; así, Karl Pieper, ciudadano alemán, agente de patentes en
Berlín, tomó la iniciativa de organizar en Viena, en el año de 1873, en ocasión
de una exposición universal, un congreso de especialistas en materia de
propiedad industrial.
Los resultados de este congreso, fueron los siguientes: en primer lugar, se
concibió el proyecto de establecer un convenio internacional que regulara los
derechos derivados de la propiedad industrial; además de la creación de un
organismo de acción, al cuál se le dio el nombre de Comisión Ejecutiva, cuya
misión consistía en promover la adopción del proyecto.
En 1878, en París, nuevamente se reunió el mismo congreso, concretando más
el proyecto de 1873 y reforzando en esa forma los medios de acción que
habían sido previstos. La Comisión Ejecutiva por su parte, elaboró el proyecto
definitivo, y logró que el Gobierno de Francia decidiera convocar una
conferencia diplomática para examinar dicho proyecto. Esa conferencia se
reunió en 1880 en París, bajo la presidencia del Senador Bozerian, sin
embargo, fueron necesarios tres años de trabajos y negociaciones para
establecer el tratado. Y fue así como el 20 de marzo de 1883, once países
firmaron el Convenio de la Unión de París, el cuál es considerado como el
documento más importante del régimen internacional de la propiedad industrial.
3
3.3. CONVENIO DE PARÍS PARA LA PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD
INDUSTRIAL
Atrás
Como se ha mencionado en el punto anterior, en las Exposiciones Universales
de Viena en 1873 y de París en 1878, se llegó a la conclusión de la necesidad
de crear Uniones Internacionales que tuvieran como objeto la protección de la
propiedad industrial, dichas Uniones fueron preparadas por un Comité Especial
que formuló un proyecto para una Convención. Es así como se llegó
posteriormente, a la Primera Conferencia Oficial de Estados, convocada en
París en 1880, la que preparó el proyecto firmado en la Segunda Conferencia
Oficial que se efectuó en París el día 20 de marzo de 1883 por once Estados
miembros que fueron:
Bélgica, Brasil, España, Francia, Guatemala, Italia, Países Bajos, Portugal, El
Salvador, Servia y Suiza.
La denominación o título oficial de este Tratado es el de “Convenio para la
Protección de la Propiedad Industrial”, del cuál surgió la organización llamada:
“Unión Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial”.
A partir del año 1884, el Convenio ha sido objeto de varias revisiones
importantes, de las cuales ha emanado a pesar de las dificultades y
controversias, un importante derecho internacional positivo que abarca
prácticamente a todos los países del mundo.
Dichas revisiones han sido seis: en Bruselas el 14 de diciembre de 1900; en
Washington el 2 de junio de 1911; en la Haya el 6 de noviembre de 1925; en
Londres el 2 de julio de 1934; en Lisboa en 1958 y por último en Estocolmo el
11 de junio de 1967.
México forma parte de la Unión Internacional para la Protección de la
Propiedad Industrial desde 1903, en que se suscribió el texto de Bruselas.
(Diario Oficial, 17 de septiembre de 1903). El gobierno del General Huerta
había reconocido las reformas de Washington, de 1911 (Diario Oficial). Al
triunfo del régimen constitucionalista se intentó revocar esa aceptación, sin
éxito. El Acta de la Haya de 1925 fue aceptada por México desde 1929 (Diario
Oficial de 30 de abril de 1930). La reforma de Lisboa de 1958 aparece
publicada en el Diario Oficial del 31 de diciembre de 1962. Por último, la
reforma de Estocolmo de 14 de julio de 1967 fue ratificada por México en 1976,
después de haber entrado en vigor la Ley de Invenciones y de Marcas (Diario
Oficial, julio 27 de 1976).
El Convenio de París es un “tratado marco o cuadro”, es decir, un acuerdo
internacional celebrado entre entidades soberanas que prevé solamente
algunos objetivos y fija ciertos procedimientos, pero no cubre toda la materia y
deja a las partes contratantes, la posibilidad de regular singularmente algunas
cuestiones dentro del marco general que el propio Convenio instituye.
Esta Convención además de establecer a la Unión Internacional para la
Protección de la Propiedad Industrial, también creo la Oficina Internacional para
4
la Protección de la Propiedad Industrial, ésta organización intergubernamental,
funciona en Ginebra, formando parte de las Oficinas Internacionales Reunidas
para la Protección de la Propiedad Industrial Literaria y Artística (BIRPI). Las
funciones de esta Oficina incluyen el enlace entre las Direcciones o
Departamentos de Patentes de los diferentes países unionistas; el estudio de
cuestiones relativas al derecho de propiedad industrial en general; la
preparación de las conferencias de revisión; la publicación de documentos y en
general, todo tipo de información que pudiera interesar en la esfera de la
propiedad industrial.
En este Convenio de París se pueden observar cuatro tipos diferentes de
disposiciones:
Primero se encuentran aquéllas que pueden considerarse de derecho
internacional público, y que se refieren a los derechos y obligaciones de los
Estados miembros y a la vez, que establecen la Unión y sus órganos. Como
ejemplo podrían mencionarse el Artículo 6 Ter. 3) y 4), que requiere o permite a
los Estados miembros y a las organizaciones internacionales hacer ciertas
comunicaciones en lo que se refiere a los emblemas que quedan excluidos de
registro como marcas; el Artículo 12, que exige a los Estados miembros
establecer un servicio nacional de la propiedad industrial e imprimir ciertas
publicaciones, como por ejemplo la Gaceta de la Propiedad Industrial; los
Artículos 13, 14 y 15, que establecen los órganos de la Unión; los Artículos 23 y
27, que se refieren a las relaciones entre este instrumento y las diferentes
Actas que emergieron de las revisiones.
