CIENCIA POLÍTICA COMUNICACIÓN SOCIAL RELACIONES INTERNACIONALES INGLÉS CONTENIDOS TEÓRICOS GENERALES Patricia R. Allen 1 ÍNDICE Página 1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD 7 1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS 1.2. ABORDAJE DEL TEXTO 1.2.1. Análisis lexical 1.2.2. Análisis gramatical 1.2.3. Análisis comunicativo 1.3. TRANSCODIFICACIÓN 2. EL SUSTANTIVO 12 2.1. FORMA 2.1.1 Afijos del sustantivo 2.1.1.1. Sufijos 2.1.1.2. Prefijos 2.1.2. Formas del plural 2.2. GÉNERO 2.3. CLASIFICACIÓN 2.3.1. Propios 2.3.2. Comunes 2.3.3. Colectivos 2.3.4. Pluralia Tantum 2.3.5. Contables e incontables 2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS 2.5. POSICIÓN 2.6. CASO POSESIVO 2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS 2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO 3. LOS ARTÍCULOS 19 3.1. A / AN 3.1.1. Usos 3.2. THE 3.2.1. Usos 3.2.2. Omisión 4. EL ADJETIVO 21 4.1. FORMA 4.1.1. Afijos de adjetivos 4.1.1.1. Sufijos 4.1.1.2. Prefijos 4.2. POSICIÓN 4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO 4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS 4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS 2 5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS 24 5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS 5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS 5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO 5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS 5.5. GOOD / WELL 5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS 6. LOS PRONOMBRES 27 6.1. NOMINATIVOS 6.2. ACUSATIVOS 6.3. REFLEXIVOS 6.4. POSESIVOS 7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS 29 8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS 30 8.1. ADJETIVOS 8.2. PRONOMBRES 9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS 37 10. LA PREPOSICIÓN 39 10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS 10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN 10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS 10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE LAS PREPOSICIONES 10.4.1. Tres tipos de modificación semántica 11. ESTRUCTURAS VERBALES 43 11.1. EL VERBO BE 11.1.1. Formas 11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones 11.1.3. Usos 11.2. EL VERBO DO 11.2. 1.Formas 11.2.2. Usos 11.3. EL VERBO HAVE 11.3.1. Formas 11.3.2. Usos 12. VERBOS ATÍPICOS 48 12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO 3 12.2. CAN / COULD / MAY 12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T 12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T 13. PRESENTE SIMPLE 53 13.1. FORMACIÓN 13.1.1. La tercera persona del singular 13.2. USOS 14. PRESENTE CONTINUO 55 14.1. FORMACIÓN 14.2. USOS 15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO 57 15.1. USOS 15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS 16. PASADO SIMPLE 59 16.1. FORMACIÓN 16.2. VERBOS IRREGULARES 16.3. USOS 16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES 17. PASADO CONTINUO 60 17.1. FORMACIÓN 17.2. USOS 18. PRESENTE PERFECTO 62 18.1. FORMACIÓN 18.2. USOS 19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE 66 19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO 19.2. USOS 20. PASADO PERFECTO 68 20.1. FORMACIÓN 20.2. USOS 20.3. PASADO PERFECTO CONTINUO 4 21. EL FUTURO 70 21.1. WILL 21.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO 21.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO 21.4. WAS GOING TO 21.5. WAS DOING / WERE DOING 21.6. WILL BE DOING 21.7. WILL HAVE DONE 21.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD 22. CONDICIONALES 75 22.1. CONDICIONAL CERO 22.2. PRIMER CONDICIONAL 22.3. SEGUNDO CONDICIONAL 22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL 22.5. TERCER CONDICIONAL 22.6. CONDICIONALES COMBINADOS 23. EQUIVALENTES VERBALES 80 23.1. TIEMPOS SIMPLES 23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS 23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS 23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS 24. EL INFINITIVO 85 24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU POSICIÓN 25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN 87 25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO 25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL 25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL 25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL 25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO CONJUGADO 25.6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN –ING 26. LA VOZ PASIVA 90 26.1. FORMACIÓN 26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES 26.3. SISTEMAS Y PROCESOS 26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA 26.5. DISTINTOS TIEMPOS 26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL 5 26.7. CAMBIOS 26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL 26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS 26.10. HAVE SOMETHING DONE 26.10.1. Distintos tiempos 27. CLÁUSULAS RELATIVAS 95 27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM 27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS 28. CONSTRUCIONES IMPERSONALES 98 28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL) 28.2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT 29. CONECTORES 100 30. LA REFERENCIA 103 31. PATRONES RETÓRICOS 105 32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS 107 33. VERBOS IRREGULARES 110 34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES SIGNIFICADOS 120 BIBLIOGRAFÍA 131 6 1. EL INGLÉS INSTRUMENTAL EN LA UNIVERSIDAD 1.1. EL “PARA QUÉ” DE UN CURSO INSTRUMENTAL DE INGLÉS La meta esencial del desarrollo de un curso de inglés instrumental en la universidad