La diversidad lingüística Lenguaje “La diversidad lingüística es una de las formas más valiosas que asume la diversidad cultural”, recuerda Koichiro Matsuura, W con motivo del Día Mundial de la Poesía. 6 La diversidad lingüística, por lo tanto, está relacionada a la existencia y convivencia de distintas lenguas. El concepto defiende el respeto por todas las lenguas y promueve la preservación de aquellas que se encuentran en riesgo de extinción ante la falta de hablantes. “La diversidad lingüística es una de las formas más valiosas que asume la diversidad cultural. Gracias a que son capaces de captar la infinita variedad del mundo y que se prestan a la traducción, las lenguas pueden articular la singularidad y la universalidad. Este vínculo se manifiesta con máxima intensidad en la poesía. Cada lengua tiene la suya”. Una lengua desaparece cuando muere el último integrante del grupo social que la habla. En estos casos, falla la transmisión intergeneracional a través de la cual los mayores enseñan la lengua materna a sus hijos. La desaparición de la lengua implica una pérdida importantísima e irrecuperable de conocimientos; por eso, la diversidad lingüística es tan relevante. Estos son los términos en que se expresó el director general de la UNESCO, Sr. Koichiro Matsuura, en el mensaje que difundió con motivo del Día Mundial de la Poesía, que se celebró el 21 de marzo de 2009. Según el Sr. Koichiro Matsuura, “mediante la celebración de este día mundial, podemos volver al espíritu del mensaje que encierra la Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales (2005), que considera la diversidad cultural como un proceso evolutivo de expresión y creación. La diversidad hace referencia a la abundancia de cosas diferentes, la variedad y la diferencia. La lingüística, por su parte, es aquello perteneciente o relativo al lenguaje (el sistema de comunicación que nos permite abstraer y comunicar conceptos) o la lengua (el sistema de comunicación verbal propio de los seres humanos). La homogeneidad del español Cualquier hablante que se acerca al español y toma conciencia de su variedad, sobre todo de su extensión geográfica, puede tender a pensar 1 Lenguaje 6 La diversidad lingüística que ello se ve reflejado o podría verse en un futuro en una falta de unidad lingüística. Sobre el futuro no podemos hacer más que conjeturas, pero la realidad de hoy es que el español es una lengua de encomiable homogeneidad. Esta es una importante cualidad de cara a la enseñanza de la lengua, ya que sustenta un concepto vital, el estándar. común. Los dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite geográfico. Otra definición de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que no alcanza la categoría social de lengua. Decir que una lengua es homogénea significa, a nivel abstracto, que es un sistema de sistemas (o diasistema). Es decir, el español posee un código lingüístico básico o medular para otros subsistemas más concretos que se realizan en variedades geográficas (dialectos); es un ente subjetivo o categoría mental, un prototipo al que se adscriben variedades dialectales. Los dialectos están vinculados a la variedad lingüística y, por lo tanto, a la diversidad lingüística. Pese a que se suele considerar al dialecto como una especie de sistema de menor categoría o más simple que una lengua, los dialectos son, en realidad, formas particulares de hablar o de escribir una determinada lengua. Jerga La lengua española, idioma común de los hispanohablantes, funciona como código consensuado de entendimiento entre las normas cultas del mundo hispánico. Dentro de las variaciones idiomáticas presentes en la diversidad lingüística, encontramos el dialecto, la jerga y el acento, entre otros. Dialecto Se conoce como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro, pero que no exhibe una diferenciación suficiente respecto a otros de origen Es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre sí los integrantes de un cierto grupo social. Esta especie de dialecto puede resultar difícil de entender para aquellos que no forman parte de la mencionada comunidad. Las jergas suelen nacer para ocultar el significado de las palabras. Este es el caso, por ejemplo, de la jerga carcelaria, utilizada por los presos, para evitar que sus conversaciones sean captadas por las autoridades. 2 Lenguaje 6 La diversidad lingüística Otro significado de acento es el que se refiere a la forma de hablar un idioma, característica de un colectivo de personas que habitan en una zona geográfica, al igual que una persona puede tener un acento de pronunciación característico. Así hablaríamos, por ejemplo, del acento andaluz o el acento mexicano. Un acento de estas características no es nunca un idioma propio, sino, como se ha dicho, la forma peculiar de pronunciar las palabras de un idioma en general. Este acento también se denomina tonillo y deje. Este motivo lleva a que los términos usados en la jerga sean temporales: una vez que son adoptados y se masifica su uso, dejan de ser utilizados. Hay jergas que surgen por cuestiones geográficas y que, con el tiempo, pueden pasar a formar parte de un dialecto regional. No hay intención, en este caso, de ocultar el significado de las palabras, sino que surgen a partir del sentido de pertenencia y la intención de diferenciarse de otros grupos. Acento Bibliografía de apoyo ·· La homogeneidad del español. [Consultado 23 marzo 2010]. Disponible en <www.lllf.uam.es/clg8/actas/pdf/paperCLG10.pdf> También hace referencia a una entonación particular que el hablante utiliza de acuerdo a su ánimo o propósito, o a las particularidades fonéticas que caracterizan a los hablantes de una determinada región: “Me di cuenta de que era español por su acento”. ·· <www.diversite-culturelle.qc.ca/index.php?...> ·· Diversidad lingüística. [Consultado 23 marzo 2010]. Disponible en <http://definicion.de/diversidad-linguistica/> 3