El segundo grupo de disposiciones son las que permiten o exigen a los Estados
miembros, legislar en el campo de la propiedad industrial. Así por mencionar, el
Artículo 4 D), 1), 3), 4) y 5), que requiere o permite a los Estados miembros
regular algunos aspectos que se refieren al derecho de prioridad; el Artículo 4,
G), 2), en lo que se refiere a la división de la solicitud de la patente; el Artículo
5, A), 2) que concede a los Estados miembros el derecho a legislar contra los
abusos que puedan resultar del ejercicio de los derechos exclusivos que
confirman una patente; el Artículo 10 bis 1) que exige a los Estados miembros
asegurar protección efectiva contra la competencia desleal; el Artículo 10 Ter,
que obliga a los Estados miembros a proveer remedios legales para reprimir
ciertos actos indebidos que se refieren a marcas y nombres de comercio y
falsas indicaciones de procedencia; el Artículo 10, que se refiere a la protección
a las marcas de servicio; el Artículo 11, para conceder protección temporal a
las invenciones, etc. Y desde luego el Artículo 25, que es muy importante, por
el cual los países miembros se comprometen a tomar las medidas necesarias
para asegurar la aplicación de la Convención en su territorio, y que un país que
accede a la Convención debe estar en situación, de acuerdo con su derecho
interno, de dar efecto a las disposiciones de la convención. Debe observarse
que sin una legislación interna apropiada para hacer aplicables los principios
contenidos en esas disposiciones, ellas no resultarían eficaces en foro
doméstico.
5
Un tercer grupo está constituido por lo que podría llamarse el derecho
unionista, es decir, el principio de la igualdad o asimilación con los nacionales,
sin el requisito de la reciprocidad.
Por último, un cuarto tipo de disposiciones que se refieren a los derechos y a
las obligaciones de los particulares y sobre esto por ejemplo, la definición de
propiedad industrial que se encuentra en el Artículo 1; el derecho de prioridad,
de que se habla en forma más amplia en el Artículo 4; la limitación de las
posibilidades de rehusar o invalidar patentes, que se encuentra en el Artículo 4;
el Artículo 5, que se refiere a un periodo de gracia; la protección de marcas
registradas en otros países que se observa en el Artículo 6 quinquies; la
cancelación de registro indebido de marcas hechas por agentes o
representantes, como se ve en el Artículo 6, etc.
En términos generales puede decirse que la Convención establece un derecho
común internacional, que aspira a sustituir la legislación interna en varios
aspectos interesantes.
Además, este Convenio contiene como principios fundamentales los siguientes:
El principio de “Trato Nacional” o de “igualdad de tratamiento”, establecido en
los Artículos 2 y 3 de la Convención, que consiste en que los nacionales de
cualquier país miembro de la Unión, así como las empresas domiciliadas en los
mismos, gozarán en todos los otros países miembros de la Unión de las
mismas ventajas y los mismos privilegios que otorgan a sus nacionales, en lo
que a propiedad industrial se refiere.
El principio denominado “”Derecho de Prioridad”, siendo éste, el principio más
importante de los que establece la Convención, consiste en que, tomando
como base la primera solicitud de patente o registro de marca, etc., depositada
en uno de los países de la Unión, el solicitante tiene el derecho de pedir la
protección similar en todos los demás países de la Unión, con prioridad, dentro
del plazo de doce meses para las patentes de invención y mejoras y de seis
para las patentes de modelo y las marcas, plazos que comienzan a correr a
partir de la fecha de depósito de la primera solicitud, según lo establece el
Artículo 4 de dicha Convención. Es decir, el efecto de este mandamiento es
excluir a terceros durante el período de tiempo que transcurre entre la primera
solicitud y la que se presente en cualquier otro país miembro, dando al titular
de la patente o marca, la posibilidad de protegerla en varios países
simultáneamente.
El principio de la “independencia de las patentes”, señalado en el Artículo 4 bis,
el cual consiste en que aquellas patentes que han sido anuladas o canceladas
en uno de los países miembros, pueden seguir siendo válidas en otro de los
países que la haya concedido.
Las disposiciones de “derecho internacional público”, que se refieren al derecho
que tienen los países miembros de denunciar el Tratado, derecho que no
puede ejercerse sino 5 años después de la fecha de membresía, como lo
señala el Artículo 26; asimismo, se establece la prioridad del Convenio sobre
6
otros acuerdos que puedan ser firmados por los Estados miembros, según el
Artículo 19.
3.4. ARREGLO DE LISBOA RELATIVO A LA PROTECCIÓN DE LAS
DENOMINACIONES DE ORIGEN Y SU REGISTRO INTERNACIONAL
Atrás
Este Arreglo fue creado el 31 de octubre de 1958, revisado en Estocolmo el 14
de julio de 1967 y modificado el 2 de octubre de 1979.
En México fue publicado en el Diario Oficial de la Federación el 11 de julio de
1964.
Los países a los que se aplica este Arreglo se constituyen en estado de Unión
particular en el ámbito de la Unión para la protección de la propiedad industrial.
Además, se comprometen a proteger en sus territorios las denominaciones de
origen de los productos de los otros países de la Unión particular, reconocidas
y protegidas como tales en el país de origen y registradas en la Oficina
Internacional de la Propiedad Intelectual.
Las denominaciones de origen, según el Artículo 2 del Arreglo, son aquellas
denominaciones geográficas de un país, de una región o de una localidad, que
sirvan para designar un producto originario del mismo, y cuya calidad o
características que le han dado notoriedad se deban exclusivamente al medio
geográfico, incluyendo los factores naturales y humanos. Como ejemplos
pueden mencionarse Cognac, Champagne, Tequila, Rocquefort, entre otros. Y
por país de origen se entiende aquél cuyo nombre constituye la denominación
de origen que ha dado al producto su notoriedad, o bien aquél, en el cuál esté
situada la región o localidad cuyo nombre es el que forma la denominación de
origen que ha otorgado al producto su notoriedad.
Este Arreglo otorga una protección contra usurpaciones, imitaciones, o incluso
si el verdadero origen del producto figura indicado o si la denominación se
emplea en traducción o va acompañada de expresiones como “género”, “tipo”,
“manera”, “imitación” o similares. El Arreglo no excluye la protección que ya
exista a favor de las denominaciones de origen en cada país miembro, en
virtud de otros instrumentos internacionales, tales como el Convenio de París
para la Protección de la Propiedad Industrial, en cuanto a México se refiere, ya
que también hace alusión al Arreglo de Madrid del cuál México no forma parte.
El registro se efectúa en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI) en Ginebra, a petición de las administraciones de los países de la
Unión particular en el ámbito de la Unión de París, en nombre de las personas
físicas ó jurídicas, públicas o privadas, titulares del derecho de usar estas
denominaciones según la legislación nacional. En la OMPI se deberá llevar un
registro general de las denominaciones de origen.
