Opgaver i spansk grammatik SIS-3 spansk Helle Dam-Jensen og Lotte Dam August 2011 Indholdsfortegnelse ADJEKTIVETS PLACERING ........................................................................................................ 1 KOMMENTERINGSOPGAVE ................................................................................................................ 1 KOMMENTERINGSOPGAVE ................................................................................................................ 3 OVERSÆTTELSESOPGAVE .................................................................................................................. 4 SER & ESTAR ................................................................................................................................... 6 KOMMENTERINGSOPGAVER .............................................................................................................. 6 OVERSÆTTELSESOPGAVE .................................................................................................................. 8 INDSÆTNINGSOPGAVE ....................................................................................................................... 9 OVERSÆTTELSESOPGAVE ................................................................................................................ 10 PERSONLIGE PRONOMENER ................................................................................................... 12 KOMMENTERINGSOPGAVE .............................................................................................................. 12 OVERSÆTTELSESOPGAVE ................................................................................................................ 13 OVERSÆTTELSESOPGAVE ................................................................................................................ 15 INDSÆTNINGSOPGAVE ..................................................................................................................... 16 REFLEKSIVE PRONOMENER.................................................................................................... 18 KOMMENTERINGSOPGAVE .............................................................................................................. 18 KOMMENTERINGSOPGAVE .............................................................................................................. 19 OVERSÆTTELSESOPGAVE ................................................................................................................ 20 KONVERTERINGSOPGAVE ................................................................................................................ 22 KONVERTERINGSOPGAVE ................................................................................................................ 23 ASPEKT ............................................................................................................................................ 25 KOMMENTERINGSOPGAVE .............................................................................................................. 25 OVERSÆTTELSESOPGAVE ................................................................................................................ 27 KOMMENTERINGSOPGAVE .............................................................................................................. 28 MODUS ............................................................................................................................................. 30 KOMMENTERINGSOPGAVE (HOVEDSÆTNINGER) ............................................................................. 30 OVERSÆTTELSESOPGAVE (HOVEDSÆTNINGER) ............................................................................... 31 KOMMENTERINGSOPGAVE (PROPOSITIONELLE LEDSÆTNINGER) ..................................................... 32 OVERSÆTTELSESOPGAVE (PROPOSITIONELLE LEDSÆTNINGER)....................................................... 33 INDSÆTNINGSOPGAVE (PROPOSITIONELLE LEDSÆTNINGER)............................................................ 34 KOMMENTERINGSOPGAVE (RELATIVE LEDSÆTNINGER) .................................................................. 35 KOMMENTERINGSOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: TEMPORALE) ....................................... 37 KOMMENTERINGSOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: BETINGENDE) ...................................... 38 KOMMENTERINGSOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: INDRØMMENDE) .................................. 39 KOMMENTERINGSOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: BLANDEDE) ......................................... 39 OVERSÆTTELSESOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: BLANDEDE) .......................................... 41 OVERSÆTTELSESOPGAVE (ADVERBIELLE LEDSÆTNINGER: BETINGENDE - ’SI’-SÆTNINGER) ........... 42 BLANDET OPGAVE ...................................................................................................................... 44 Indhold og formål Opgaverne i dette kompendium retter sig mod grammatikundervisningen på 3. semester på BA-studiet i spansk. De har til formål at træne de studerende i udvalgte problematiske aspekter af den spanske grammatik. Kompendiet indeholder både øvelser der har til formål at fremme de studerendes forståelse af grammatikken, og øvelser der sigter på at træne de studerende i egen produktion af grammatiske strukturer. Alle eksempler i opgaverne er inspirerede af autentiske sætninger. Adjektivets placering ADJEKTIVETS PLACERING Kommenteringsopgave Grupper nedenstående eksempler efter lighedspunkter og giv en relevant kommentar til de enkelte grupper. Argentina Encuesta de Gallup para la nación: el 70% afirma que los fondos están mal administrados (…) El 61% de la población opina que el sistema educativo argentino necesita cambios fundamentales y el 24%, que hacen falta cambios moderados. Sólo el 7% de la gente cree que no debería haber modificaciones, según una encuesta de Gallup Argentina para La Nación. Sin embargo, a la hora de identificar cuáles son los principales problemas que sufre el país en materia educativa, la gente responde en forma muy dispar. Mientras que el 18% considera que el mayor escollo son los bajos sueldos docentes, el 15% apunta a la desigualdad de oportunidades que tiene la población para acceder a la educación. El 13% indica que los planes de enseñanza están desactualizados y otro 13% dice que el presupuesto docente es bajo. Entre otras de las dificultades mencionadas figuran la falta de infraestructura adecuada (8%), el bajo nivel de capacidad o de idoneidad de los docentes (7%), la mala administración del presupuesto docente (7%) y la deserción escolar (7 por ciento). (…) 1 Adjektivets placering Principales problemas "Hay mucho consenso en que se necesitan cambios en la educación y la gran mayoría dice que deben ser fundamentales", dijo a La Nación Marita Carballo, titular de Gallup Argentina. Esta preocupación es compartida por el 61% de los hombres