Lengua: Conjunto de formas dialectales del mismo origen y muchos rasgos comunes de estructura y léxico. También recibe el nombre de la lengua la forma dialectal que se impone a las demás y generalmente adopta el carácter del idioma nacional y oficial. Español deriva latín vulgar −− hablado en el antiguo imperio romano desde fines del S III a.c., los orígenes mas remotos deben buscarse en tiempos anteriores y comprender un periodo de ubicación imprecisa llamado pre− romano. Periodo pre−romano: Península ibérica dividida en dos: NORTE delimitado por los montes cantábricos y los montes pirineos, zona denominada cantabro pirenaica y vivían los vascos. SUR delimitado por mar mediterráneo, denominada mediterránea, vivían los iberos. También se podía hablarse de una zona central, donde vivían los celtas que se unieron con los iberos del sur formando a los celtibérico o celtibero. Por el mar mediterráneo y a través del estrecho de Gibraltar penetraron a la península los griegos, los fenicios y los cartagineses. Algunos vocablos de origen griego: drama, tragedia, comedia. Etimología: tele (de tele, lejos) antro (hombre, filo) (amor), crono (tiempo), foto (luz). Periodo Romano: Desembarco de los romanos en Ampurias en el 218 a. c., la península ibérica pasó a formar parte de la romania. El imperio romano extendió sus dominios desde el actual Portugal hasta las márgenes del rió Rhin (en la actual Alemania). El centro político era Roma; y el centro lingüístico era el latín vulgar Romanización: la asimilación de la cultura y de la lengua de Roma por parte de los conquistados. Romanos − pueblo invasor que impuso su lengua al conquistado (pre− romano), latín. Latín de la romana − Vulgar. El latín culto, lengua enseñada en las escuelas, utilizada por filósofos, clérigos, escritores. Forma escrita que no evoluciono. El latín vulgar, lengua coloquial (popularidad). Utilizado por los comerciantes, agricultores, y por todo el pueblo en general, lengua oral que evolucionó y se diferencia notablemente al culto. En general, las palabras latinas pasadas al español sufrieron algunas modificaciones fonéticas y graficas. F por H 1 E por IE O por UE AU por O I, U por E, O P por B T por D K por G Muchas palabras latinas derivan en español en una expresión culta y otra popular, a veces los siguientes, son semejantes y otros no. Periodo Germánico: Latín vulgar − única lengua que imperaba. Los germanos provienen del centro de Europa (los bárbaros). Bárbaros − conjunto de pueblos de origen germánico (vándalos, suevos y alanos) que se establecieron en la península, el más importante de ellos. Su influencia lingüística no fue importante, aportaron vocablos relacionados con la guerra y nombres propios. Guerra, albergue, yelmo, espuela, ropa, etc. Eran culturalmente, menos desarrollados que los romanos adoptaron la lengua latina y la religión católica. Lengua Madre − latín vulgar −− lenguas hermanas entre si, estas son llamadas lenguas romances o neolatinas: castellano, portugués, catalán, francés, provenzal, italiano, sardo, rumano. Periodo Árabe: Tribus de arabia penetraron en la península a 711 s VIII hasta 1492 XV que fueron expulsados de la ciudad granada. Los moros −− pueblos provenientes de Mauritania (África) cruzaron el mar mediterráneo y entraron a la península por el estrecho de Gibraltar. La península quedo dividida en: Sur árabes y Norte cristiano. Poblaciones que vivieron casi 8 siglos en permanente enfrentamiento. La cultura árabe influyo notablemente en la de los pueblos conquistados. Árabe lengua que mas influyo, después del latín en la formación del castellano, aporto vocablos pero no impusieron su lengua, costumbres política, religión. El árabe influyo en la pronunciación de la S como la J sucu = jugo Formación del castellano: Reconquista de España − de norte a sur. Hacia el siglo IX comienza a destacarse la región castella (los castillos) a extenderse sobre la meseta de Burgos hasta el sur del rió duero. Primitivamente fue un conjunto de condados que dependían del reino de león. Hacia el siglo X que fueron unificados por el conde Fernán gonzalez. En el siglo XI castilla igual al poder de los otros reinos, se destacan los 1eros rasgos del castellano. Continua la expansión de castilla recupera las tierras en poder de los moros (guerra santa). XV se unifica la península con la unión de las coronas de castilla y Aragón (reyes católicos) se expulsa a los árabes del reino 2 de granada y el castellano es la lengua oficial de España, 1eros documentos escritos en lengua romance están en dialecto navarro. Aragonés son las glosas emilianenses y gilosas silentes (siglo X). Las emilianenses nos ofrecen las primeras cláusulas que se conservan en España a manera de imvolacion religiosa de carácter piadoso. X y XI debió existir poesía en romance castellano, el primer texto que se conserva es del s XII: el poema de Mio Cid anónimo de 1140. Narra las hazañas de rodrigo Díaz de Vivar, héroe que peleo contra los moros y reconquisto tierras, llamada el Cid campeador. El castellano adquiere su máximo esplendor en los siglos XVI y XVII, llamados siglos de oro de las letras españolas. Castellano en América: Descubrimiento del nuevo Mundo − expansión del castellano a América y enriquecimiento con el aporte de lenguas indígenas americanas. España impone el idioma de castilla en América desde 1492 y actualmente se habla desde México hasta el extremo sur excepto Brasil, Guayanas y algunas islas del caribe. Lenguas de origen pre colombino: Quechua −−− Perú, ecuador y norte de chile y argentina Guarani −−− paraguay Araucano −−− Sur de chile Náhuatl −−− México Arahuaco −−− Antillas Caribe −−− Sur de antillas El idioma en un organismo en constante evolución Algunas Palabras dejan de usarse y se convierten en arcaísmos, mientras surgen otras nuevas que responden a las necesidades culturales, técnicas y científicas del hombre actual, son los llamados neologismos, palabras formadas por lo general sobre voces griegas o latinas. Otros idiomas extranjeros dieron sus aportes circunstanciales. El francés mayor influencia. Las palabras de este origen incorporadas a nuestra lengua reciben el nombre de galicismos: jardín, sargento, hotel, silueta, restorán, etc. El italiano también aporto vocablos. Son llamados italianismos: escopeta, charlar, fragata, piloto, fachada. El ingles también hizo sus aportes. Son los llamados anglicismos: tenis, club, bar, yate, folklore, film. El castellano hablado en la argentina presenta caracteres específicos: Fónicos: 3 • Seseo: consiste en igualar los sonidos de c/s/z en s • En posición final de silaba, la s delante de consonante se reduce a una aspiración. Ejemplo: mis − mo / bos − que • Yeismo: pronunciar igual ll _ y • Tonada Regional Morfológicos: • uso de aumentativo y diminutivo Sintáctico: • Se prefieren construcciones como lejos nuestro, detrás mío, en lugar de lejos de nosotros, detrás de mi. • La frase verbal sustituye al futuro: voy a ir por iré • Lo de cómo equivalente a casa de. • Voseo: Consiste en el reemplazo de la forma pronominal tú por la forma vos con el cambio de las inflexiones verbales. Ejemplo: Tú amas cambia por vos amás Tú escribes cambia por vos escribís Aporte indígena Castellano en la Argentina Vocablos que surgieron del lenguaje de los compadritos y arrabaleros. El conjunto de ellos constituye una jerga llamada lunfardo Corrientes Inmigratorias: Italiano Francés Ingles 4