7
3.5. TRATADO DE COOPERACIÓN EN MATERIA DE PATENTES
Atrás
El Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT, por sus siglas en
inglés), fue elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 2
de octubre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984.
Éste Tratado tiene como objetivo principal, simplificar los métodos tradicionales
de solicitud de protección de invenciones por patente en varios países y
hacerlos más eficaces y económicos en interés de los usuarios del sistema de
patentes y de las oficinas que son responsables de la administración del
mismo. Constituye un acuerdo especial del que son signatarios los mismos
Estados que forman parte del Convenio de París.
El Tratado de Cooperación en Materia de Patentes es un tratado que prevé la
presentación de solicitudes con miras a obtener protección por patente en un
gran número de países. Asimismo, prevé un procedimiento simplificado para un
inventor o solicitante que desee solicitar, y finalmente obtener, una patente.
Uno de sus múltiples objetivos es promover el intercambio de la información
técnica contenida en los documentos de patente entre los países interesados y
dentro de la comunidad científica interesada, es decir, los inventores y los
industriales que trabajen en el campo de que se trate.
Así pues, además de simplificar el proceso de obtención de patentes, el PCT
tiene como objetivo difundir en forma más eficaz los conocimientos técnicos
contenidos en la documentación sobre patentes. No obstante, cabe recalcar
que el sistema del PCT no prevé la concesión de patentes mundiales.
Hasta el 15 de julio de 1999, se tienen 104 Estados contratantes de este
Tratado.
México se adhirió al PCT el 29 de septiembre de 1994 y fue publicado en el
Diario Oficial de la Federación el 31 de diciembre del mismo año. Al suscribirse
a través de la Misión Permanente en Ginebra se convirtió en el primer país de
habla hispana en signar el Tratado. El PCT entró en vigor en México el primero
de enero de 1995 para simplificar y agilizar los procedimientos de solicitudes
internaciones de patentes, así como la divulgación de la información técnica
contenida en la tramitación. De la misma manera, se alentará la
internacionalización de las empresas mexicanas y se les ayudará a
estandarizar el sistema nacional de propiedad industrial al obtener un mayor
grado de seguridad jurídica.
El procedimiento que debe seguir un solicitante que utilice el sistema del PCT
es el siguiente: en primer lugar tendrá que presentar una solicitud internacional
en cualquier Estado miembro en el idioma respectivo y se asigna una fecha
única de solicitud para todos, la cuál deberá pasar por varias etapas. La
primera es la etapa general y se denomina fase internacional; ésta va seguida
de una fase nacional. En la fase internacional hay cuatro etapas principales: la
primera es la presentación, la segunda es la búsqueda internacional realizado
por nueve oficinas autorizadas por la OMPI, que son la estadounidense,
europea, española, sueca, austriaca, japonesa, china, rusa y australiana; luego
8
viene la publicación internacional, y finalmente el examen preliminar
internacional. Es importante mencionar que sólo llega a la última etapa, es
decir, la del examen, el solicitante que lo pide expresamente. Después de esto,
si el solicitante desea seguir adelante, viene la fase nacional. Existe una fase
nacional correspondiente a cada una de las oficinas en las que el solicitante
tiene que completar el proceso de obtención de la patente. Podría ser sólo una
oficina, o bien dos, cinco o diez oficinas y entre ellas habría oficinas nacionales
y también regionales en caso de que el solicitante hubiese designado a ciertos
países con el fin de obtener una patente regional.
El tiempo que dura el trámite es de 20 a 30 meses, según se soliciten los
beneficios del Capítulo I (búsqueda) o del II (examen de fondo, para definir sí el
invento presentado es patentable o no). No necesariamente se obtiene la
patente en todos los países que son parte del Tratado, ya que cada uno tiene la
facultad soberana de otorgarlo o adaptarlo a su propia legislación, pero lo que
sí es un hecho es que con el PCT se abaten tiempos y costos.
A manera de ejemplo, una patente europea puede obtenerse actualmente en
19 países que están obligados con el PCT. En ese caso, el solicitante se
dirigirá a la Oficina Europea de Patentes y obtendrá una patente europea que
tendrá validez en 19 países; por consiguiente no tendrá que ir a cada uno de
los 19 países para completar el proceso de obtención de la patente. Sí tendrá
que cumplir toda una serie de requisitos, tales como el pago de tasas a las 19
oficinas, pero la cuestión de la concesión de la patente ya no se volverá a
plantear en la etapa señalada en párrafo anterior.
Por lo tanto el funcionamiento del PCT exige toda una secuencia de
operaciones y éstos son los lugares donde se realizan:
El primer paso es presentar la solicitud en la oficina receptora, ésta es por lo
general, la oficina del país de origen del solicitante, aunque nada impide que
pueda tratarse de otra oficina nacional o regional e incluso de la Oficina
Internacional, en Ginebra.
La segunda etapa, es decir, la búsqueda internacional, como ya se mencionó,
se realiza por alguna de las 9 oficinas especialmente designadas por la
Asamblea del PCT. Y la oficina que realiza la búsqueda es aquella que domine
el idioma del solicitante.
La tercera etapa que es la publicación, la realiza enteramente la Oficina
Internacional en Ginebra. De hecho, es la única función del PCT de la que son
exclusivamente responsables. Publican todas las solicitudes del PCT,
cualquiera que sea su procedencia y el idioma en el que se hayan presentado.
Para la cuarta etapa, el examen preliminar internacional, se regresa
generalmente a la oficina que realizó la búsqueda internacional; aunque los
solicitantes pueden dirigirse a otra oficina puesto que se les concede esa
flexibilidad. Esto se decide caso por caso.
9
Al final de la fase internacional, o sea al entrar en la fase nacional, el solicitante
debe presentarse directamente a cada una de las oficinas y proporcionarles la
documentación necesaria. Sin embargo, la Oficina Internacional desempeña un
papel secundario en todo el procedimiento porque es responsable de poner
ciertos documentos a disposición de las oficinas, del solicitante, etc., y de
transmitir ciertos documentos en determinados momentos, en virtud de las
disposiciones del Tratado.
Ahora bien, por todo este trabajo, el PCT ha establecido varios tipos de tasas.