y el 61,3% de las mujeres. La opinión adquiere más fuerza entre los jóvenes de entre 18 y 24 años (con un 64,7% de adhesión en esa granja de edad) y menos importancia entre los mayores de 65 años (con un 47,5%). También se observa que el reclamo de cambios en el sistema educativo se mantiene -sin grandes diferencias- entre la gente de distinto nivel socioeconómico y la que vive en la Capital Federal, el conurbano o el interior del país. Frente a la pregunta de cuáles son los principales problemas educativos, "hay una gran dispersión de respuestas, es decir, que se ven muchos problemas", agregó Carballo. Y explicó que, mientras las dificultades más señaladas son los bajos sueldos docentes, la opinión cambia en los sectores altos de la población. Allí se indica "como más importante, los planes de enseñanza desactualizados", explicó. Aunque la mayoría considera que el sistema, tal como está, no puede continuar, el estudio de Gallup Argentina reveló que el 60% tiene una imagen positiva respecto de los maestros y docentes, mientras que para el 23% es regular y para el 11%, negativa. Los directores de los colegios son vistos positivamente por el 48% de los encuestados y por el 26%, de manera regular. El 12%, en cambio, tiene de ellos una imagen negativa y el 14% no sabe evaluarlos. Los directores son mejor considerados por la clase baja (53%), el interior del país (50%), las mujeres (50%) y las personas que sólo cuentan con educación primaria (50 por ciento). 2 Adjektivets placering La Nación (Argentina), Jueves 05 de octubre de 2000 Kommenteringsopgave Giv en relevant kommentar til de understregede adjektivers placering i nedenstående sætninger. 1. ¿Para qué sirven todas estas discusiones intelectuales? 2. Prefiero la ropa argentina, chilena, colombiana y de Estados Unidos. 3. Tras discusiones largas y acaloradas, el Gobierno decidió finalmente preservar la estructura. 4. Después de largas discusiones, la Cámara de Representantes estadounidense aprobó un proyecto de ley que prohíbe todo tipo de clonación humana. 5. El golpe fue tan fuerte que su roja sangre regó la tierra. 6. La natural ineficiencia de los funcionarios permite que los niños sean cambiados en el nido y entregado cada cual a los padres del otro: el niño de sangre roja vivirá con la familia de sangre azul, y viceversa. 7. El fallecido sufría una grave enfermedad pulmonar. 8. Una persona buena es aquella que actúa siempre por amor al prójimo. 9. Limitaremos los altos sueldos de los funcionarios de confianza. 10. Es una pena, era un niño simpático. 11. Con cinco años, este simpático niño tenía unos problemas tan graves para hablar y escribir que no podía ir al colegio. 12. Nos reunimos para disfrutar de los altos picos. 3 Adjektivets placering 13. El difunto murió en brazos de su amada, la rubia Mariann. 14. Había doce muertos y ocho heridos en un trágico accidente en Bolivia. 15. El niño pobre llegó a la puerta de la casa después de vagabundear todo el día. 16. Era un pobre niño rico. 17. La casa antigua más importante de Llanes es la Casa de Valdés. 18. La casa fue restaurada por sus nuevos propietarios. 19. Mañana recojo mis cosas y me voy a mi antigua casa con Lucas. 20. Clientes que quieren comprar su nueva casa, sin tener que vender antes la casa antigua, pueden contactar al número 1111111. 21. El antropólogo Claude Lévi-Strauss es el último gran pensador vivo del siglo XX. Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Det er mig i den orange T-shirt. 2. De første solstråler varmer den gule mark. 3. Vi bliver aldrig enige i vores evindelige diskussioner om politik. 4. Soldaterne skal ikke ofre deres røde blod for den sorte olie. 5. Politiet forsøger at finde en forklaring på hvordan denne tragiske ulykke kunne ske. 6. Den industrielle produktion fik store konsekvenser for arbejdsmarkedet. 7. Da Bart har vasket sin røde lykkehat sammen med alle de hvide skjorter, bliver Homer nødt til at gå på arbejde med en lyserød skjorte. 8. En gennemsnitlig arbejdsuge bør have en længde på 37 timer. 4 Adjektivets placering 9. Hvis du skal ud at løbe en sommerdag, bør du drikke en halv liter koldt vand to timer før løbet og endnu en halv liter et kvarter før starten. 10. Det er en sand historie. 11. Der er stadigvæk en vis grad af menneskelighed i mennesket i dag. 12. Vidste du at Tom Hanks samler på antikke skrivemaskiner og telefoner? 13. Min veninde har haft kontakt til de tidligere ejere af huset. 14. Bliver du en fattig pensionist? 15. Kan nogen hjælpe denne stakkels kat? 5 Ser & estar SER & ESTAR Kommenteringsopgaver Giv en relevant kommentar til brugen af ser og estar i nedenstående sætninger. 1. Yo soy un hombre sincero. 2. Ellos han estado en la cárcel muchos años. 3. Margarita es muy dulce, pero también tiene una gran resistencia, tiene talento, entereza, es cariñosa, simpática. 4. El sector de las motocicletas ya no está en peligro de muerte. 5. La oposición está más viva que nunca. 6. Los jóvenes iban encapuchados para no ser identificados. 7. En el muro está pintada una hermosa india. 8. Estamos padeciendo la peor sequía de este siglo. 9. Somos 35. 10. Todo es posible. 11. Continuamente te pones en el caso del que representas: si él está enamorado, piensas en qué harías tú en su lugar y al final te das cuenta de que ya no eres tú sino el otro. 12. El tío estaba borracho y empezó a criticar a los demás. 13. La identidad de los rehenes no ha sido confirmada. 14. Este palacio era de bronce y en sus muros estaba grabado el destino de los hombres. 6 Ser & estar 15. La reunión era en el Salón Azul. Giv en relevant kommentar til brugen af ser og estar i nedenstående sætninger. 1. El hijo es para la madre el hombre perfecto. 2. En la calle están los pacifistas y los violentos. 3. El hielo es frío, una cualidad muy importante. 4. Mete la mano en el agua. Está fría. 5. Es agosto, la gente está de vacaciones. 6. La forma como ha sido detenido y llevado a la cárcel ha sidola gota que ha colmado su paciencia. 7. El título de cada apartado estará escrito con letra arial. 8. La mayoría de los experimentos son de medicina y biología. 9. ¿Qué le sugiere el color rojo? -Es un tono del que se ha apoderado la izquierda, pero también la sangre es roja. 10. La responsabilidad es mía. 11. La cárcel de Guadalajara es muy antigua y está llena de ratas. 12. El más borracho eres tú, que estás rojo. 13. Deben ser respetados por el hecho de ser personas. 14. Resultó que la Nochevieja 79-80 estaba yo encerrado en un cuartel. 15. Yo no sé qué es antes, si el huevo o la gallina. 7 Ser & estar Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Drikkevarer er inkluderet i prisen. 2. Kroen er berømt for sit køkken. 3. Middagen var god selvom vagtlen var lidt tør. 4. Man kan se solen begynde at gå ned bag bjergene. Før var bjergene røde, men nu er de blå. 5. Han var ung i hippietiden. 6. Jeg vil gerne lære mine børn at de skal være ærlige. 7. Huslejen er billigere her end i centrum. 8. Hvis man ikke er genial, må man være flittig. 