Alimentation stabilisée Regulated Power Supply Unit

Anuncio
PS-300ST
D
A
CH
Stabilisiertes Netzgerät
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Netzgerät mit umschaltbarer Ausgangsspannung dient
zur Gleichstromversorgung von elektrischen Kleinspannungsgeräten und eignet sich speziell für Audio-Anwendungen. Es
ist gegen Kurzschluss, Überlast und Überhitzung geschützt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU
und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
●
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non
polluante.
3 Fonctionnement
1) Réglez la tension de fonctionnement pour l’appareil à alimenter avec la clé livrée ; tournez le sélecteur de tension
jaune sur la valeur nécessaire.
B
+
E
4 Technische Daten
Eingangsspannung: . .
Ausgangsspannungen:
Ausgangsstrom:. . . . .
Maße, Gewicht: . . . . .
7 Adapterstecker
2 Klinkenstecker: . .
5 Hohlstecker. . . . .
230 V~/50 Hz/10 VA
1,5/3/4,5/6/7,5/9/12 V
max. 300 mA
55 x 46 x 92 mm, 310 g
Ø 2,5 mm (A) und 3,5 mm (B)
Ø außen/innen in mm: 2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Änderungen vorbehalten.
The current consumption of the unit to be supplied with
power must not exceed the output current of the power supply unit.
2) Select the matching plug for the unit to be supplied with
power from the 7 adapter plugs supplied and connect it to
the inline jack of the cable of the power supply unit. Always
observe the polarity required for the unit! To determine the
polarity, turn the inline jack in such a way that the arrows of
inline jack and plug face each other (see figures).
3) Connect the power supply unit via the adapter plug to the
power supply jack of the unit to be supplied with power.
4) Finally connect the power supply unit to a mains socket
(230 V~ / 50 Hz). The red LED will light up during operation.
Even with the unit connected switched off, the power supply
unit has a low current consumption. Therefore, it is recommended to disconnect it from the mains socket if it is not used
for a longer period.
Input voltage: . . . . . .
Output voltages:. . . . .
Output current:. . . . . .
Dimensions, weight:. .
7 adapter plugs
2 plugs: . . . . . . . . .
5 hollow plugs: . . .
Pôle moins à la pointe / au contact intérieur
230 V~ / 50 Hz /10 VA
1.5/3/4.5/6/7.5/9/12 V
max. 300 mA
55 x 46 x 92 mm, 310 g
Ø 2.5 mm (A) and 3.5 mm (B)
Ø ext. / int. in mm: 2.35/0.75 (S), 3.5/1.35 (H),
5.0/2.1 (D), 5.5/2.1 (E), 5.5/2.5 (G)
Subject to technical modification.
La consommation de l’appareil à alimenter ne doit pas
dépasser le courant de sortie de l’alimentation.
2) Sélectionnez l’adaptateur correspondant à l’appareil à alimenter parmi les 7 adaptateurs livrés et branchez-le dans la
prise du cordon de l’alimentation. Pour ce faire, respectez
impérativement la polarité nécessaire pour l’appareil.
Pour déterminer la polarité, tournez la prise de telle sorte
que la flèche de la prise et celle de la fiche se fassent face
(voir dessins).
3) Reliez l’alimentation via l’adaptateur à la prise alimentation
de l’appareil à alimenter.
4) Enfin reliez l’alimentation à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.
La LED rouge brille pendant le fonctionnement.
Même lorsque l’appareil relié est éteint, l’alimentation a une faible consommation. Il est recommandé de la débrancher du secteur si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
4 Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : . . .
Tensions de sortie : . .
Courant de sortie : . . .
Dimensions, poids : . .
7 adaptateurs
2 fiches jack: . . . . .
5 fiches
alimentation: . . . . .
+
5.5X2.1
-- ++
Pôle plus à la pointe / au contact intérieur
-
3.5
®
Negative pole at the tip/at the inner contact
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations.
● Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement branché, s’il y a surcharge ou s’il n’est pas
réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
-- ++
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
● La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée par une
circulation d’air correcte. Ne couvrez pas les ouïes de ventilation du boîtier.
● Ne faites pas fonctionner le bloc alimentation ou débranchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l’appareil,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute
sur l’état de l’appareil,
+
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une tension
dangereuse 230 V~. Ne faites jamais de
modification sur l’appareil, en cas de
mauvaise manipulation, vous pouvez
subir une décharge électrique.