Hay tasas que benefician a todas las oficinas que intervienen en el
procedimiento por diferentes razones. Así pues, si se examina el procedimiento
desde el comienzo, existe una tasa pagadera a la Oficina receptora, la tasa de
transmisión, y esta tasa la fija esa misma Oficina para cubrir sus gastos.
Luego existe lo que se denomina la tasa internacional que de hecho, se divide
en dos tasas, la de base y la de designación. La tasa internacional la recauda
la Oficina Internacional por la labor que realiza preparando la solicitud para su
publicación y por todas las comunicaciones que transmite a las oficinas
interesadas y al solicitante.
Por último está la tasa de búsqueda, que cubre los gastos de búsqueda
internacional y que es pagadera a la Administración encargada de la búsqueda
internacional. Del mismo modo, existe una tasa de examen destinada a la
Administración encargada del examen preliminar internacional. También
existen tasas pagaderas durante la etapa nacional, pero cada una de éstas
será fijada por las oficinas designadas interesadas.
En ciertos casos, los solicitantes tienen la posibilidad de pedir reducciones de
ciertas tasas. La reducción posible durante la fase internacional es del 75% y,
actualmente, ésta se aplica a la tasa internacional pagadera a la Oficina
Internacional. Pueden beneficiarse de esta reducción únicamente las personas
que son nacionales o residentes de ciertos países. Los países en cuestión son
los que tienen un ingreso nacional por habitante inferior a tres mil dólares
americanos anuales, México está entre ellos.
Ciertos solicitantes de determinados países obtienen reducciones de ciertas
tasas asociadas con el PCT. Además, ciertas legislaciones nacionales han
promulgado reglamentos o leyes que permiten a sus Oficinas otorgar
reducciones a los individuos y a las empresas de determinados países.
El Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial, tiene convenios con cuatro
oficinas en el mundo para el informe de búsqueda y el examen preliminar: la
norteamericana, la sueca, la española y la europea. Con esta última se tiene
también un descuento del 75%.
10
3.6. TRATADO DE LIBRE COMERCIO DE AMÉRICA DEL NORTE, CANADÁ –
MÉXICO - ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (“NAFTA”)
Atrás
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC), fue celebrado
simultáneamente el 17 de diciembre de 1992, en Ottawa, México y Washington,
D.C., por el Primer Ministro Brian Mulroney y los Presidentes Carlos Salinas de
Gortari y George Bush. Publicado en el Diario Oficial de la Federación del 20
de diciembre de 1993. El capítulo XVII del Tratado, es el referente a la
Propiedad Intelectual.
Este tratado incluye un capítulo muy completo en materia de propiedad
intelectual, dicho capítulo recoge los avances legislativos ya realizados por
México, a la vez que incorpora la debida protección en el caso de nuevas
materias, como son los esquemas de trazado de los circuitos integrados y la
protección de los derechos de los obtentores de variedades vegetales o
fitomejoradores conforme al Tratado de la Unión para la Protección de las
Obtenciones Vegetales (UPOV).
Este capítulo del TLC hace dos contribuciones de gran importancia para la
elevación de la competitividad internacional de toda la región de América del
Norte frente a otras zonas comerciales del mundo por un lado, las
disposiciones del capítulo incentivan la innovación y el desarrollo tecnológico
de las empresas de toda la región, constituyendo así un motor del dinamismo
industrial de la región para los próximos años; y por el otro lado, las previsiones
del capítulo permitirán desalentar y combatir la competencia desleal en
cualquiera de los tres países, de modo que se facilite la efectiva libre
circulación de mercancías, servicios, capitales y tecnologías dentro de toda la
región, propiciando el aprovechamiento cabal de las economías de escala
mediante la producción internacional, reduciendo los costos unitarios de
fabricación y comercialización y, por consiguiente, reforzando también por esta
vía la competitividad de la región frente al resto del mundo.
El capítulo establece nueve distintos tipos o categorías de creaciones
intelectuales, tales como las obras artísticas y las literarias (derechos de autor),
los fonogramas, señales de satélite codificadas portadoras de programas,
marcas, patentes, esquemas de trazado de circuitos semiconductores
integrados y los secretos industriales o de negocios y para cada uno de estos
tipos de creaciones intelectuales se definen determinados actos que la persona
que realizó la creación intelectual podrá autorizar o prohibir a otras personas,
dentro de un periodo delimitado de tiempo.
Para hacer valer estos derechos de propiedad intelectual, en el TLC se
establecen procedimientos y sanciones aplicables a quienes usen, apliquen o
destinen las creaciones intelectuales de modos o en circunstancias no
autorizadas por sus creadores. Esos procedimientos, garantizan la
transparencia y procuran la aplicación de justicia, sin constituir barreras u
obstáculos injustificados al Libre Comercio.
Las disposiciones previstas en el TLC son compatibles con los tratados
internacionales multilaterales más importantes en el ámbito mundial, como son
11
los administrados por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, y
concretamente este capítulo del Tratado exige a los tres países el cumplimiento
de las disposiciones sustantivas de los siguientes tratados administrados por la
OMPI:





El Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial
El Convenio de Berna para la Protección de las Obras Artísticas y
Literarias
El Convenio de Ginebra para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la Reproducción no autorizada de sus Fonogramas
El Tratado de la Unión para la Protección de las Obtenciones Vegetales
(UPOV)
El Tratado de Washington para la Protección de los Esquemas de
Trazado de Circuitos Integrados
Aunque son diferentes en alcance y duración los derechos exclusivos que se
otorgan en el caso de cada una de las categorías a que hace alusión el
capítulo, existen como común denominador cinco principios generales que se
aplican a la protección de los derechos exclusivos en todos los casos:
La protección y defensa de los Derechos de Propiedad Intelectual no deberá
constituir en ningún caso obstáculos al libre comercio con mercancías
legítimas.
Las disposiciones sustantivas de los tratados y convenciones internacionales
multilaterales ya existentes, que representan los pilares fundamentales del
consenso internacional en esta materia jurídica, serán aplicados por cada uno
de los tres países.
La protección que los tres países se comprometen a otorgar a los derechos de
propiedad intelectual es el mínimo. Cada país, si así lo desea, puede conceder
protección más amplia que la comprometida dentro del TLC.