9. Der er folk der anskaffer sig en vaskebjørn fordi den er så sød. 10. Burene er usædvanligt rene. 11. Katte er selvstændige og har en god udstråling. Hunde er mere dumme. 12. Jeg er altid glad og smiler meget, og det kan man også score på! 13. Han var flot som en gud, alle pigers drøm. 14. Jakob var rød i hovedet af raseri. 15. Da Mikkel var 16, var han klassens sjove fyr og pigernes ven. 8 Ser & estar Indsætningsopgave Indsæt den korrekte form af ser eller estar i nedenstående sætninger. Begrund dit valg. 1. No __________ yo quien lo dice. 2. La obra __________ inspirada en un hecho real. 3. __________ 45 personas. (1. pers. plur., imperf.) 4. A mí me enseñaron desde pequeño que no tenía que matar porque _________ mal. 5. Ahora, mi temperamento plantea menos problemas que cuando __________ joven. 6. Hace poco decía usted que esta sociedad __________ enferma. 7. El consejero de Interior del Gobierno considera que ETA _________ en bancarrota. 8. __________ una persona taciturna y pesimista (1. pers. sing.). 9. La manzana cae de un árbol cuando __________ madura. 10. Carlos __________ rodeado de mujeres. 11. Su primer trabajo radiofónico __________ en Catalunya Radio. 12. Ya __________ capaces de manipular átomos (3. pers. plur.). 13. Viena __________ llena de hamburgueserías. 14. Más que desencantada, ___________ triste (1. pers. sing.). 15. En mi caso __________ mucho más tranquilo donde estoy. 16. Yo no sé si __________ talentoso (1. pers. sing.). 17. ¿Dónde ________ tu patria? 18. Ahora ________ feliz haciendo periodismo (1. pers. sing.). 19. Espero ________ vieja, pero no fea. 9 Ser & estar 20. Aún no he demostrado lo que _________ capaz de hacer (1. pers., sing.). 21. Ahora _________ consciente (1. pers., sing.) de que no ________ algo muy habitual hablar de estas cosas. 22. Las chicas dicen que cuando se quita el uniforme y se pone camisetas _______ muy atractivo. 23. ¿Se acuerda del juez que _________ asesinado por la Mafia? 24. No _________ interesado para nada en satirizar Hollywood (1. pers., sing. imperf.). 25. Hasta hace pocos años lo normal _________ que la mujer estuviese en los fogones y el hombre con su mandil. 26. El _________ el bueno y los demás _________ los malos. 27. ¿Entonces no _________ de acuerdo con los que piden unas elecciones anticipadas? (2. pers., sing.) 28. Dicen que la cocina vasca ________ la mejor. 29. La ceremonia ________ en Ponferrada. (imperf.) 30. Los derechos humanos no ________ respetados. Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående passive sætninger til spansk vha. ser/estar + participio 1. To studier blev indviet. 2. Bilen var parkeret lige uden for forretningen. 3. Desværre var de blevet smittet. 4. Kontoret er lukket om mandagen. 10 Ser & estar 5. Filmen bliver solgt til alle biografer på Sjælland. 6. Maden var tilberedt af frivillige hjælpere. 7. Lad os antage at boligen bliver solgt om en uge. 8. Taget var malet i en mørk grå farve. 9. Billetterne vil blive solgt fra i morgen. 10. Den ene af de to ænder, der blev bortført, er nu fundet i live. 11 Personlige pronomener PERSONLIGE PRONOMENER Kommenteringsopgave Giv en relevant kommentar til brugen af de understregede personlige pronomener i nedenstående sætninger. 1. No obstante, a los participantes en el congreso no les interesaba demasiado dónde bebe la juventud. 2. ¿Qué le dice el nombre de Wittgenstein? Me lo dice todo. 3. Es una obra que trata de la ansiedad de vivir, de la soledad, de lo mal que nos lo estamos montando. 4. A las actrices nos lo preguntan demasiado. 5. Dicen que usted les dio 200 millones de euros. 6. A esos les gustaría que se vuelva a tapar el asunto. 7. Eso deben decidirlo los partidos democráticos. 8. Y a mí eso no me interesa. 9. Los directores les ponen las cosas muy difíciles a las actrices más jóvenes. 10. No hay pruebas ni las habrá. 11. El cocinero afirmaba que él lo debe todo a su madre y a una tía. 12. A Juan le considero un gran amigo mío. 13. A usted le acusan incluso de utilizar métodos violentos. 14. El no lo mató, fue un golpe de estado. 15. No se lo digas a nadie. 12 Personlige pronomener 16. ¿Por qué el juez no le llama a testificar? 17. A mí me fascina el mundo de Cervantes. 18. Le elogiamos durante mucho tiempo. 19. El programa está producido por Miguel, a quien se lo vio más serio y más tranquilo que en sus otros programas. 20. Al público le encantan el sexo y la violencia. Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Denne bog har jeg ikke selv læst. 2. Min søn var lige begyndt i skole. Og det fortalte han til de andre børn. 3. Patienter på hospitaler kan ikke lide maden. 4. Kan du lide slanger? 5. Peter så vi ikke noget til. 6. Giv mig lige hammeren. 7. Hvad er din historie, siger bogen. Giv mig den. 8. Børn elsker at lege og svine sig til. 9. Jeg har fortalt min mor om os, og hun inviterer os til middag på søndag. 10. Det er næsten altid bedst at du bevæger dig selvom du har ondt i ryggen. 11. Vil du prøve at vise os hvordan du gjorde? 12. Mit første hus købte jeg i 1973. 13. Her kan du fortælle hvad du synes om graffiti. 13 Personlige pronomener 14. Hvordan kan Helligånden hjælpe mig? 15. Vi har ledt efter jer på hele stranden! 16. Jeg er ikke så vild med at tegne biler og huse. 17. Hvordan og til hvem skal jeg sige det? 18. Carsten er dybt forelsket i Ida, men han tør ikke fortælle hende det. 19. Nogle gange gør hun det. Men hun er blevet bedre til at sige: Det kan du selv gøre. 20. Det er mig, din klovn. 21. Ingen kan komme i kontakt med mig. 22. Denne creme bruger mange mennesker som lider af allergi. 23. I dag talte jeg med Maria. Du kender godt Maria, ikke? 24. Kender du Arne? 25. Den der tror han ved alt, ved intet. 26. Jeg vil naturligvis fortælle dig det jeg frygter. 27. Hvem betaler i aften? Hvis jeg betaler for maden, så kan du betale vinen. 28. Har du set Clara og Victor for nyligt? Clara så jeg i går, men Victor har jeg ikke set i lang tid. 29. Har du set nogen af hans film? Kan du lide dem? 30. Giv hende den i julegave. 14 Personlige pronomener Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående sætninger til spansk vha. et dativstyrende verbum. 1. Han er underernæret, er tit syg og har ondt i maven. 2. Får du ondt i knæene når du løber? 3. Mangler du et sted at bo? 4. Jeg mangler en tand. 5. Hvor kan jeg se hvor mange penge jeg har tilbage? 6. Det eneste mad vi havde tilbage, var halvtørt brød, løg og grå leverpostej. 7. Afrika mangler vacciner. 8. Hvem har lyst til at arrangere sommerskole? 9. Romantik interesserer 10 % af pigerne mod 1% af drengene. 10. Maskiner interesserer mig ikke. 11. Jeg bad for dig for at din tro ikke skal svigte. 12. Hvis du har lyst til at være mentor, kan du tilmelde dig her. 13. Jeg kunne godt lide hippietiden. 14. Jeg kan lide dig. Men du kan ikke lide mig. 15. Ja, netop, du irriterer mig! 15 Personlige pronomener Indsætningsopgave Indsæt den korrekte form af det personlige pronomen i nedenstående sætninger. Hvor det ikke fremgår af eksemplet, står angivet person i parentes. Begrund dit valg. 1. Si lo que quieres es hablar con ________ (1. pers., sing.) en persona, ________ (2. pers., sing.) puedo dar algunas ideas de dónde podrías localizar ________ (1. pers., sing.). 