30072-007-75 ™ Rev. 01, 10/2012 Replaces 30072-007-75A, 11/1996 NEMA Size 3 Starters, Class 8536, Type S, with SSOLR The starter is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5,000 rms symmetrical A, 600 V~ maximum, when protected by branch-circuit overcurrent protection in accordance with the National Electrical Code® and/or other applicable electrical codes.The starter is also suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms symmetrical A, when protected as shown: Starter Size 3 Circuit Breaker, 480 V Max. 150 A RK5, RK1, J, or T Fuse, 600 V Max. 200 A Min. Enclosure Volume 1800 cu in. For a circuit capable of delivering more than 5,000 rms symmetrical A, the enclosure must have a minimum of four fastening points, or a piano hinge and two fastening points. WARNING HAZARDOUS OPERATION Do not use automatic reset if the unit is controlled by a maintained contact device. Unexpected restarting of the motor could be hazardous. Failure to follow these instructions can result in death or serious injury. CONTROL WIRING: Control circuit conductors must be protected against overcurrent in accordance with applicable electrical codes. Fuseholder kit Class 9999, Type SF4 is available to allow compliance. OVERLOAD RELAY (SSOLR) SPECIFICATIONS: Current Range: 30 – 90 A Trip & Alarm Contact Ratings: NEMA A600 & NEMA P300 OPERATING INSTRUCTIONS: For continuous-rated motors having a service factor (SF) of 1.0, set the SSOLR’s current adjustment dial to 90% of the motor’s full-load current (MFLC). For continuous-rated motors having a SF of 1.15 to 1.25, set the SSOLR’s current adjustment dial to the MFLC. Examples: MFLC = 40 SF = 1.0 SSOLR Dial Setting = 90% of 40 = 36 A MFLC = 40 SF = 1.25 SSOLR Dial Setting = 40 A Select the trip class by placing the SSOLR’s trip class selector switch to the appropriate position (class 10 or 20). Trip current rating is 1.25 times the SSOLR’s current adjustment dial setting. The instructions given above assume that the motor and the controller are not subjected to ambient temperatures in excess of their ratings. For other conditions, consult Schneider Electric. Additional information in Instruction Bulletin 30072-013-24. POWER WIRING: The power lugs are suitable for copper conductors only, sized for 60 °C wire ampacity, rated 60 °C min. or sized for 75 °C wire ampacity, rated 75 °C min. Line and load lug torque requirements: 100 lb-in. © 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved. 30072-007-75 ™ Rev. 01, 10/2012 Sustituye 30072-007-75A, 11/1996 Arrancadores NEMA tamaño 3, clase 8536, Tipo S con RSES El arrancador es adecuado para su uso en un circuito capaz de suministrar no más de 5 000 A simétricos rcm, 600 V~ como máx. cuando es protegido contra sobrecorriente por el circuito derivado según lo establecido por el código eléctrico nacional (NEC® de EUA), NOM-001-SEDE y/o demás códigos eléctricos aplicables.El arrancador también es adecuado para utilizarse en un circuito capaz de suministrar no más de 100 000 A simétricos rcm, cuando es protegido de la manera ilustrada. Arrancador Interruptor automático, 480 V máx. Volumen Fusible RK5, RK1, mín. del J o T , 600 V máx. gabinete 200 A 1800 pulg3 Tamaño 3 150 A Para un circuito capaz de suministrar más de 5 000 A simétricos rcm, el gabinete debe tener un mínimo de cuatro puntos de sujeción, o bien, una bisagra tipo piano y dos puntos de sujeción. WARNING FUNCIONAMIENTO PELIGROSO No emplee el restablecimiento automático si la unidad es controlada por un dispositivo de contacto sostenido. El rearranque inesperado del motor podría ser peligroso. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias. ALAMBRADO DE ALIMENTACIÓN: Las zapatas de alimentación son adecuadas para conductores de cobre solamente, clasificados para una capacidad de corriente en conductor de 60 °C, nominal mínima de 60 °C, o bien, clasificados para una capacidad de corriente en conductor de 75 °C, nominal mínima de 75 °C. Requisitos de par de apriete de las zapatas de línea y carga: 11,3 N•m (100 lbs-pulg) ALAMBRADO DE CONTROL: Los conductores del circuito de control deben ser protegidos contra sobrecorriente de acuerdo con los códigos eléctricos correspondientes. Se encuentra disponible el kit de portafusible clase 9999 tipo SF4 que le permite cumplir con los requisitos de las normas