Los medios y procedimientos para la protección y defensa de los citados
derechos que se dispongan en cada uno de los tres países, deberán estar a
disposición, sin discriminación, para los individuos o empresas que sean
nacionales de cualquiera de los tres países. Todos recibirán igual trato, como si
fueran nacionales del país en cuestión.
Cada país, como parte de su legislación para procurar el buen funcionamiento
de la competencia en sus mercados, podrá regular determinadas prácticas o
conductas que, tratándose de derechos de propiedad intelectual, puedan
considerarse anticompetitivas en casos particulares. Esto es con el objeto de
que el ejercicio legítimo de estos derechos no conduzca a abusos por los
particulares contra las leyes sobre la competencia en los mercados de
cualquiera de los tres países.
A manera de resumen, se presentan las principales disposiciones contenidas
en este capítulo del TLC, relativas a las nueve categorías anteriormente
señaladas:
12
Derechos de Autor:
Se aplicará el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas, de 1971.
Los autores tendrán derechos para ampliar su protección en lo que toca a la
comercialización y circulación de sus obras, y podrán por tanto autorizar o
prohibir: la importación de copias hechas sin su consentimiento; la primera
distribución pública del original o de cada copia de la obra, por venta, renta,
etc.; la comunicación de la obra al público y la renta comercial de un programa
de cómputo.
La protección de los derechos de autor se dará cuando menos por 50 años. A
las películas mexicanas declaradas en el pasado, administrativamente por
Estados Unidos bajo el dominio público, les será restaurada la protección.
Fonogramas:
Los productores de fonogramas tendrán los siguientes derechos, autorizar o
prohibir: la reproducción directa o indirecta del fonograma; la importación de
copias del fonograma hechas sin su consentimiento; la primera distribución
pública del original y de cada copia del fonograma por venta, renta, etc.; la
renta del original o de una copia del fonograma, salvo estipulación en contrario
en el contrato celebrado con los autores de las obras fijadas en el fonograma;
la protección se dará cuando menos por 50 años.
Señales de satélite codificadas portadoras de programas:
Dentro del año siguiente a la entrada en vigor del tratado, las Partes deben
tipificar como delitos la fabricación, importación, venta, arrendamiento o
cualquier acto que permita tener un dispositivo o sistema que sea de ayuda
primordial para descifrar una señal de satélite codificada portadora de
programas, sin autorización del distribuidor legítimo de dicha señal.
Asimismo, establecer como ilícito civil, la recepción, en relación con actividades
comerciales, o la ulterior distribución de una señal de satélite codificada
portadora de programas, que ha sido descifrada sin autorización del distribuidor
legítimo de la señal. Cualquier persona con un interés comercial en una señal
de satélite codificada portadora de programas tendrá el derecho de ejercitar las
acciones correspondientes.
Marcas:
Cada país mantendrá un sistema formal y riguroso para el registro de las
marcas. Ningún país dificultará el uso de una marca mediante requisitos
especiales y las excepciones al derecho conferido para el uso de marcas se
limitarán por ejemplo, al uso correcto de términos descriptivos.
Estará prohibido el registro de marcas consistentes en palabras que en inglés,
francés o español, designen genéricamente los bienes o servicios a los que se
apliquen las marcas.
13
La vigencia del registro inicial se una marca será cuando menos de 10 años y
será renovable indefinidamente por plazos análogos.
Patentes:
La patente dará a su titular el derecho de impedir a otras personas que sin su
autorización, hagan lo siguiente: cuando la invención sea un producto:
fabricarlo, usarlo o venderlo; cuando la invención sea un proceso: utilizarlo o
usar, vender o importar al menos el producto directamente resultante del
proceso.
En algunos casos de invasión de una patente para un proceso, podrá exigirse
al supuesto infractor que pruebe que ha utilizado un proceso distinto al
patentado, sin desproteger sus secretos industriales.
La vigencia de las patentes será cuando menos de 20 años desde su solicitud
o de 17 años desde su otorgamiento.
Esquemas de trazado de circuitos integrados:
Cada país podrá decidir si exige el registro de un esquema de trazado para
otorgarle protección.
El titular de un esquema de trazado tendrá el derecho de impedir a otras
personas que, sin su consentimiento, importen, vendan o distribuyan
comercialmente el esquema trazado, un minicircuito que incorpore el esquema
de trazado o un artículo que contenga tal microcircuito, si el esquema de
trazado fue reproducido ilegalmente. Esto no será ilegal si la persona que lo
realiza lo ignoraba.
La vigencia será cuando menos de 10 años a partir de la solicitud de registro o
de la primera explotación comercial en cualquier lugar del mundo y podrá
caducar a los 15 años desde la creación del esquema de trazado.
Secretos industriales o de negocios:
Para otorgar esta protección, las Partes podrán exigir que la información de
que se trate conste en documentos, medios magnéticos o electrónicos, o en
instrumentos similares.
Y ninguna de las Partes podrá limitar la duración de protección de los secretos
industriales o de negocios, en tanto reúnan los elementos que los caracterizan
como tales.
Los secretos industriales o de negocios podrán licenciarse voluntariamente, sin
que un país imponga a esto, condiciones excesivas o discriminatorias que
diluyan el valor de los secretos.
Los datos experimentales cuya generación implicase un esfuerzo considerable
y que no estuvieren publicados, relativos a la seguridad y eficacia de productos
farmoquímicos o agroquímicos que utilicen nuevos componentes químicos,
cuando sean presentados por alguna persona ante una autoridad para obtener
14
una aprobación de comercialización, estarán protegidos en general contra su
publicación o contra su utilización por otra persona para obtener una
aprobación para comercialización, por 5 años contados a partir de su primera
presentación ante una autoridad de esta índole.
Indicaciones geográficas:
Ningún país estará en obligado a proteger las indicaciones geográficas que
hayan caído en desuso o no estén protegidas en su país de origen.
Cada país solo permitirá que se comercialice en su territorio un producto que
ostente esta denominación sugerente de procedencia, si efectivamente el
producto fue producido en el país del que es distintivo.
Cada uno de los países reconocerá como productos distintivos de los otros
países los siguientes:
México : Tequila y Mezcal
E.U.A. : Bourbon Whisky y Tenessee Whisky
Canadá : Canadian Whisky
Se negará el registro como marca, a indicaciones geográficas que falsamente
señalen una procedencia distinta al verdadero origen geográfico del producto.
