IT EN ES MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TÉCNICO 160401 Termostato LCD Tipo – BTICINO Per scatola 503 da incasso A: 66 mm. - B: 43 mm. - C : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. Adatta per serie civile Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna Adattabile per serie civile Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System, Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta Tipo – VIMAR Per scatola 503 da incasso A: 79 mm. - B: 44 mm. - C : 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm. Adatta per serie civile Vimar Idea Adattabile per serie civile AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise, ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft CONNESSIONI A Doppio connettore RS485 estraibile (RJ11-4/4) B Connettore per programmazione C Connettore a vite per: I1-I2-I3-C: connettori per modulo fancoil 160203 T1-T2: connettori per sonda di temperatura esterna PANNELLO COMANDI A Tasto abbassa temperatura - DOWN B Tasto alza temperatura – UP C Tasto acceso / spento / automatico / manuale D Tasto regolazione velocità fan coil E Display a tre cifre per la visualizzazione temperatura F Led rosso di visualizzazione acceso / spento G Sonda di temperatura ( se montata a bordo) H Led velocità fan coil 0 (giallo) 1-2-3 (verdi) Il termostato digitale 160401 è un’unità di controllo temperatura IT di camera, progettato per la facile visualizzazione e impostazione delle funzioni da parte dell’utente. Si può visualizzare la temperatura effettiva o quella impostata con una semplice impostazione software da computer cosi come le limitazioni massime e minime per l’utilizzo utente, il blocco della tastiera, la regolazione della temperatura, l’accensione e lo spegnimento dell’unità e il blocco a finestra aperta. Il passaggio da manuale ad automatico delle funzioni è gestito direttamente dall’apparato stesso in base ai tasti premuti. Il Termostato di camera è solitamente montato in una posizione in cui possa essere ben visibile dall’utente e nel caso in cui si utilizzi la sonda a bordo bisogna anche considerare il posizionamento in una zona della stanza dove possa rilevare il più possibile la temperatura effettiva. CARATTERISTICHE - VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA SU DISPLAY A TRE CIFRE - CONTROLLO DEL SET POINT MINIMO E MASSIMO DELLA TEMPERATURA - CALIBRAZIONE DEL SET POINT DELLA SONDA - POSSIBILITÀ DI VISUALIZZARE LA TEMPERATURA EFFETTIVA O IMPOSTATA - VISUALIZZAZIONE E VARIAZIONE SET -POINT IMPOSTATO - TASTI FUNZIONE UP - DOWN - ON/OFF E VELOCITÀ FAN COIL - FUNZIONALITÀ SIA IN AUTOMATICO CHE IN MANUALE - INDICAZIONE DELLA VELOCITÀ FAN COIL A LED - LED DI SEGNALAZIONE ACCESO - AUTODIAGNOSI CON INDICAZIONE DIRETTA A SOFTWARE DI MALFUNZIONAMENTI - INDIRIZZAMENTO SOFTWARE - RIPROGRAMMAZIONE DIRETTA ANCHE DA SOFTWARE - MICROPROCESSORE CON MEMORIA FLASH CHE EVITA LE BATTERIE TAMPONE - I CONNETTORI DI TRASMISSIONE DATI SONO DI TIPO ESTRAIBILE (RJ 11) - MANTENIMENTO DELLE IMPOSTAZIONI ANCHE A CENTRALINA SPENTA - POSSIBILITÀ DI CONTROLLARE DIRETTAMENTE IL MODULO PER IL MOTORE DEL FAN COIL - COMUNICAZIONE ESTERNA: RS 485 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 24Vdc (dalla centralina di camera) Assorbimento totale 30 mA Escursione max di temperatura +50°C Sonda esterna di temperatura NTC 10Kohm a 25°C Protezione IP 30 Omologazioni CE Temperatura di funzionamento da 0° a 50°C Temperatura d’immagazzinamento da -10° a +70°C Umidità dell’aria relativa da 5 a 95% senza condensazione Type – BTICINO For recessed box 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. Suitable for domestic range Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna Adaptable for civil series Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System, Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta Type – VIMAR For recessed box 503 A: 79 mm. - B: 44 mm. - C: 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm. Suitable for domestic range Vimar Idea Adaptable for civil series AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise, ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft CONNECTIONS A Dual RS485 connector pull-out (RJ11-4/4) B Programming connector C Screw connector for: I1-I2-I3-C connectors for fan-coil module 160203 T1-T2: connectors for external temperature probe CONTROL PANEL A Button lowers temperature - DOWN B Button raises temperature - UP C Button on / off / automatic / manual D Key variable speed fan coil E Three-digit display for displaying the temperature F Red LED display on / off G Temperature probe (if mounted on board) H Led fan coil speed 0 (yellow) 1-2-3 (green) The digital thermostat 160401 is a control room temperature, EN designed for easy viewing and setting functions by the user. You can view the actual temperature or the set with a simple approach to computer software as well as the limitations maximum and minimum user to use the keypad lock, adjusting temperature, switching on and off of the unit and lock the window open. The transition from manual to automatic functions is managed directly by the apparatus according to the same keystrokes. The room thermostat is usually mounted in a position in which can be clearly visible by the user and in the case where the probe is used board must also consider the positioning in a zone of the room where it can detect as much as possible the