es: leer para aprender. Desde esta perspectiva, este modo de aprender inglés está destinado a estudiantes universitarios y profesionales que necesitan acceder a la bibliografía especializada de determinadas áreas académicas para consolidar así su formación. El término instrumental implica que la lengua inglesa no representa, en este caso, un fin en sí misma sino que es un instrumento o medio para desarrollar e interiorizar las estrategias de lectura necesarias para profundizar los conocimientos de una disciplina específica. A partir del Interaccionismo Social de Vigotski, Klett Fernández, E. R. (2006) destaca los siguientes aspectos en cuanto a la lectura en una segunda lengua en la universidad: • Durante sus procesos de construcción cognitiva, el individuo desarrolla sus funciones psicológicas mediante la apropiación e internalización de los significados sociales de una comunidad cultural determinada empleando fundamentalmente al lenguaje como instrumento de mediación. • La comprensión de un discurso plantea la interacción entre un lector activo y el texto en busca de la producción de una significación específica en función del contexto en el cual se desarrolla la actividad de lectura. • La lectura es una actividad del lenguaje que se aprende socialmente y se emplea como instrumento para la resolución de los problemas planteados por las actividades prácticas en las que está inserto el individuo. • El individuo que se inserta en la universidad como “lugar social” necesita desarrollar la capacidad de lecto-comprensión en una segunda lengua para aprender más de su disciplina específica. • La lectura de textos académicos en una segunda lengua representa un proceso de construcción de sentido articulado por el lector -dentro de un determinado campo del saber- a partir del análisis discursivo de un texto, y, a través de la interacción establecida con el autor. El acceder a la bibliografía especializada en inglés permite a los estudiantes ampliar sus conocimientos disciplinarios para abordar proyectos de investigación, elaborar monografías, tesis, preparar publicaciones que exijan recurrir a diferentes fuentes. Eco, U. (2011) señala que la elaboración de una tesis representa la ocasión para empezar a leer una lengua que no se conoce. “Interesados por el tema, con un poco de trabajo se empieza a comprender algo. Muchas veces una lengua se aprende así” (Op. Cit., p.38) De esta forma, no solamente se desarrolla la capacidad de consolidar el análisis e interpretación del discurso que caracteriza a un determinado ámbito académico sino que también se profundiza la participación en el mismo desde lo individual y lo social. 7 Leer para aprender como meta global requiere que el estudiante-lector de inglés logre los siguientes objetivos: • • • • • • • Reconocimiento del proceso de interacción entre el lector y el texto. Consideración de la lectura como punto de partida para el procesamiento de la información. Uso de las estrategias de lectura que permitan tanto la comprensión global como detallada de un texto de la especialidad. Vinculación del texto con los conocimientos académicos y lingüísticos previos del lector. Desarrollo de la capacidad de decodificación de los elementos lexicales, gramaticales y comunicativos de un texto. Identificación de la combinación de estos elementos para llegar a las convenciones lingüísticas y retóricas. Emprendimiento eficaz del proceso de “transcodificación” entendido como el pasaje o transferencia de la información en inglés a su reformulación en español. 1.2. ABORDAJE DEL TEXTO Un texto se puede abordar tanto en forma global como detallada. Una primera aproximación global ayuda a abordar el texto como un todo. De esta forma, se inicia la búsqueda de su esencia, su organización, su función comunicativa, la intencionalidad del autor. Esta primera aproximación global demanda centrar la atención en los siguientes elementos del texto: • • • • • • Titulo del libro, capítulo, manual, revista o diario. Autor, fecha, lugar de edición. Ilustraciones, diagramas, fotos, gráficos, tablas o esquemas. Organización: títulos, subtítulos, formato. Extensión del texto. Palabras que se destaquen, abreviaturas, números, fechas, nombres. Este tipo de abordaje permite hacer predicciones sobre el tema del texto activando los conocimientos y experiencias previas del lector con relación al texto. Una lectura rápida permite identificar ciertas palabras o expresiones que representan pistas para predecir las ideas que siguen. Así, el estudiante podrá revisar sus predicciones y decidir cuál es la profundidad de análisis de lectura que necesita de acuerdo a sus intereses. Profundizar la comprensión de un texto exige fundamentalmente embarcarse en un plan de lectura estratégica articulado en base a tres tipos de análisis del texto que están en constante interacción. 1.2.1. Análisis lexical Analizar el significado de una palabra no es limitarse a la asociación de la misma con un objeto determinado sino que requiere abocarse a transformar estructuralmente el 8 significado; aprender una palabra no representa un punto de llegado sino uno de partida en el desarrollo de un concepto. El estudiante debe tener plena conciencia de que la palabra es un signo arbitrario que se emplea para representar un referente y expresar una idea o concepto. Es decir, no posee ningún significado por sí misma: el significado se lo dará el contexto en el que esté inserta. Pero además se dan cambios de significado de una misma palabra por diferentes razones: • • • • • • • El sentido de la palabra cambia de una familia a otra, de una localidad a otra y dentro de cada uno de estos ámbitos, o, con el transcurso del tiempo. Palabras diferentes