El uso de una indicación geográfica que contraviniera lo señalado en el tratado,
subsistirá si se hizo de buena fe o por lo menos desde 10 años antes de la
firma del TLC.
Diseños industriales:
El titular de un diseño industrial que sea nuevo, original y de creación
independiente, tendrá el derecho de impedir que otras personas, sin su
consentimiento, fabriquen o vendan artículos que ostenten o incorporen un
diseño que sea una copia o imite la esencia del diseño protegido a favor del
titular.
Sólo se podrán hacer excepciones limitadas a este derecho que no interfieran
con la explotación normal de los diseños industriales, ni perjudiquen los
legítimos intereses de sus titulares.
La vigencia del derecho sobre un diseño industrial será cuando menos de diez
años. Para los diseños textiles la protección podrá conferirse por legislación
especial o por Derechos de Autor, sin que su costo, examen o publicación
obstaculicen dicha protección.
3.7. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
Atrás
Este Tratado fue celebrado en México, Distrito Federal, el 5 de abril de 1994,
por los Presidentes Rafael Calderón Fournier y Carlos Salinas de Gortari, y
publicado en el Diario Oficial de la Federación del 10 de enero de 1995. Y el
capítulo XIV del Tratado es el que se refiere a la Propiedad Intelectual.
15
Cada Parte otorgará en su territorio a los nacionales de la otra Parte,
protección y defensa adecuada y eficaz para los derechos de propiedad
intelectual y asegurará que las medidas destinadas a defender esos derechos
no se conviertan a su vez en obstáculos al comercio legítimo. Además, podrán
otorgar protección más amplia de la que señale el Tratado en sus legislaciones
siempre y cuando no sean incompatibles.
Las Partes, además de las disposiciones contenidas en este Tratado, se
sujetarán a:





El Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas, 1971.
El convenio de Ginebra para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la Reproducción no autorizada de sus Fonogramas,
1971.
La Convención de Roma sobre la Protección de los Artistas Interpretes o
Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de
Radiodifusión, 1961.
El Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, 1967.
El Arreglo de Lisboa para la Protección de las Denominaciones de
Origen y su Registro Internacional, 1967.
En este capítulo XIV del Tratado, se manejan la protección a los derechos de
propiedad intelectual, disposiciones relativas a las marcas, protección de las
indicaciones geográficas o de procedencia y denominaciones de origen,
protección a la información no divulgada, derechos de autor, derechos
conexos, así como las disposiciones relativas a aplicación de los derechos
mencionados, aspectos procesales y recursos en procedimientos civiles y
administrativos, medidas precautorias y las sanciones penales que acuerdan
las Partes intervinientes.
Se impone el principio de trato nacional, lo que significa que los nacionales de
cada País gozarán de la misma protección y defensa de sus derechos de
propiedad intelectual contenidos en este capítulo del Tratado y no se podrá
exigir que cumplan con formalidades o condiciones para adquirir derechos de
autor y derechos conexos, para que sea posible el trato nacional.
Todo privilegio, ventaja, favor o inmunidad que conceda una Parte a los
nacionales de cualquier otro país, se otorgará inmediatamente y sin
condiciones a los nacionales de la otra Parte. Salvo que, se deriven de
acuerdos internacionales sobre asistencia judicial y observancia de la ley de
carácter general y no limitados en particular a la protección de la propiedad
intelectual; se hayan otorgado de conformidad con las disposiciones del
Convenio de Berna o de la Convención de Roma, que autorizan que el trato
concedido no esté en función del trato nacional sino del trato dado en el otro
país, o se refieran a los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes, los
productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión que no prevea el
capítulo.
16
Las Partes cooperarán con miras a eliminar el comercio de bienes que infrinjan
los derechos de
propiedad intelectual. Con ese fin, las Partes establecerán y darán a conocer
puntos de contacto, establecidos en sus gobiernos, dedicados a intercambiar
información relativa al comercio de esos bienes.
En relación con las marcas, cada Parte podrá establecer como condición para
el registro que los signos sean visibles o susceptibles de representación
gráfica. Aunque cada Parte podrá denegar, conforme a su legislación, el
registro de marcas que: incorporen los símbolos nacionales o de otras
entidades públicas nacionales o internacionales; signos, palabras o
expresiones contrarias a la moral, al orden público o a las buenas costumbres;
puedan inducir a error en cuanto a su procedencia, naturaleza o calidad; o
sugieran una conexión con otras marcas. El registro inicial de una marca tendrá
una duración de diez años contados a partir de la fecha de presentación de la
solicitud o de la fecha de concesión y podrá renovarse indefinidamente por
períodos sucesivos de diez años, siempre que se satisfagan las condiciones
para la renovación.
Las denominaciones de origen protegidas en una Parte no serán consideradas
comunes o genéricas para distinguir un bien mientras subsista su protección en
el país de origen. Cada Parte, de oficio si su legislación lo permite, o a petición
de una Parte interesada, denegará o invalidará el registro de una marca que
contenga o consista en una indicación geográfica o denominación de origen
respecto a bienes no originarios del territorio indicado, si el uso de esa
indicación en la marca para esos bienes en ese país es de naturaleza tal que
induzca al público a error en cuanto al verdadero lugar de origen.
La información no divulgada, es decir, los secretos industriales, se encuentran
protegidos por este tratado en tanto realmente constituyan secretos de carácter
industrial, y que consten en documentos, medios electrónicos o magnéticos,
discos ópticos, u otros instrumentos similares, y ninguna de las Partes podrá
limitar la duración de la protección a los mismos, mientras mantengan su
naturaleza especial.
Tratándose de derechos de autor, éstos, de acuerdo al Tratado, son
permanentes durante toda la vida del autor. Después de su fallecimiento,
quienes hayan adquirido legítimamente esos derechos los disfrutarán por el
término de 50 años como mínimo; salvo que la duración se calcule sobre una
base distinta de la vida de una persona física, serán no menos de 50 años
contados desde el final del año civil de la publicación o divulgación autorizada
de la obra, o 50 años a partir del final del año de la realización de la obra a falta
de su publicación o divulgación autorizada dentro de un plazo de 50 años a
partir de su realización. Cada Parte tiene derecho a circunscribir las
limitaciones o excepciones a los derechos que establece este Tratado en
materia de derechos de autor a casos especiales determinados que no impidan
la explotación normal de la obra ni ocasione perjuicio injustificado a los
legítimos intereses del titular de los derechos.
