Specifications Other Veho Products Duopod Collapsed 36cm (14.5 inches) Duopod Extended 81cm (35 inches) Duopod Weight 365 grams Monopod Collapsed 20cm (8 inches) Monopod Extended 53cm (24 inches) Monopod Weight 169 grams Tripod Collapsed 16cm (6.5 inches) Tripod Extended 28cm (11 inches) Tripod Weight 196 grams Quick start guide Pebble Pro Portable Battery Product code: VCC-A010-PROXT Mino microSD-USB Card Reader Product code: VSD-003 360 Bluetooth Speaker Product code: VSS-006-BT Support / appui / Unterstützung supporto / ayuda / sustentação In the event you need to contact Veho for support or troubleshooting for your Duopod www.veho-world.com www.veho-world.com/main/support.aspx Muvi HD10 Handsfree Camcorder Product code: VCC-005-MUVI-HD10 VCC-A019-MP 1. Monopod – Adjusting the height 2. Monopod – Adjusting the tilt GB The monopod has 3 telescopic sections, allowing you to set it at 4 different heights. To extend the monopod pull the ballhead mount upwards. To lock into position, turn each part (as required) slightly clockwise. To unlock, turn each part anti-clockwise. GB The tilt of the ballhead mount can be adjusted to suit various situations. To adjust the postion of the ballhead loosen the screw on the side by turning it anti-clockwise. Position the ballhead and tighten the screw by turning it clockwise to hold the ballhead securely in place. FR Le monopode 3 sections télescopiques a, vous permettantde le fixer à quatre hauteurs différentes. Pour prolonger le monopode tirez le support trépied vers le haut. Pour verrouiller en position, tournez chaque partie (si nécessaire) légèrement dans le sens horaire. Pour déverrouiller, tournezchaque partie anti-horaire. FR L’inclinaison de la monture trépied peut être ajustée en fonction de diverses situations. Pour ajuster la position desserrer la vis sur le côté en le tournant dans le sens antihoraire. Position la trépied et serrer la vis en tournant dans le sens horaire pour tenir la trépied en place. Das Einbeinstativ hat 3 Teleskopteilen, so dass Sie es in 4 verschiedenen Höhen gesetzt. Zur Verlängerung der Einbeinstativ ziehen Sie den Kugelkopf montieren nach oben. So sperren Sie in die richtige Position, drehen jedes Teil (bei Bedarf) leicht im Uhrzeigersinn. Zum Entsperren drehen wird jedes Teil gegen den Uhrzeigersinn. DE DE Der Kugelkopf schwenkbar an verschiedene Situationen angepasst werden. So passen Sie die Position der Kugelkopf lösen Sie die Schraube an der Seite, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Positionieren Sie den Kugelkopf und die Schraube durch Drehen im Uhrzeigersinn um den Kugelkopf sicher im. IT L’inclinazione del ballhead può essere regolata per soddisfare varie situazioni. Per regolare la posizione del ballhead allentare la vite sul lato ruotando in senso antiorario. Posizionare il ballhead e stringere la vite in senso orario per tenere il ballhead saldamente in posizione. ES La inclinación de la montura del Rotula se puede ajustar para adaptarse a diversas situaciones. Para ajustar la posición de la cabeza de trípode aflojar el tornillo en el lado girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Posición de la cabeza de trípode y apriete el tornillo girándolo en el sentido de mantener la cabeza de trípode en su lugar. PT A inclinação do ballhead podem ser ajustados de acordo com várias situações. Para ajustar a posição do ballhead soltar o parafuso do lado girando-a antihorário. Posicione o ballhead e aperte o parafuso, girando no sentido horário para segurar o ballhead firmemente no lugar. IT Il monopiede ha 3 sezioni telescopiche, che consente di impostare a 4 diverse altezze. Per estendere il monopiede tirare ballhead verso l’alto. Per bloccare in posizione, girare ogni parte (come richiesto) leggermente in senso orario. Per sbloccare, girare ogni parte in senso antiorario. ES El monopie tiene 3 tramos telescópicos, lo que le permite establecer en 4 alturas diferentes. Tire hacia arriba de montaje para ampliar el monopie. Para bloquear en su posición, a su vez cada parte (según corresponda) ligeramente hacia la derecha. Para desbloquear, a su vez cada parte a la izquierda. PT O monopé tem 3 seções telescópica, permitindo que você defini-lo em quatro alturas diferentes. Para ampliar o monopé puxar a montagem Ballhead para cima. Para travar na posição, por sua vez cada parte (conforme necessário) levemente no sentido horário. Para desbloquear, por sua vez cada parte anti-horário. 