2. ________ puede dejar de fumar (3. pers., tiltale). 3. ¿________ gusta viajar (2. pers., sing.)? 4. Espero que estos valores ________ defienda muchísima gente. 5. ________ programo (1. pers., sing.) ¿y ________ (2. pers., sing.)? 6. Blanca ________ había abandonado (3. pers., sing.). 7. A mi hijo ________ duele la garganta. 8. Estoy aquí con ________ (2. pers., sing.). 9. A mí ________ gusta la ciencia. 10. Mario ________ (3. pers., sing., fem.) contestó que ________ (3. pers., sing., fem.) era su máxima ambición, y que al tener ________ (3. pers., sing., fem.) consigo no quería nada más (3. pers., sing., fem.). 11. ________ miró muy seria (3. pers., sing., fem.). 12. Los compañeros ________ hacían bromas (3. pers., sing., mask.). 13. No se atrevía a llamar ________ a diario (3. pers., sing., mask.). 14. ________ molestaba el humo de los cigarrillos (3. pers., sing., mask.). 15. A Mario ________ daba igual. 16 Personlige pronomener 16. Qué pérdida no siempre estar con ________ (3. pers., sing., fem.), tenerla cerca y poder mirar ________ (3. pers., sing., fem.), aunque ________ estuviera en sus cosas (3. pers., sing., fem.). 17. Blanca ________ acusó de conformarse con demasiado poco (3. pers., sing., mask.). 18. A Mario estas limitaciones ________ importaban menos. 19. Seis años después de conocer ________ se conmovía cada vez que se acercaba a ________ (3. pers., sing., fem.). 20. A mi no ________ invitas a ningún lado. 21. A Juan tampoco ________ entusiasma la idea. 17 Refleksive pronomener REFLEKSIVE PRONOMENER Kommenteringsopgave Giv en relevant kommentar til de upersonlige refleksive konstruktioner i nedenstående sætninger. 1. De enero a marzo se vendieron 371.500 ordenadores en España. 2. En primer lugar, se recibió a cinco nuevos miembros. 3. Se recibió a la Gerente General. 4. Se les acogió en el palacio. 5. Mi vida está en Europa, aquí se vive bien. 6. Durante esta etapa se publicaron dos versiones. 7. Mi vecina se apresuró a explicarme que en Rusia se fumaba muchísimo. 8. Se avisó a los pasajeros que contactaran con sus respectivas líneas aéreas para conocer las noticias más recientes. 9. Entró en la posada, donde se comía bien. 10. Ya se les avisó a los padres. 11. Creó varias aventuras que se publicaron en diferentes colecciones. 12. En la sociedad antigua, era una práctica común llevar regalos cuando se visitaba a un rey. 13. El primer paquete se recibió a las 20:53 horas. 14. Se publicaron un montón de ejemplares. 15. Se admiraba a las chicas. 18 Refleksive pronomener Kommenteringsopgave Giv en relevant kommentar til brugen af det refleksive pronomen i nedenstående sætninger. 1. Se pretende implantar una ley seca. No se ven más soluciones para mejorar el actual estado de las cosas. 2. No me atrevería a decir que nunca pueda volver a verme. 3. ¿Cómo ve que Antonio Banderas haya abandonado a su mujer y se haya ido con Melanie Griffith? 4. Soy una persona romántica y no me arrepiento en absoluto de lo que he llegado a hacer hasta ahora. 5. Los primeros meses después del parto, cuando te miras al espejo, dices: ¡Dios mío, ésto es para toda la vida! Menos mal que te vas acostumbrando poco a poco. 6. Hannibal se comió a casi todos. 7. (…) lo que a su vez implica que se vendieron 6.424 vehículos menos. 8. Dicen que aquí se duerme bien, muy bien. 9. Qué sucede con el barbero mismo, ¿se afeita o no se afeita? 10. Lech Walesa se afeita el bigote. 11. Me apetece mucho ir al mar para contemplar la espuma de las olas. También quiero beberme una cerveza viendo la espuma que hace (…) 12. Yo ya estoy harta de oír quejarse a todo el mundo. 13. Se vio que pertenecer a Volkswagen era una ventaja, pero también una cierta desventaja. 19 Refleksive pronomener 14. Necesito comprarme un coche nuevo. 15. Aquí las personas se miran y se relacionan por lo que hacen, no necesitan contarse nada. 16. Si se repasan los acontecimientos hasta ahora ocurridos no parece que vaya a tener una solución a corto plazo. 17. Los que se ríen es que no saben de qué va. 18. ¿Se encuentra mal consigo misma? 19. Durante la tarde del viernes 14 y la mañana del sábado 15 se acogió a los participantes. 20. En navidades también se trabaja. Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående sætninger til spansk – der skal indgå et refleksivt pronomen. 1. Også far skiftede tøj og barberede sig. 2. Jeg kom til at barbere mit ene øjenbryn af i morges. 3. De kyssede hinanden på kinden og sagde farvel. 4. Kvinder klager altid over de er for tykke. 5. Fortrød Gud at han havde skabt mennesket? 6. Det faldt ham ikke ind at hun kunne have andre planer. 7. Jeg faldt i søvn og sov mere eller mindre til kl. 2. 8. Jeg købte mig en flaske vand. 9. Han havde væltet dåsen med kattemad, og han havde spist det hele. 20 Refleksive pronomener 10. Jeg kendte engang en pige som ALDRIG vaskede hår. 11. Vi stod op kl. 7.30 og spiste lidt morgenmad. 12. Han skyndte sig at tage cowboybukserne på igen, tog sine sko på og løb ud af sit værelse og ud af døren. 13. Det endte med at han indspillede den på cd, og der blev solgt mange cd’er. 14. Dronningen blev modtaget på rådhuset. 15. Hun blev modtaget i foyeren. 16. Her arbejdes meget seriøst med både styrke- og svømmetræning. 17. I 2002 blev der solgt ca. 7700 billetter. 18. Dermed fik hun også lejlighed til at udøve sin anden hobby, nemlig fiskeriet. Man kunne nu se hende med fiskestang bl.a. ved Skotlands floder og ved Australiens kyst. 19. Bologna er en by hvor man spiser godt – virkelig godt. 20. Det anbefales at man spiser mange forskellige slags frugt og grønt. 21 Refleksive pronomener Konverteringsopgave Konverter nedenstående sætninger til en upersonlig refleksiv konstruktion efter nedenstående model: A: Es obvio que algunos jueces han aprendido y aplicado las bondades de este mecanismo. B: Es obvio que se han aprendido y aplicado las bondades de este mecanismo. 1. El acusado repitió las frases antes citadas. 2. El compromiso social ha cambiado el teatro español. 3. Los políticos demócratas europeos han demostrado indecisión frente a las nuevas dictaduras de corte fascista. 4. De repente, los señores de la Academia han decidido darme un premio. 5. El Parlamento holandés celebró ayer un debate extraordinario. 6. La empresa vendió 1,4 billetes de avión en el trimestre. 7. La empresa publicó los resultados del último trimestre de 2002. 8. Los conservadores han sufrido una paliza en las elecciones municipales y otra en las europeas. 9. Para esta ocasión ha elegido un clásico. 10. Le ha echado mucho sarcasmo. 11. El hombre vendió los coches en establecimientos de compraventa de vehículos usados. 12. Sobre la mesa del juez han puesto abundantes pruebas. 22 Refleksive pronomener 13. El Consejo de Seguridad ha adquirido características frenéticas. 14. Antonio Gala ha publicado numerosas obras. 