17
Cada Parte garantizará que en su legislación se establezcan procedimientos de
observancia de los derechos de propiedad intelectual conforme a lo que prevén
los Artículos 14-27 al 14-32 (relativos aspectos procesales de la materia), que
permitan la adopción de medidas eficaces contra cualquier acción infractora de
los derechos a que hace referencia este capítulo, incluyendo recursos ágiles
para prevenir las infracciones y recursos que constituyan un medio eficaz de
disuasión de nuevas infracciones. Estos procedimientos se aplicarán con el fin
de evitar la creación de obstáculos al comercio legítimo y preverán
salvaguardas contra su abuso.
3.8. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS, LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA REPÚBLICA DE
VENEZUELA (G3)
Atrás
Este Tratado fue celebrado el 13 de junio de 1994, en Cartagena de Indias,
Colombia, por los Presidentes César Gaviria, Carlos Salinas de Gortari y Rafael
Caldera. Publicado en el Diario Oficial de la Federación del 10 de enero de
1995.
Es el capítulo XVIII del Tratado el que se refiere a la Propiedad Intelectual, y
entre sus principios básicos se encuentran:
El Trato nacional, que otorgará a los nacionales de los Países miembros del
Tratado, protección y defensa efectiva a los derechos de propiedad intelectual,
en las mismas condiciones para todos, asegurándose de que las medidas
destinadas a defender esos derechos, no obstaculicen el comercio legítimo.
Con relación a los derechos de propiedad intelectual, toda ventaja, favor,
privilegio o inmunidad que conceda una de las Partes a los titulares de
derechos intelectuales de cualquier otro país, se otorgará inmediatamente a los
titulares de derechos intelectuales de las otras Partes.
Cada Parte otorgará en su legislación, protección más amplia que la
establecida en este capítulo, siempre y cuando tal protección no sea
incompatible con la de este Tratado.
Las partes integrantes de este capítulo son la protección al derecho de autor,
derechos conexos y la protección a la propiedad industrial, haciendo referencia
a las marcas, denominaciones de origen e indicaciones geográficas, secretos
industriales así como la promoción de la transferencia de tecnología.
Las Partes, además de la aplicación de este capítulo para la protección de los
derechos de autor y derechos conexos, aplicarán las disposiciones de:



Convenio de Berna para la Protección de las obras Literarias y
Artísticas, Acta de París, 1971.
Convención Universal sobre los Derechos de Autor, Revisión de París,
1971.
Convención Internacional para la Protección de los Artistas Intérpretes y
Ejecutantes, Productores de Fonogramas y Organismos de
Radiodifusión, Roma, 1961.
18

Convención Internacional para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la Reproducción no Autorizada de sus Fonogramas,
Ginebra, 1971.
Ninguna Parte podrá exigir a los titulares de los derechos de autor y derechos
conexos que cumplan con formalidad o requisito alguno, como condición para
el goce y ejercicio de sus respectivos derechos.
En relación con las marcas, las Partes podrán establecer como condición para
el registro de las mismas, que los signos sean visibles o perceptibles si son
susceptibles de representación gráfica. El derecho al uso exclusivo de la marca
se adquirirá por el registro de la misma ante la respectiva oficina nacional
competente, sin perjuicio de que cualquier Parte reconozca derechos previos,
incluyendo aquellos sustentados sobre la base del uso, de acuerdo con su
legislación. Las Partes podrán negar el registro de marcas que atenten contra
la moral y las buenas costumbres, que reproduzcan símbolos nacionales o que
induzcan al error. El registro de una marca tendrá una duración de diez años
contados a partir de la fecha de la presentación de la solicitud o de la fecha de
su concesión y podrá renovarse indefinidamente por períodos sucesivos de
diez años, en los términos que establezcan las legislaciones de cada Parte.
Cada Parte podrá declarar la protección de denominaciones de origen o en su
caso, de indicaciones geográficas, según lo prevea su legislación, a solicitud de
las autoridades competentes de la Parte donde la denominación de origen o la
indicación geográfica esté protegida. Y las denominaciones de origen o
indicaciones geográficas protegidas en una Parte no serán consideradas
comunes o genéricas para distinguir el bien, mientras subsista su protección en
el país de origen.
La información de los secretos industriales deberá estar referida a la
naturaleza, características o finalidades de los bienes, a los métodos o
procesos de producción, o a los medios o formas de distribución o
comercialización de bienes o prestación de servicios. Asimismo, la información
de un secreto industrial deberá estar contenida en algún soporte material, tales
como documentos, películas, microfilmes, medios electrónicos o magnéticos,
etc.
Las Partes contribuirán a la promoción de la innovación tecnológica y a la
transferencia y difusión de la tecnología mediante regulaciones
gubernamentales favorables para la industria y el comercio que no sean
contrarias a la competencia.
19
3.9. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLICA DE BOLIVIA
Atrás
Firmado en Río de Janeiro, Brasil, el 10 de septiembre de 1994, por los
Presidentes Carlos Salinas de Gortari y Gonzalo Sánchez de Losada.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación del 10 de enero de 1995.
Este Tratado es compatible y además permite en lo posible la aplicación de los
siguientes Tratados y Convenios administrados por la OMPI, como si cada
Parte fuera miembro de esos convenios:







Arreglo de Lisboa para la Protección de las Denominaciones de Origen y
su. Registro Internacional, m.1967.
La Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas
Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los
Organismos de Radiodifusión, 1961 (Convención de Roma).
La Convención relativa a la Distribución de Señales Portadoras de
Programas transmitidas por Satélite, 1974, (Convención de Bruselas).
El Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas, 1971.
El Convenio de Ginebra para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la reproducción no autorizada de sus fonogramas,
1971.
El Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, 1967.
El Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones
Vegetales, 1978 ó 1991, m.(Convenio UPOV).
Básicamente al igual que los Tratados anteriormente señalados, se maneja el
principio de trato nacional, el principio de trato de nación más favorecida, así
como la facultad de otorgar cada Parte en su legislación, una protección más
amplia que la que integra a este tratado. Se protege el libre comercio y se
aseguran disposiciones contra la competencia desleal, asimismo, se hace una
intensa promoción de la innovación y la transferencia de tecnología.