actual temperature. FEATURES - TEMPERATURE DISPLAY OF THREE-DIGIT DISPLAY - CONTROL OF SETPOINT AND MINIMUM MAXIMUM TEMPERATURE - CALIBRATION OF THE SET POINT PROBE - ABILITY TO DISPLAY THE ACTUAL TEMPERATURE OR SET - VIEW AND CHANGE SET-POINT - FUNCTION KEYS UP - DOWN - ON / OFF AND SPEED FAN COIL - FEATURES BOTH AUTOMATIC IN MANUAL - INDICATION OF FAN SPEED COIL LED - LED INDICATOR ON - SELF-DIAGNOSIS DISPLAY DIRECT SOFTWARE MALFUNCTION - ADDRESSING SOFTWARE - DIRECT REPROGRAMMING ALSO BY SOFTWARE - MICROPROCESSOR WITH MEMORY FLASH WHICH AVOIDS THE BACK-UP BATTERIES - THE CONNECTORS FOR DATA TRANSMISSION ARE PULL-OUT (RJ 11) - MAINTAIN SETTINGS ALSO IN THE CONTROLLER TURNED OFF - ABILITY TO CONTROL DIRECTLY IN THE FORM TO THE FAN COIL MOTOR - EXTERNAL COMMUNICATION: RS 485 TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply voltage 24Vdc (from the control room) Total absorption 30 mA Hike max temperature +50°C External temperature probe NTC 10Kohm a 25°C protection IP 30 approvals CE Operating Temperature 0° to 50°C Storage temperature -10° to +70°C Relative air humidity 5 to 95% with no condensation Tipo – BTICINO Para caja de empotrar 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. Conveniente para la gama doméstica Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna Adaptable para la serie Civil Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System, Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta Tipo – VIMAR Para caja de empotrar 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. Conveniente para la gama doméstica Vimar Idea Adaptable para la serie Civil AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise, ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft CONEXIONES A RS485 de doble conector-nido (RJ11-4/4) B Conector de programación C Atornille el conector para: I1-I2-I3-C conectores de módulo de ventilador-bobina de 160203 T1-T2: conectores para sonda de temperatura externa PANEL DE CONTROL A Button reduce la temperatura - ABAJO B Botón eleva la temperatura - UP C Botón de encendido / apagado / automático / manual D Bobina Clave ventilador de velocidad variable E Pantalla de tres dígitos para la visualización de la temperatura F LED rojo DE visualización encendido / apagado G Sonda de temperatura (si está montado a bordo) H Velocidad de Fan Coil Led 0 (amarillo) 1-2-3 (verde) El termostato digital 160401 es una temperatura ambiente de control, ES diseñado para las funciones de visualización y ajuste fácil por parte del usuario. Usted puede ver la temperatura actual o el conjunto con un enfoque simple para los programas informáticos, así como las limitaciones usuario máxima y mínima para utilizar el bloqueo del teclado, el ajuste temperatura, encendido y apagado de la unidad y cerrar la ventana abierta. La transición de manual a las funciones automáticas es gestionado directamente por el aparato de acuerdo con las mismas teclas. El termostato de ambiente se monta por lo general en una posición en la que puede ser claramente visible por el usuario y en el caso en que se utiliza la sonda junta también debe tener en cuenta el posicionamiento en una zona de la habitación donde se puede detectar tanto como sea posible la temperatura real. CARACTERÍSTICAS - VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA DE PANTALLA DE TRES DÍGITOS - CONTROL DE LA CONSIGNA Y EL MÍNIMO TEMPERATURA MÁXIMA - CALIBRACIÓN DEL PUNTO DE AJUSTE SONDA - POSIBILIDAD DE MOSTRAR LA TEMPERATURA REAL O JUEGO DE - VER Y CAMBIAR LA SET-POINT - TECLAS DE FUNCIÓN UP - DOWN - ON / OFF Y SPEED FAN COIL - CARACTERÍSTICAS TANTO AUTOMÁTICA EN EL MANUAL - INDICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR BOBINA LLEVADO - INDICADOR LED - VISUALIZACIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE SOFTWARE DIRECTO FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO - SOFTWARE DE DIRECCIONAMIENTO - REPROGRAMACIÓN DIRECTA TAMBIÉN POR EL SOFTWARE - MICROPROCESADOR CON MEMORIA FLASH QUE EVITA LAS BATERÍAS DE RESPALDO - LOS CONECTORES PARA LA TRANSMISIÓN DE DATOS SON-NIDO (RJ 11) - MANTENER CONFIGURACIÓN TAMBIÉN EN EL CONTROLADOR DESACTIVADO - CAPACIDAD DE CONTROLAR DIRECTAMENTE EN LA FORMA DE LA MOTOR DE BOBINA DE VENTILADOR - COMUNICACIÓN EXTERNA: RS 485 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación 24Vdc (desde la sala de control) La absorción total 30 mA excursión temperatura máxima +50°C Sonda de temperatura externa NTC 10Kohm a 25°C protección IP 30 Homologaciones CE Temperatura de funcionamiento de 0°C a 50°C Temperatura de almacenamiento de -10° a +70°C Humedad relativa del aire de 5 a 95% sin condensación IT EN ES Avvertenze • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Videotrend srl declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Warning • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Videotrend srl • declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials. • All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the CE mark they carry. • Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance work. Advertencias • La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Videotrend srl declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. • Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos. • La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. Per informazioni tecniche e aggiornamenti, visitate il sito www.videotrend.net