15. En ese momento el gobierno tomó medidas para proteger a la Juez. Konverteringsopgave Konverter nedenstående sætninger efter nedenstående model: A: ¿Cómo ve la gente a los periodistas extranjeros? B: ¿Cómo se ve a los periodistas extranjeros? - ¿Cómo se les ve? 1. Los invitados saludaron a la Reina. 2. Todos consideraban a Jorge culpable del delito. 3. Estas señoras visitaron a Juan de Justo y a mí. 4. ETA abiertamente ya ha declarado la guerra a la Policía Autónoma. 5. Los organizadores no quisieron que solamente los profesores tuvieran el protagonismo, así que invitaron a los estudiantes. 6. Han metido a 4 compañeros en prisión preventiva. 7. ¿Por eso le eligieron a usted? 8. Los espectadores consideran a José el mejor jugador del equipo. 9. La magistratura italiana ha investigado a miles de sospechosos. 10. El actual alcalde también le ha criticado a usted. 11. ¿Por qué las mujeres leen a Gala? 12. Acusan a la CIA de "trato inhumano" a sus prisioneros. 23 Refleksive pronomener 13. Hemos convertido a los informadores en políticos. 14. El portavoz dijo que los militantes dispararon a tres miembros del pueblo. 15. Vencieron a las tropas de Napoleón. 24 Aspekt ASPEKT Kommenteringsopgave Giv en relevant kommentar til brugen af aspekt i de understregede verber i nedenstående tekst. Elena estaba depilándose las piernas en el cuarto de baño cuando sonó el teléfono y le comunicaron que su madre acababa de morir. Miró el reloj instintivamente y procuró retener la hora en la cabeza; las seis y media de la tarde. Aunque los días habían comenzado a alargar, era casi de noche por efecto de unas nubes que desde el mediodía se habían ido colocando en forma de techo sobre la ciudad. La mejor hora de la tarde para irse de este mundo, pensó cogida al teléfono mientras escuchaba a su marido que, desde el otro lado de la línea, intentaba resultar eficaz y cariñoso al mismo tiempo. -Yo paso a recogerte –dijo- y vamos juntos al hospital. Tu hermano ya está allí. -¿Y mi hermana? –preguntó- ¿Quién avisa a mi hermana? -Acabo de hablar con su marido y vendrán esta misma noche en un avión que sale a las diez de Barcelona. No te preocupes de las cuestiones prácticas. Arréglate y espera a que yo vaya por ahí. Elena colgó el teléfono y se sentó en el sofá a digerir la noticia; con la mano derecha iba arrancándose las costras de cera que endurecían la pierna correspondiente a ese lado del cuerpo, mientras sus ojos paseaban por las paredes del salon sin registrar nada de cuanto veían. Cuando regresó al cuarto de baño, la cera se había endurecido, de manera que renunció a depilarse la pierna izquierda. Se quitó la bata y se metió debajo de la ducha en una postura que sugería cierto desamparo, pero no llegó a llorar. Parecía así 25 Aspekt confirmarse una antigua idea según la cual la muerte de su madre, cuando llegara a suceder, constituiría un trámite burocrático, un papeleo que vendría a sancionar algo pasado, porque para Elena su madre estaba muerta desde hacía mucho tiempo. (...) Prefirió no maquillarse ni retocarse los ojos, pero se arregló el pelo recogiéndose en la nuca la melena. No quería transmitir desolación, sino un desaliño que podría atribuirse a la prisa por salir de casa una vez conocida la noticia. Dudó si darse un toque de carmín en los labios, pero finalmente decidió que tal como había quedado estaba bastante hermosa, aun cuando se tratara de una hermosura en decadencia por la que habían pasado ya cuarenta y tres años, cuarenta y tres años que no habían logrado destruir el brillo de sus ojos ni corregir el gesto desafiante de sus labios. Se torció la falda para acentuar la sensación de urgencia y regresó al salón, donde lió un porro que fumó junto al ventanal contemplando las oscilaciones de la luz. Vivía en un piso alto de la zona norte de Madrid, desde donde se divisaba un paisaje urbano que parecía cambiar de forma en función de las tonalidades de los meses. Ahora era febrero y había oscurecido, de manera que los edificios, con las luces de las ventanas encendidas, invitaban al recogimiento. Pensó en Mercedes, su hija, y reprimió el impulso de telefonearla, pues imaginaba que ya se habría encargado de ello su marido. Uddrag fra Millás, J.J.: La soledad era esto (s. 13-17). 26 Aspekt Oversættelsesopgave Oversæt nedenstående tekst til spansk. Politi søger pårørende til dræbt kvinde Jyllandsposten 6-6-2007 57-årig kvinde kvalt i sit soveværelse. En nabo og en veninde fandt hende dræbt. Politiet valgte onsdag at offentliggøre navnet på den 57-årige, der tirsdag blev fundet dræbt i soveværelset i sin lejlighed på Frederiksberg. - Alt tyder på, at hun blev kvalt, siger drabschefen i Københavns Politi. Politiet har ikke kunnet finde pårørende eller bekendte af kvinden, der boede alene. - Derfor offentliggør vi hendes navn i håb om, at nogen melder sig og fortæller hendes livshistorie, siger drabschefen. Nabo og veninde fandt hende En nabo og en veninde fandt tirsdag aften kvinden liggende død i sin seng. Døren til lejligheden var ulåst. Naboen og veninden blev urolige, da de i nogen tid ikke havde set den 57-årige. Politiets foreløbige bud på datoen for drabet er den 24. maj. Ifølge politiet var kvinden blevet udsat for vold. - Noget tyder på, at der er gået noget seksuelt forud, men de detaljer skal gerningsmanden ikke læse om i avisen, sigerdrabschefen. Den endelige dødsårsag skal fastslås i en obduktion senere onsdag. Pæn og ryddelig lejlighed Lejligheden - hvor kvinden havde boet i mange år - var pæn og ryddelig og bar ikke præg af at være rodet igennem eller af et voldeligt opgør. 27 Aspekt Kvinden var ugift og barnløs, og politiet ved blot, at hun tilsyneladende færdedes i værtshusmiljøet på Vesterbro. Kommenteringsopgave Kommenter samspillet mellem indefinido og imperfecto (A) VIAJABAN EN UNA FURGONETA CON OTROS SEIS ESPAÑOLES Dos turistas españoles muertos y un herido grave en un accidente de tráfico en Gambia Actualizado miércoles 06/06/2007 10:33 (CET) (…) EFE MADRID.- Dos turistas españoles murieron el martes en un accidente de tráfico en Gambia en el que otro resultó herido de gravedad, informaron fuentes del Ministerio de Exteriores. Las mismas fuentes precisaron que una de las dos víctimas mortales es una mujer, de unos 30 años y vecina de Zaragoza, y de la otra no ha sido facilitada su identidad. El accidente se produjo al chocar la furgoneta en la que viajaban nueve españoles que estaban visitando el país y, como consecuencia del alcance, tres de ellos resultaron heridos graves, de los que dos fallecieron posteriormente. El tercer herido de gravedad permanece ingresado en un hospital de Banjul, la capital de Gambia, donde fueron atendidos el resto de los turistas españoles que sufrieron heridas leves en el accidente, y que ya han sido dados de alta. (www.20minutos.es ) 28 Aspekt (B) DESEMBARCA EN EL PUERTO DE MOGÁN Llega a Gran Canaria una patera con 46 subsaharianos, dos de ellos muertos Actualizado martes 05/06/2007 19:19 (CET) EFE LAS PALMAS.