3. Tripod – Adjusting the height GB Each of the tripod’s legs has 2 telescopic sections, allowing you to set each one at 3 different heights. To extend a tripod leg pull the foot downwards. When the tripod leg is fully extended it will automatically lock into position. To unlock push both silver buttons in and push the foot upwards. To lock the middle section into position, turn the middle part clockwise until it clicks. To unlock turn the middle part slightly clockwise again and push the foot upwards. FR Chacune des jambes du trépied dispose de 2 sections télescopiques, vous permettant de définir chacun à trois hauteurs différentes. Pour étendre un trépied tirez vers le bas du pied. Lorsque le trépied est complètement sorti qu’il se verrouille automatiquement en position. Pour déverrouiller pousser les deux boutons en argent et pousser le pied vers le haut. Pour verrouiller la section du milieu en position, tournez la partie du milieu dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour déverrouiller son tour la partie moyenne légèrement vers la droite à nouveau et pousser le pied vers le haut. DE Jeder der Stativbeines hat 2 Teleskopteilen, so dass Sie jeden einzelnen in 3 verschiedenen Höhen eingestellt. So erweitern Sie ein Stativbein ziehen Sie den Fuß nach unten. Wenn die Stativbeine vollständig ausgezogen ist, wird automatisch in Position zu verriegeln. Zum Entsperren drücken Sie beide silbernen Knöpfen in und drücken Sie den Fuß nach oben. So sperren Sie den mittleren Abschnitt in Position, drehen Sie den mittleren Teil Uhrzeigersinn bis es klickt. Zum Entriegeln schalten Sie den mittleren Teil leicht im Uhrzeigersinn wieder und drücken Sie den Fuß nach oben. IT ES PT Ognuna delle gambe del treppiede ha 2 sezioni telescopiche, che consente di impostare ogni uno a 3 diverse altezze. Per estendere una gamba del treppiede tirare il piede verso il basso. Quando la gamba è completamente estesa treppiede che si blocca automaticamente in posizione. Per sbloccare premere entrambi i tasti d’argento e spingere verso l’alto piede. Per bloccare la sezione centrale in posizione, ruotare la parte centrale in senso orario fino allo scatto. Per sbloccare ruotare la parte centrale un po in senso antiorario e spingere verso l’alto il piede. Cada una de las patas del trípode tiene dos tramos telescópicos, lo que le permite configurar cada uno en tres alturas diferentes. Para extender una pata del trípode tirar del pie hacia abajo. Cuando la pata del trípode está completamente extendida, automáticamente se bloquea en su posición. Para desbloquear pulsar los dos botones de plata y empujar el pie hacia arriba. Para bloquear la sección central en su posición, a su vez la parte media hacia la derecha hasta que haga clic. Para desbloquear su vez, la parte central ligeramente hacia la derecha de nuevo y empujar el pie hacia arriba. Cada uma das pernas do tripé tem 2 seções telescópicas, permitindo-lhe definir cada um em três alturas diferentes. Para estender uma perna do tripé puxar para baixo do pé. Quando a perna do tripé é totalmente estendida vai bloquear automaticamente para a posição. Para desbloquear empurrar os dois botões de prata em cima e empurre o pé. Para bloquear a parte do meio para a posição, por sua vez a parte do meio no sentido horário até ouvir um clique. Para desbloquear sua vez a parte do meio ligeiramente no sentido horário novamente e empurre para cima o pé. 4. Tripod – Adjusting the width GB FR DE IT ES PT You can adjust the width of the tripod legs to suit various situations. To increase the width of the legs, turn the leg bezel anti-clockwise, then pull the legs outwards. To decrease the width of the legs, push the legs back to the centre and turn the leg bezel clockwise. Vous pouvez ajuster la largeur des jambes du trépied pour convenir à diverses situations. Pour augmenter la largeur de la jambe, tourner la lunette anti-horaire, puis tirez vers l’extérieur des jambes. Pour diminuer la largeur des jambes, poussez les pattes arrière au centre et tournez la lunette horaire. Sie können die Breite der Stativbeine auf verschiedene Situationen anpassen. Zur Erhöhung der Breite der Beine, drehen Sie das Lünette gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie die Beine nach außen. Um die Breite der Beine zu verringern, drücken Sie die Beine wieder in die Mitte und drehen das Lünette im Uhrzeigersinn. È possibile regolare la larghezza della gambe del treppiede per soddisfare le varie situazioni. Per aumentare la larghezza delle gambe, ruotare la lunetta in senso antiorario, quindi tirare verso l’esterno delle gambe. Per diminuire la larghezza delle gambe, spingere le gambe verso il centro e ruotare la lunetta in senso orario. Usted puede ajustar el ancho de las patas del trípode para adaptarse a diversas situaciones. Para aumentar el ancho de las piernas, girar el bisel a la izquierda, a continuación, tire hacia afuera las piernas. Para reducir el ancho de las piernas, empujar las piernas hacia el centro y gire el bisel de la derecha. Você pode ajustar a largura das pernas do tripé para atender às diversas situações. Para aumentar a largura das pernas, gire o bezel anti-horário, em seguida, puxe para fora pernas. Para diminuir a largura das pernas, empurre as pernas de volta ao centro e gire o bezel direita.