E
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole
.
-
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
+
Cette alimentation avec tension de sortie commutable sert à
l’alimentation courant continu d’appareils électriques basse
tension et est bien adaptée pour des utilisations audio. Elle est
protégée contre les courts-circuits, surcharges et surchauffes.
Positive pole at the tip/at the inner contact
B
1 Possibilités d’utilisation
Die Stromaufnahme des zu speisenden Geräts darf den
Ausgangsstrom des Netzgeräts nicht überschreiten.
2) Aus den 7 Adaptersteckern den passenden Stecker für das
zu speisende Gerät auswählen und in die Kupplung des
Netzgerätkabels stecken. Dabei unbedingt die für das Gerät
erforderliche Polarität beachten! Zum Bestimmen der Polarität die Kupplung so drehen, dass die Pfeile von Kupplung
und Stecker aufeinander zeigen (siehe Abbildungen).
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker an die Stromversorgungsbuchse des zu speisenden Geräts anschließen.
4) Zuletzt das Netzgerät in eine Steckdose (230 V~/50 Hz)
stecken. Die rote LED leuchtet im Betrieb.
Auch wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist, verbraucht das Netzgerät einen geringen Strom. Darum sollte es
bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz getrennt werden.
4 Specifications
-
Alimentation stabilisée
1) Adjust the operating voltage for the unit to be supplied with
power: Use the supplied key to set the yellow voltage selector switch to the required value.
5.5X2.1
CH
3 Operation
-- ++
B
If the unit is to be put out of operation definitively, take
it to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3.5
F
Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
● For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
● No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, if it is overloaded, or
not repaired in an expert way.
-- ++
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
● The heat generated within the unit must be carried off by air
circulation. Therefore, never cover the air vents of the housing.
● Do not operate the power supply unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped
or suffered a similar accident,
+
●
E
The unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~). Never make any modification on
the unit. Inexpert handling may cause an electric
shock hazard.
-
WARNING
+
This unit corresponds to all required directives of the EU and is
therefore marked with
.
B
2 Safety Notes
Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt
-
This power supply unit with switchable output voltage serves
for direct current supply of electric low-voltage units and is ideally suited for audio applications. The unit is short circuit-proof
and protected against overload and overheating.
1) Die Betriebsspannung für das zu speisende Gerät einstellen: Mit dem beiliegenden Schlüssel den gelben Spannungswahlschalter auf den erforderlichen Wert drehen.
5.5X2.1
1 Applications
3 Inbetriebnahme
-- ++
Regulated Power Supply Unit
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3.5
GB
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt.
● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
● Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen,
überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
-- ++
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen
Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Die im Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie darum die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
● Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie
es sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen
Defekt besteht,
®
Best.-Nr. 27.1950
230 V~ / 50 Hz /10 VA
1,5/3/4,5/6/7,5/9/12 V
300 mA max.
55 x 46 x 92 mm, 310 g
Ø 2,5 mm (A) et 3,5 mm (B)
Ø ext. / int. en mm : 2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Tout droit de modification réservé.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0442.99.01.07.2005
PS-300ST
I
Alimentatore stabilizzato
1 Possibilità d’impiego
Questo alimentatore con tensione d’uscita commutabile serve
per alimentare con corrente continua apparecchi elettrici a tensione bassa ed è adatto specialmente per applicazioni audio.
L’apparecchio è protetto contro cortocircuito, sovraccarico e
surriscaldamento.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO L’apparecchio funziona con tensione di
rete pericolosa (230 V~). Non intervenire
mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose.
●
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Obsługa
1) Należy ustawić odpowiednie napięcie zasilające: należy
ustawić żółty przełącznik na odpowiedniej pozycji wskazu-
B
+
E
Con riserva di modifiche tecniche.
no debe exceder a la corriente de salida del adaptador.
2) Seleccione la toma que más se adapte a la unidad que
quiere conectar al adaptador entre los 7 adaptadores entregados y conéctela al jack en línea del cable del adaptador. Observe siempre la polaridad requerida por la
unidad. Para determinar la polaridad, gire el jack en línea de
manera que las flechas del jack y da la toma estén uno ante
el otro (vea esquemas).