- Una patera llegó por sus propios medios, aunque escoltada por una patrullera de la Guardia Civil, hasta el puerto de Mogán con 46 inmigrantes varones de origen subsahariano a bordo, dos de ellos muertos, informó la Guardia Civil Minutos antes de las 17.00 horas, la patera fue avistada por una embarcación de pesca cuando navegaba cerca de la costa del municipio de Mogán, al suroeste de Gran Canaria. Tras alertar de la presencia de la barquilla al instituto armado, la patrullera 'Báltico', que permanecía atracada en Puerto Rico, partió a su encuentro. La embarcación del servicio marítimo de la Guardia Civil pudo comprobar así cómo llegaba la patera por sus propios medios hasta el puerto de Mogán, donde sus ocupantes, sin embargo, no desembarcaron, sino que permanecieron en su interior a poca distancia de la orilla. Cuando la Guardia Civil realizaba en el lugar las tareas de rescate de los ocupantes de la barquilla se pudo comprobar que dos de ellos estaban muertos, agregaron las fuentes. El resto de los inmigrantes de la patera se encuentra en aparente buen estado de salud. Todos los inmigrantes son de origen subsahariano y fueron atendidos a pie de muelle, tras desembarcar. En la embarcación viajaban tres menores de edad, según confirmaron fuentes de la Guardia Civil. (www.20minutos.es ) 29 Modus MODUS Kommenteringsopgave (hovedsætninger) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger. 1. ¡Vivan los novios! 2. ¡Que lo pases bien! 3. El ministro habla acerca de la universidad y posiblemente haga una presentación de video. 4. Muy posiblemente el estudio hace referencia a la biblia. 5. Este cometa viene probablemente de lo que los astrónomos llamamos la NUBE de OORT (…) 6. A lo mejor soy otro. 7. Pero, tome asiento; por qué no se sienta, señor. 8. ¡No entres! 9. Ojalá me puedan ayudar. 10. Ojalá pudiera ir allí. 11. ¡Quién tuviera dieciocho años y anduviera en las reuniones conquistando corazones! 12. No hagáis caso a esta loca. 13. ¡Escuchen! 14. Esta vez hagámoslo bien. 15. Yo hubiera hecho lo mismo. 30 Modus Oversættelsesopgave (hovedsætninger) Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Bare han ikke hilser på mig hvis jeg møder ham på gaden. 2. Bare han var min. 3. De skal steges i 15 minutter. (Brug en refleksiv konstruktion) 4. Gid du vil give mig en god bog. 5. Gå tilbage ad den røde rampe, og gå til højre. 6. Måske køber du økologisk mælk, måske synes du de økologiske grøntsager smager bedre, eller måske forsøger du at spare på vandet og energien. 7. Hav det godt og husk at læse lektier! (2. pers., plur.) 8. Hav det godt! (2. pers., sing.) 9. Hold op med at snakke hele tiden! 10. I må ikke samle farlige ting. 11. Længe leve det sunde liv! 12. Måske er kvinder anderledes end mænd når det gælder omgang med penge. 13. Se side 2, 3 og 7. 14. Sæt Dem ned! - De er da en sød, lille dame! Hæ, hæ! 15. Du skal ikke blive bange! 31 Modus Kommenteringsopgave (propositionelle ledsætninger) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger. 1. Puede que en la Red sea donde están buena parte de los trabajos del futuro. 2. Eso hace que el ambiente esté turbio. 3. Yo tengo doble nacionalidad y siento que soy tan danesa como colombiana. 4. Churchill quiso que Inglaterra sobreviviera al ataque nazi.. 5. No pensaba que se pudiera ser tan feliz. 6. Lo que pasa es que esperamos que la gente esté más preparada. 7. Es necesario que se dé un plazo realista a la comisión. 8. El problema es que los Estados Unidos parecen dispuestos a forzar la mano. 9. Es posible que al Gobierno no le preocupen los sindicatos. 10. Todo el mundo creía que una inversión de 5.000 millones de euros sería un éxito. 11. Yo quería que los niños me vieran a mí como su amiga. 12. Yo no pensaba que íbamos a ganar la vuelta. 13. Es cierto que las lenguas se forman por contaminación. 14. El mundo me decía que no lo hiciera. 15. Es cierto que piensan en casarse, pero no es verdad que hayan hablado de fecha todavía. 16. La reina ha dicho que sólo ha contado un poco de todo lo que sabe. 17. Las probabilidades de que la niña apareciera viva eran cada vez más escasas. 18. Lo único claro es que había un gran riesgo de que le volvieran a amenazar. 19. Está muy bien que viajes, pero siento que lo hagas tan a menudo. 32 Modus 20. También escribe que mantenía una relación íntima con su jefe. Oversættelsesopgave (propositionelle ledsætninger) Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Jeg havde hjertebanken og frygtede at han ville afvise mig. (”at have hjertebanken”: latirle a uno el corazón) 2. Det er sikkert at nytårsaften fejres den 31. december. 3. Banken forsikrede at dette heller ikke var tilfældet. 4. Hvem sikrer at kravene overholdes? 5. Det bliver set som en tilskyndelse til at virksomhederne ser en fordel i at prøve noget nyt og løbe en risiko. 6. Det kunne måske give et skub til at kirken også var med. 7. Vi er et godt eksempel på at også mindre virksomheder kan få stor succes. 8. Der er altså tidspunkter hvor vi mænd mener at kvinder skal tie stille. 9. De kræver at reglerne ændres. 10. Dette betyder at vi bliver nødt til at ændre reglerne. 11. Det var hans egen skyld at han tabte! 12. Det var din fortjeneste at jeg tabte! 13. Jeg er bange for at vi taber. 14. Man vedtog at pengene skulle gå til hans børn. 33 Modus Indsætningsopgave (propositionelle ledsætninger) Indsæt den korrekte verbalform i eksemplerne, og begrund dit valg. 1. Los bomberos informaron de que no se _____________ heridos (…) (producir indefinido). 2. Adelantaron que los abogados de Batasuna lo ___________ la próxima semana (explicar -præsens). 3. Pero es una pena que ____________ estas cosas (pasar - præsens). 4. Uno de los investigadores afirmó que uno de los detenidos ___________ de organizar un atentado con el presidente (tratar - imperfektum). 5. Le mandé que me __________ gasoil (traer - imperfektum). 6. Creo que en la vida __________ que empezar a hacer lo que me dé la gana. (tener –præsens, 1. pers., sing.). 7. Qué raro que __________ querido a Santa María (haber – præsens, 3. pers. sing.). 8. Son más bien las mujeres que leen sus libros. Dice que cuando escribe no es que __________ en ellas sino en sí misma y en lo que a ella le gustaría leer (pensar). 9. Creo que ________ una avispa (ser – imperfektum). 10. Tengo mucho cuidado que los mosquitos no __________ en la habitación (entrar præsens). 11. Será inevitable que la desgracia le __________ la suya (recordar -præsens). 12. Tememos que las amenazas __________ llegar a los hechos (poder -præsens). 13. Nos parece muy bien que el terrorista _________________ (arrepentirse præsens). 34 Modus 14. Los sindicatos piden que la Administración ____________ mano dura contra los que incumple las normas de seguridad (aplicar -præsens). 15. Prefiere que se ________ sin trabajo a que se mate (quedar -præsens). 16. No quieren que _____ España. (ganar -præsens). 17. Yo quería que los niños me _________ a mí como su amiga (ver -imperfektum). 18. ¿Cómo espera que ________ las críticas a su obra (ser -præsens)? 19. Pero es verdad que lo ________ muy bien (recordar –præsens, 1. pers., sing.). 