aplicables. RELEVADOR DE SOBRECARGA (RSES) ESPECIFICACIONES: Gama de corriente: 30 – 90 A Valores nominales de los contactos de disparo y alarma: NEMA A600 y NEMA P300 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: Para los motores de potencia continua con factor de servicio (FS) de 1,0, ajuste el selector de la corriente del RSES en el 90% de la corriente a plena carga del motor (CPCM). Para los motores de potencia continua con un FS de 1,15 a 1,25, ajuste el selector de la corriente del RSES en la CPCM. Ejemplo: CPCM = 40 FS = 1,0 Ajuste del selector del RSES = 90% de 40 = 36 A CPCM = 40 FS = 1,25 Ajuste del selector del RSES = 40 A Seleccione la clase de disparo colocando el interruptor selector de la clase del RSES en la posición apropiada (clase 10 ó 20). El valor nominal de la corriente de disparo es 1,25 veces el ajuste del selector de la corriente del RSES. Las instrucciones anteriores suponen que el motor y el controlador no están sujetos a temperaturas ambiente en exceso de sus valores nominales. Para obtener información sobre otras condiciones, póngase en contacto con Schneider Electric. Encontrará información adicional en el boletín de instrucciones 30072-013-24. © 1994-2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos. 30072-007-75 ™ Rév. 01, 10/2012 Remplace 30072-007-75A, 11/1996 Démarreurs taille NEMA 3, classe 8536, type S avec RSCT Le démarreur convient à une utilisation sur un circuit capable de fournir pas plus de 5000 A RMS symétriques, à 600 V~ maximum, lorsqu’il est protégé contre la surintensité des circuits de dérivation conformément au Code national de l’électricité (É.-U.) et aux autres codes électriques en vigueur. Le démarreur convient aussi à une utilisation sur un circuit capable de fournir pas plus de 100 000 A RMS symétriques, lorsqu'il est protégé comme indiqué : Démarreur Disjoncteur, 480 V~ max. Fusible RK5, RK1, Volume min. J ou T, 600 V max. du coffret Taille 3 150 A 200 A 1800 po3 Pour un circuit capable de fournir plus de 5000 A RMS symétriques, le coffret de l’appareil doit avoir un min. de quatre points de fixation ou une charnière de piano et deux points de fixation. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT DANGEREUX N’utilisez pas le réarmement automatique si l’unité est contrôlée par un dispositif à contact maintenu. Un redémarrage inattendu du moteur pourrait être dangereux. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. CÂBLAGE D’ALIMENTATION : Les cosses de l'alimentation sont convenables pour conducteurs en cuivre seulement, dimensionner pour des intensités de courant admissibles à 60 °C d’une val. nom. min. de 60 °C ou dimensionner pour des intensités de courant admissibles à 75 °C d’une valeur nominale minimale de 75 °C. Exigences de couple de serrage des cosses de ligne et de charge : 11,3 (100 lb-po) CÂBLAGE DE CONTRÔLE : Les conducteurs du circuit de contrôle doivent être protégés contre la surintensité conformément aux codes de l’électricité en vigueur. Le kit de porte-fusibles classe 9999, type SF4, est disponible pour permettre la conformité. RELAIS DE SURCHARGE (RSCT) SPÉCIFICATIONS : Gamme de courant : 30 à 90 A Valeurs nominales des contacts de déclenchement et d’alarme : NEMA A600 et NEMA P300 DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT : Pour les moteurs à service continu possédant un facteur de service (FS) de 1,0, amener le cadran de réglage du courant du RSCT à 90 % du courant de pleine charge du moteur (CPCM). Pour les moteurs à service continu possédant un FS entre 1,15 et 1,25, amener le cadran de réglage du courant du RSCT au CPCM. Exemples : CPCM = 40 A FS = 1,0 Réglage du cadran du RSCT = 90% de 40 = 36 A CPCM = 40 A FS = 1,25 Réglage du cadran du RSCT = 40 A Sélectionner la classe de déclenchement en plaçant le sélecteur de la classe du RSCT à la position appropriée (classe 10 ou 20). La valeur nominale du courant de déclenchement est de 1,25 fois le réglage du cadran de réglage de courant du RSCT. Les directives données ci-dessus présument que le moteur et son contrôleur ne sont pas soumis à des températures ambiantes qui dépassent leurs valeurs nominales. Pour d’autres conditions, consulter Schneider Electric. Se reporter aux directives d'utilisation 30072-013-24 pour de plus amples informations. © 1994–2012 Schneider Electric Tous droits réservés.