3) Conecte el adaptador con la toma de adaptación al jack de
alimentación de la unidad que debe alimentarse con la corriente.
4) Finalmente conecte el adaptador a la toma de red
(230 V~ / 50 Hz). El LED rojo va a iluminarse durante el funcionamiento.
Incluso cuando la unidad conectada está apagada, el adaptador tiene un bajo consumo de energía. Es por esto que recomendamos desconectarla de la toma si no se utiliza durante un
largo periodo de tiempo.
4 Especificaciones
Voltaje de entrada: . .
Voltajes de salida: . . .
Corriente de salida: . .
Dimensiones, peso: . .
7 tomas de adaptación
2 macho: . . . . . . . .
5 ahuecado: . . . . .
Styk ujemny na czubku/wewnętrzny
230 V~ / 50 Hz /10 VA
1,5/3/4,5/6/7,5/9/12 V
300 mA max.
55 x 46 x 92 mm, 310 g
Ø 2,5 mm (A) y 3,5 mm (B)
Ø ext. / int. in mm:2,35 / 0,75 (S), 3,5 /1,35 (H),
5,0 / 2,1 (D), 5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
Sujeto a modificaciones técnicas.
jącej napięcie wyjściowe.
Pobór prądu przez urządzenie podłączone do zasilacza
nie może przekraczać prądu wyjściowego zasilacza.
2) Należy wybrać spośród siedmiu końcówek (w zestawie)
odpowiednią dla zasilanego urządzenia, następnie należy
podłączyć ją do gniazda zasilacza. Należy uważać na
odpowiednią polaryzację podłączenia! Strzałki na
gnieździe oraz na końcówce muszą być po tej samej stronie (zob. rysunek).
3) Należy podłączyć końcówkę zasilacza do urządzenia
4) Należy podłączyć zasilacz do sieci (230 V~ / 50 Hz). Zapali
się czerwona dioda LED.
Nawet jeśli zasilane urządzenie jest wyłączone, zasilacz
będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość energii. Dlatego też
jeśli zasilacz nie jest użytkowany przez dłuższy czas, należy
go odłączyć od sieci.
4 Dane techniczne
Napięcie wejściowe: . .
Napięcie wyjściowe: . .
Prąd wyjściowy: . . . . .
Wymiary, waga: . . . . .
7 końcówek zasilacza
2 końcówki: . . . . . .
5 końcówek: . . . . .
+
5.5X2.1
-- ++
Styk dodatni na czubku/wewnętrzny
-
3.5
®
Polo negativo a la punta/al contacto interior
2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu urządzenia itp.,
3. urządzenie działa wadliwie.
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypadków
urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
● Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieodpowiednio zainstalowane, podłączone, użytkowane lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
-- ++
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w pomieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed działaniem
wody, wysokiej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia 0 – 40 °C).
● Aby zapewnić odpowiednie chłodzenie urządzenia nie
wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.
● Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej
szmatki; nie należy stosować wody ani środków czyszczących.
● Nie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocznie
wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia,
+
●
E
Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym (230 V~). Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie wolno
otwierać urządzeń. Ich naprawą powinien zajmować się tylko przeszkolony personel.
-
UWAGA
+
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące w Unii
Europejskiej jest oznaczone symbolem
.
B
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Polo positivo a la punta/al contacto interior
-
Zasilacz regulowany ma przełączane napięcie wyjściowe i
służy do zasilania niskonapięciowych urządzeń elektrycznych, jest doskonały do zastosowania w urządzeniach audio.
Zasilacz ma układ przeciwzwarciowy, oraz obwód chroniący
przed przeciążeniem oraz przegrzaniem.
1) Ajuste el voltaje para la unidad que debe alimentarse. Utilice la llave entregada para ajustar el selector amarillo al
valor que requiera.
El consumo de corriente de la unidad que debe alimentarse
5.5X2.1
1 Zastosowanie
3 Funcionamiento
-- ++
Zasilacz regulowany
Si la unidad está definitivamente retirada de servicio,
llévela a una planta de reciclaje próxima para contribuir a su eliminación no contaminante.
3.5
PL
Polo negativo alla punta/al contatto interno
3. si ocurren disfuncionamientos.
En cualquier caso la unidad debe repararse por personal
autorizado.