20. ¿Cómo es posible que ETA ________ secuestrado al empresario? (haber præsens) Kommenteringsopgave (relative ledsætninger) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger. 1. Teníamos un coche que funcionaba perfectamente (pese a ser viejo). 2. La gente quería un coche que fuera a la vez compacto y amplio y esto. 3. ¿Conoces a alguien que conozca a mucha gente? 4. Está en vigor el acuerdo desde el día que estipule el contrato. 5. Hay algunas que han conseguido trabajos de media jornada, pero sienten que deben rendir el doble. 6. No conozco a nadie que haya visto el programa. 7. Cualquier ropa que te quede cómoda, está bien. 8. Haré lo que me diga Joaquín. 9. Dale el que quieras, pero no el mío. 35 Modus 10. Dale la joya que encontraste en la tienda de la esquina. 11. El que cometa menos errores será el que gane. 12. Quien no haya sufrido lo que yo, que no me dé consejos. 13. Buscamos a alguien que quiera compartir su casa con algún estudiante de otro país. 14. Busco un libro que se llama “La sombra del viento”. 15. El objeto de esta página es brindar información a quienes no sepan cómo jugar en modo multiplayer. 36 Modus Kommenteringsopgave (adverbielle ledsætninger: temporale) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger. 1. Cuando llegue, tienes que darle una excelente bienvenida. 2. Cuando estoy estresada, gano peso. 3. Cuando llegué a la ciudad, observé a dos hombres peleándose. 4. Usted tiene derecho a un período de descanso antes de que empiece su nuevo trabajo. 5. Al principio fue un coqueteo, pero antes de que pasara mucho tiempo nos dimos cuenta de que estábamos enamorados. 6. ¿Puedo ser excluido del pago de impuestos sobre ingresos recibidos mientras viva en Uruguay? 7. He decidido practicar la relajación mientras estoy viendo la television. 8. ¿Qué dijo Isabel cuando supo lo que había pasado? 9. La reina dice que no abdicará hasta que el príncipe heredero esté preparado. 10. Me alojé durante cuatro horas a la embajada, hasta que salió el primer avión. 11. Nosotros le dijimos que cuando se fuera, no había problemas para hacer la entrevista. 12. ¿Por qué siempre que quiero ver mis notas es imposible? 13. Así fue cómo llegué a salir con Pedro: Siempre que iba a comprar a la tienda del colegio, me lo encontraba y se pegaba a mí. 14. Hasta que no me dieron el trofeo, no estuve tranquilo. 37 Modus 15. Me opuse terminantemente a que entraran hasta que no me dieran una explicación razonable. Kommenteringsopgave (adverbielle ledsætninger: betingende) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger. 1. En caso de que el fuego obstruya las salidas; colóquese en el sitio más seguro. 2. Si no viene ahora, que no vuelva hasta mañana. 3. A ellos no les importaba, ellos se irían a Australia si hiciera falta. 4. Es posible grabar una canción que se emite por la radio a condición de que sea para uso personal y sin fin lucrativo. 5. ¡Vale! ¡Vale! ¡Pero como no me llame hoy, se acabó para siempre! 6. Si no llega a ser por dos familias gitanas, no sé qué hubiera pasado. 7. Si hubiera jugado un pelín mejor, podría haber ganado. 8. A no ser que sepa a ciencia cierta que el documento es genuino, no lo afirme. 9. Vives en un país libre siempre que no se te ocurra hacer uso de tu libertad. 10. Si hubiera perdido la confianza, ya me habría ido. 11. Me dijo que si quería, me daba información. 12. Si el partido hubiese durado cinco minutos más, nos hubiésemos clasificado. 13. Si trabajaras más, no se te ocurrirían esas cosas tan raras. 14. ¿En qué se parece un hombre a un ordenador? En que cuando adquieres uno, al poco tiempo te das cuenta de que si hubieras esperado un poco más, habrías conseguido uno mejor. 38 Modus 15. Cuando le dije a la dueña que arreglara mi vivienda, me dijo que si no me gustaba, que me fuera. Kommenteringsopgave (adverbielle ledsætninger: indrømmende) Giv en relevant kommentar til den anvendte modus i nedenstående sætninger 1. Aunque trabajáramos de cinco de la mañana a las nueve de la noche, seguiríamos siendo pobres. 2. Sin ti yo no podría ser feliz aunque tuviera las riquezas y la fama de este mundo. 3. En el colegio uno no está preso, aunque es así como uno lo entiende. 4. A veces me dan ganas de pegarle un puñetazo, aunque sea mi padre. 5. A pesar de que me hizo sufrir tanto cuando estuve con ella, siempre aprendí cosas. 6. Ahora sé que aunque buscara a mi padre por toda la tierra, no lo encontraría. 7. Al minuto siguiente él ya no estaba. Y aunque buscó y le llamó, no le encontró. 8. Aunque le hubiera visto, no le habría saludado. 9. Aunque sea famoso es una persona como otra cualquiera no. 10. No tengo la más pálida idea quien es, aunque sea famoso. Kommenteringsopgave (adverbielle ledsætninger: blandede) Forklar anvendelsen af modus i nedenstående sætninger. 1. Siempre que le hemos pedido al Ministerio la liberalización del sector, nos ha dado la callada por respuesta. 39 Modus 2. En esta vida todo el mundo tiene derecho a pensar como quiera y a expresarlo, siempre que sea con la palabra, pero no matando. 3. Creo que, aunque es obra de ficción, parece la realidad. 4. Confiábamos en la democracia y en la honradez de la gente que nos representaba, aunque no les hubiésemos votado. 5. Así que me voy antes de que me echen. 6. ¿Qué haría si deja la televisión? 7. Pero si no existieran corruptores, no habría corruptos. 8. No te preocupes porque alguien más use tu computadora. 9. He vuelto porque me lo ha pedido la gente. 10. Se escribe para que a uno le lean. 11. Porque como eso sea así, esto va a resultar uno de los disgustos de verdad 12. No sabía yo que me iba a hacer tanta ilusión tener un hijo y en cuanto termino el trabajo voy corriendo a casa a disfrutar de él. 13. La literatura es mi vocación y la ejerceré mientras pueda. 14. La literatura era mi vocación y la ejercería mientras pudiera. 15. Hoy mismo mientras me afeitaba, me miraba al espejo y decía: Pero qué bien. 16. Nunca quise ser actriz, a pesar de que tuve muchas ofertas. 17. Cuando vamos por Cataluña con la función, los teatros se llenan. 18. Ahora sólo falta esperar a ver qué pasa cuando se estrene. 19. Mi abuelo llevaba unos veinte años a mi abuela, de manera que yo veo eso de la diferencia de edad con una naturalidad absoluta. 20. Siempre que estás nominado, te preparas un pequeño discurso para el caso de que ganes. 40 Modus Oversættelsesopgave (adverbielle ledsætninger: blandede) Oversæt nedenstående sætninger til spansk. Tid 1. Og når du kommer hjem, kan eventuelle småfejl rettes på computeren. 2. Da han ankom, steg han meget sur ud af toget. 3. Så længe den ene part tror der kan indgås en bedre handel, bliver der ingen. 4. Vi fisker så længe du gider. 5. Han arbejdede herefter som lærer i et par år indtil han blev ansat ved et i en mellemstor virksomhed i Benidorm. Betingelse 1. Hvis du er medlem, skal du logge dig på i boksen til højre (…) 2. I tilfælde af at en abonnent bryder abonnementsvilkårene, kan vi pålægge abonnenten et gebyr. 