El capítulo XVI del Tratado, denominado Propiedad Intelectual, protege a los
derechos de autor, derechos conexos, protección de señales de satélite
portadoras de programas, marcas, indicaciones geográficas y denominaciones
de origen, los cuales se protegen y norman en forma similar a los tratados
anteriormente descritos; diseños industriales, patentes, modelos de utilidad y
protección a la información no divulgada.
Los diseños industriales se protegerán cuando sean nuevos u originales, y de
creación independiente, y cada Parte podrá establecer que dicha protección no
se extienda a los diseños basados esencialmente en consideraciones
funcionales o técnicas. Cada Parte otorgará una protección de por lo menos
diez años contados a partir de la fecha de la presentación de la solicitud.
Las patentes se otorgarán para invenciones de bienes o de procedimientos, en
aquellas áreas tecnológicas que permita la legislación de cada Parte, siempre
20
que sean nuevas, resulten de una actividad inventiva y sean susceptibles de
aplicación industrial. No habrá restricción al otorgamiento de las patentes ni en
el goce de los derechos respectivos, en función del campo de la tecnología, del
territorio del país en que la invención fue realizada o de sí los bienes son
importados o producidos localmente. Pero prohibirán la patentabilidad a las
invenciones cuya explotación comercial alteren el orden público o la moral o la
salud humana, animal o vegetal. La protección se establecerá por un período
de 20 años, contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud.
Los modelos de utilidad, entendidos como objetos, utensilios, aparatos y
herramientas que, como resultado de una modificación en su disposición,
configuración, estructura o forma, presenten una función diferente respecto de
las partes que los integran o ventajas en cuanto a su utilidad, tendrán una
protección de 10 años improrrogables contados a partir de la fecha de
presentación de la solicitud.
En cuanto a los secretos industriales, se maneja la misma protección en todos
los Tratados de que México es parte, y no se podrá limitar la duración de la
misma en tanto existan las condiciones necesarias para que se continúen
considerando como secretos industriales.
3.10. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLICA DE NICARAGUA
Atrás
Firmado en la Ciudad de Managua, el 18 de diciembre de 1997, por los
Presidentes Ernesto Zedillo Ponce de León y Arnoldo Alemán. Publicado en el
Diario Oficial de la Federación del 26 de mayo de 1998.
El capítulo XVII del mencionado Tratado, es el relativo a la Propiedad
Intelectual, y en el se contempla la protección a las marcas, las indicaciones
geográficas o de procedencia y denominaciones de origen, a la información no
divulgada, a los derechos de autor y a los derechos conexos.
Los principios básicos de este Tratado son: el trato nacional, la protección más
amplia en la legislación de cada Estado miembro, el trato de nación más
favorecida, control de prácticas y condiciones abusivas o contrarias a la
competencia, cooperación para eliminar el comercio de bienes que infrinjan los
derechos de propiedad intelectual, que se han venido explicando a lo largo de
este capítulo.
Las Partes aplicarán, cuando menos, las disposiciones contenidas en este
capítulo y las disposiciones sustantivas de:


El Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas, 1971.
El Convenio de Ginebra para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la Reproducción no Autorizada de sus Fonogramas,
1971.
21



La Convención de Roma sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o
Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de
Radiodifusión, 1961.
El Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, 1967.
La Convención Relativa a la Distribución de Señales Portadoras de
Programas Transmitidas por Satélite, 1974 (Convención de Bruselas).
Resultaría repetitivo señalar el contenido del Tratado en cuanto a los derechos
de propiedad intelectual que protege, ya que básicamente contiene los mismos
preceptos que los otros Tratados que México ha celebrado con diferentes
países.
3.11. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLICA DE CHILE
Atrás
Firmado en la Ciudad de Santiago de Chile, el 17 de abril de 1998, por los
Presidentes Ernesto Zedillo Ponce de León y Eduardo Frei Ruíz Tagle.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación del 30 de diciembre de 1998.
La Propiedad Intelectual se encuentra señalada en el capítulo XV, y se protege:
a los derechos de autor, a los derechos conexos, a las marcas de fabrica o de
comercio, y a las denominaciones de origen.
Principios básicos: trato nacional, la protección más amplia en la legislación de
cada Parte, trato de nación más favorecida, control de prácticas y condiciones
abusivas o contrarias a la competencia, cooperación para eliminar el comercio
de bienes objeto de infracciones.
Los Convenios que están obligados a observar las Partes son:




El Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y
Artísticas, 1971.
El Convenio de Ginebra para la Protección de los Productores de
Fonogramas contra la Reproducción no Autorizada de sus Fonogramas,
1971.
La Convención de Roma sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o
Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de
Radiodifusión, 1961.
El Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial. 1967.
Igualmente este Tratado repite las disposiciones que México ha venido
estableciendo con los países con los que celebra Tratados Comerciales.
Sin embargo lo más destacado de este Tratado es lo relativo a las
disposiciones sobre las denominaciones de origen:
22
Chile reconocerá las denominaciones de origen "Tequila" y "Mezcal" para su
uso exclusivo en productos originarios de México. En consecuencia, en Chile
no se permitirá la importación, fabricación o venta de productos bajo la
denominación de origen "Tequila" o "Mezcal", a menos que hayan sido
elaborados y certificados en México, conforme a las leyes, reglamentaciones y
normatividad de México aplicables a esos productos.
México reconocerá las denominaciones de origen "Pisco", "Pajarete" y "Vino
Asoleado", para su uso exclusivo en productos originarios de Chile, como
también a aquellos vinos con denominación de origen chilena que se
determinará por una comisión bipartita, sobre la base del Anexo 15-24 dentro
del término de un año contado a partir de la fecha de entrada en vigor de este
Tratado. En consecuencia, en México no se permitirá la importación,
fabricación o venta de productos bajo dichas denominaciones de origen, a
menos que hayan sido elaborados y certificados en Chile, conforme a la
legislación chilena aplicable a tales productos. Lo anterior es sin perjuicio de los
derechos que México pueda reconocer, además de a Chile, exclusivamente al
Perú, con relación al "Pisco".
23
Descargar