● Para la limpieza utilice solamente un trapo seco y suave;
nunca utilice productos químicos agua.
● La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
daños personales o materiales resultantes de una utilización de la unidad con otro fin del que le es propio, si no está
correctamente conectada, si está sobrecargada, o no ha
sido reparada por un experto.
-- ++
La unidad ha estado diseñada únicamente para una utilización en el interior. Protéjala contra proyecciones de agua y
salpicaduras, una alta humedad del aire y del calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
● El calor generado dentro de la unidad debe evacuarse correctamente mediante la circulación del aire. Es por esta
razón que nunca debe cubrir las rejillas de ventilación.
● No haga funcionar la unidad o desconéctela inmediatamente de la toma
1. si la unidad presenta daños visibles,
2. si después de una caída o accidente similar la unidad
puede presentar defectos,
Ø 2,5 mm (A) e 3,5 mm (B)
Ø esterno / interno mm: 2,35 / 0,75 (S), 3,5 /1,35 (H),
5,0 / 2,1 (D), 5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
+
●
230 V~ / 50 Hz /10 VA
1,5/3/4,5/6/7,5/9/12 V
300 mA max.
55 x 46 x 92 mm, 310 g
E
La unidad está alimentada de una tensión
peligrosa (230 V~). Nunca haga ninguna
modificación en la unidad. Una manipulación inexperta puede causar una descarga eléctrica.
Tensione d’ingresso: .
Tensioni d’uscita: . . . .
Corrente d’uscita:. . . .
Dimensioni, peso: . . .
7 connettori adattatori
2 jack: . . . . . . . . . .
5 spinotti: . . . . . . . .
-
ADVERTENCIA
+
Esta unidad cumple con todas las normativas que requiere la
UE, es por esto que está marcada con
.
B
2 Notas de seguridad
-
Este adaptador de red con tensión de salida conmutable sirve
para la alimentación DC de unidades electrónicas de bajo voltaje y es ideal especialmente para aplicaciones audio. La
unidad está protegida contra cortocircuitos y protegida contra
sobrecargas y sobrecalentamiento.
5.5X2.1
1 Aplicaciones
1) Impostare la tensione d’esercizio per l’apparecchio da alimentare: posizionare il selettore giallo della tensione sul
Polo positivo alla punta/al contatto interno
valore necessario servendosi della chiave in dotazione.
La corrente assorbita dell’apparecchio da alimentare non
deve superare la corrente d’uscita dell’alimentatore.
2) Fra i 7 spinotti scegliere quello adatto per l’apparecchio da
alimentare ed inserirlo nella presa del cavo dell’alimentatore rispettando assolutamente la corretta polarità. Per
determinare la polarità girare la presa in modo che le frecce
di spina e presa corrispondano (vedi le illustrazioni).
3) Collegare l’alimentatore con il contatto di alimentazione
dell’apparecchio da alimentare servendosi dello spinotto.
4) Alla fine inserire l’alimentatore in una presa di rete (230 V~ /
50 Hz). Il LED rosso è acceso durante il funzionamento.
Anche se l’apparecchio collegato è spento, l’alimentatore consuma un po’ di corrente. Perciò conviene staccarlo
dalla presa se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
3 Messa in funzione
-- ++
Alimentador de red estabilizado
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
3.5
E
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto
di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto, in nessun caso prodotti chimici o acqua.
● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d’arte dell’alimentatore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
-- ++
Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da
alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
● Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria per dissipare il calore che viene prodotto all’interno dell’apparecchio.
Non coprire in nessun modo le fessure d’aerazione.
● Non mettere in funzione l’alimentatore e staccarlo subito
dalla presa di rete se:
1. l’apparecchio presenta dei danni visibili;
®
Best.-Nr. 27.1950
230 V~ / 50 Hz /10 VA
1,5 / 3 / 4,5/ 6 / 7,5 / 9 / 12 V
300 mA maks.
55 x 46 x 92 mm, 310 g
Ø 2,5 mm (A) i 3,5 mm (B)
Ø zew. / wew. w mm: 2,35 / 0,75 (S), 3,5 /1,35 (H),
5,0 / 2,1 (D), 5,5 / 2,1 (E); 5,5 / 2,5 (G)
Producent zastrzega sobie prawo do możliwości zmian technicznych.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0442.99.01.07.2005
Descargar