3. Hvis jeg havde sat alle pengene i obligationer, så havde jeg måske haft en formue i dag. 4. Hvis jeg havde haft nogle penge, så havde jeg købt en drink til dig. Indrømmelse 1. Elsker du mig stadig selvom jeg svigtede dig? 41 Modus 2. Selvom han var midt i 50erne, kunne han stadig gøre kærester og ægtemænd jaloux. 3. Selvom flere af fotoene er dårlige, giver de stadig et godt billede af øen.. Årsag 1. Jeg har lige mistet endnu en kæreste fordi han ikke kunne holde ud at jeg er så hidsig. 2. Eftersom kunderne har forskellige behov, har vi udviklet forskellige modeller. 3. Når man ser skoleelever gå rundt på gaden på dagen, så er det ikke fordi de pjækker, men fordi de har fri! 4. Du skal ikke blive ked af det fordi andre leger med dit legetøj. Hensigt 1. Er det i orden at lade vores barn skrige i 10 min. til et kvarter, for at han kan blive træt? 2. Jeg gav ordbogen til en ordblind elev, så han kunne bruge den til eksamen. Følge 1. Andreas så på hunden og syntes den så meget sulten ud, så han listede ind i køkkenet og snuppede noget mad til den. 2. Martin har stået på ski i mange år, så han er en god løber. Oversættelsesopgave (adverbielle ledsætninger: betingende - ’si’-sætninger) 42 Modus Oversæt nedenstående sætninger til spansk. 1. Hvad gør man som mand hvis man skal være rigtig romantisk? 2. Du kan overraske hende medtæppe, vin og glas et sted i skoven eller på stranden. 3. Hvad nu hvis du havde mulighed for at gøre denne verden til et bedre sted? 4. Jeg ville have informeret om det før hvis jeg havde haft tid. 5. Hvis du får lyst til lade hele verden vide at du er ustyrligt forelsket i din kæreste, så indryk en annonce i avisen, hvori du erklærer din ubetingede kærlighed. 6. Hvis jeg havde tid til at opdatere denne internetside, ville jeg gøre den mere brugervenlig. 7. Hvis du leder efter en handyman (un manitas), så tag et aftenskolehold for gør-detselvere (amantes del bricolaje). 8. Er du mand og leder efter en kvinde, så meld dig på psykologi- eller kend-dig-selvkursus (curso de ’conózcase a usted mismo’). 9. Hvis det ikke var for ét enkelt gen på mandens y-kromosom, ville udvikle os til kvinder. 10. Ville det hele ikke være meget lettere hvis der ikke var alle de sprog, men blot et enkelt? 11. Manden sagde at han ville springe ned hvis politibetjenten kom nærmere. 12. Det ville have været en heroisk bedrift hvis han havde sagt til chefen: ”Det er et tåbeligt forslag!” 13. Hvis jeg havde muligheden, ville jeg flytte til en anden planet. 14. Hvis jeg var hende, ville jeg have holdt min kæft og nydt det. 15. Hvis vi havde haft råd, ville vi have købt store planter til hele huset. 43 Blandet opgave BLANDET OPGAVE Giv en relevant kommentar til de understregede eksempler. 1. nr. 1, 2 og 4 mht. verbalperifraser. 2. nr. 3, 12 og 18 mht. tempus. 3. nr. 5 mht. brugen af a. 4. nr. 6 og 7 mht. modus. 5. nr. 8, 9 og 11 mht. modus. 6. nr. 10 mht. modus. 7. nr. 13 og 17 mht. refleksiv. 8. nr. 14 mht. brugen af estar. 9. nr. 15 mht. adjektivets placering. 10. nr. 16 mht. pronomentype og anvendelse. 11. nr. 19 mht. modus. 12. nr. 20 mht. dobbeltrepræsentation. Elena estaba depilándose1 las piernas en el cuarto de baño cuando sonó el teléfono y le comunicaron que su madre acababa de morir2. Miró el reloj instintivamente y procuró retener la hora en la cabeza; las seis y media de la tarde. Aunque los días habían comenzado3 a alargar, era casi de noche por efecto de unas nubes que desde el mediodía se habían ido colocando4 en forma de techo sobre la ciudad. La mejor hora de la tarde para irse de este mundo, pensó cogida al teléfono mientras escuchaba a5 su 44 Blandet opgave marido que, desde el otro lado de la línea, intentaba resultar eficaz y cariñoso al mismo tiempo. -Yo paso a recogerte –dijo- y vamos juntos al hospital. Tu hermano ya está allí. -¿Y mi hermana? –preguntó- ¿Quién avisa a mi hermana? -Acabo de hablar con su marido y vendrán esta misma noche en un avión que sale a las diez de Barcelona. No te preocupes6 de las cuestiones prácticas. Arréglate7 y espera a que yo vaya por ahí. Elena colgó el teléfono y se sentó en el sofá a digerir la noticia; con la mano derecha iba arrancándose las costras de cera que endurecían la pierna correspondiente a ese lado del cuerpo, mientras sus ojos paseaban8 por las paredes del salón sin registrar nada de cuanto veían. Cuando regresó9 al cuarto de baño, la cera se había endurecido, de manera que renunció10 a depilarse la pierna izquierda. Se quitó la bata y se metió debajo de la ducha en una postura que sugería cierto desamparo, pero no llegó a llorar. Parecía así confirmarse una antigua idea según la cual la muerte de su madre, cuando llegara11 a suceder, constituiría un trámite burocrático, un papeleo que vendría a sancionar algo pasado, porque para Elena su madre estaba muerta desde hacía mucho tiempo12. (...) Prefirió no maquillarse ni retocarse los ojos, pero se arregló el pelo recogiéndose en la nuca la melena. No quería transmitir desolación, sino un desaliño que podría atribuirse a la prisa por salir de casa una vez conocida la noticia. Dudó si darse13 un toque de carmín en los labios, pero finalmente decidió que tal como había quedado estaba14 bastante hermosa, aun cuando se tratara de una hermosura en decadencia por la que habían pasado ya cuarenta y tres años, cuarenta y tres años que no habían logrado destruir el brillo de sus ojos ni corregir el gesto desafiante de sus labios. Se torció la falda 45 Blandet opgave para acentuar la sensación de urgencia y regresó al salón, donde lió un porro que fumó junto al ventanal contemplando las oscilaciones de la luz. Vivía en un piso alto15 de la zona norte de Madrid, desde donde se divisaba un paisaje urbano que parecía cambiar de forma en función de las tonalidades de los meses. Ahora era febrero y había oscurecido, de manera que los edificios, con las luces de las ventanas encendidas, invitaban al recogimiento. Pensó en Mercedes, su hija, y reprimió el impulso de telefonearla, pues imaginaba que ya se habría encargado de ello16 su marido. Cuando apagó el canuto, intentó elaborar un pensamiento brillante o trágico, adecuado a la pérdida que acababa de padecer, pero no se le ocurrió17 nada. La muerte de su madre parecía, más que un suceso, un simple hecho encadenado a la secuencia de los días y sin capacidad siquiera para constituir una ruptura o una victoria sobre lo cotidiano. El hachís le había golpeado ya en la nuca y presintió que en las escenas en las que tendría18 que participar a lo largo de las horas siguientes ella estaría del lado de los muertos, en aquel lugar donde ahora se encontraba su madre, y desde donde supuso que las cosas de la vida se verían sin pasión, sin odio, sin amor: (...) En esto llegó Enrique, su marido, y la abrazó con gesto solidario intentando aliviar un dolor que no se había llegado a producir. Elena sonrió con afecto. Ya sabes lo que pensaba de esta muerte, dijo. Nunca me lo llegué a creer del todo, respondió él. Elena temió que se le pasara19 el efecto producido por el hachís y lió otro canuto con la excusa de ofrecérselo a Enrique20. Lo fumaremos en el coche, dijo, y salieron. Uddrag fra Millás, J.J.: La soledad era esto (s. 13-17). 46