pueden plantear el mismo significado. La misma palabra puede tener diferentes significados. Algunas palabras tienen significados amplios, otras muy específicos. Las palabras usadas en comunidades científicas generalmente tienen significados convenidos y se emplean de manera coherente. Los significados técnicos y convenidos suelen diferenciarse de los significados cotidianos de las mismas palabras. El significado de las palabras puede variar debido a cambios inadvertidos o ingenuos; o, a causa de cambios deliberados e intencionados. El abordaje de textos específicos de una disciplina demanda un entrenaminto constante destinado al desarrollo de vocabulario que tenga en cuenta los siguientes factores: • • • • • El significado de las palabras es esencial en el proceso de lectura pero no es necesario conocer cada palabra de un texto determinado para comprender los planteos más relevantes expresados en el mismo. En una situación de lectura, el lector hace uso de su propia información semántica, es decir, conocimiento y experiencia previa, comprensión conceptual, actitudes, valores, y destrezas. Determinar el significado de las palabras exige además contemplar diferentes contextos: el gramatical, el semántico y el situacional. La familiarización con un tema académico específico en la lengua materna aumenta la posibilidad de inferir el significado de la terminología especializada en la lengua extranjera. El reconocimiento de las clases de palabras a través de su formación (e.g.: govern, government, governable, ungovernable / real, really / care, carerless, careful) representa otra ayuda importante para arribar al significado de las mismas identificándolas como verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio. 1.2.2. Análisis gramatical El reconocer a la gramática como el sistema que organiza al discurso es vital para comprender un texto. El estudiante no debe limitarse a conocer las reglas de la gramática, debe también identificar las estrategias a las que se recurre tanto para comprender como para producir un texto. Las estrategias representan planes de acción dirigidos al logro efectivo de un acto de comunicación. En la estrategia discursiva interactúan dos tipos de recursos: 9 • • Gramaticales: a partir de las diferentes marcas léxico-gramaticales se inscriben en un texto confiriéndole cohesión. Pragmático-discursivos: inscriptos en el sujeto discursivo, en la situación comunicativa, y en la serie discursiva implican coherencia. De este modo, es el análisis textual el que determina el estudio de los recursos gramaticales mientras que el análisis discursivo implica el estudio de los recursos pragmáticos, es decir, la forma en que un sujeto se inscribe en una situación comunicativa en particular. El lector con capacidad de describir la forma en que estos recursos se combinan puede también explicar cuáles han sido las estrategias que el escritor planificó y con qué intenciones. El estudiante debe además diferenciar las estrategias gramaticales de las reglas gramaticales: las primeras son procesos cognitivos –basados en la hipótesis y la probabilidad- usados para producir y comprender las estructuras que la gramática describe; en cambio, las reglas son representaciones abstractas e idealistas de lo que es correcto para una comunidad de hablantes en determinado contexto. 1.2.3. Análisis comunicativo El reconocimiento de las palabras organizadas en determinados patrones gramaticales permite acceder al mensaje comunicado por un texto. Widdowson, H. G. (1986) plantea dos funciones esenciales del lenguaje: • • Función textual: medio mediante el cual el usuario de una lengua organiza el contenido proposicional para que sea comunicado en forma efectiva. Función conceptual: el lenguaje es el instrumento a través del cual un individuo puede no solamente conceptualizar la realidad sino también controlar su entorno, es decir, formalizar el conocimiento y facilitar los procesos del pensamiento. “The writer’s covert and non-reciprocal interaction not only provides for the conveyance of ideas but also helps to generate them” (Op. Cit., p. 81) (La interacción encubierta y no recíproca por parte del escritor no solamente proporciona la comunicación de las ideas sino que también ayuda a generarlas). Es vital que el estudiante aprenda a reconciliar las funciones conceptual y comunicativa implícitas en todo proceso discursivo. Pero, a su vez, acercase a la la textualización entendida como la forma mediante la cual una lengua determinada se manifiesta para articular los conceptos y funciones de un tipo de discurso en particualr, implica la necesidad de un análisis retórico. En consecuencia, otro de los objetivos esenciales a lograr cuando se lee para aprender es el reconocimiento de los patrones retóricos que organizan la información de los textos, es decir, las formas particulares de comunicar la información. Identificar relaciones de causa y efecto, clasificación, comparación y contraste, descripción, definición, conclusión, problema y solución, secuencia narrativa de los acontecimientos, etc., permite captar cómo un escritor ha articulado sus ideas para dar coherencia al mensaje que desea comunicar. Es necesario además identificar el uso de los mismos en el género textual que se esté abordando, ya sea que se trate de una descripción, de una narración, de un informe, un cuento, una novela, etc. Por ejemplo, en un informe de investigación científico-académica sería conveniente analizar los patrones retóricos 10 empleados para expresar el propósito de la misma, quiénes la dirijen, los procedimientos, los resultados, las conclusiones. El estudiante debe reconocer la organización de un texto, las ideas principales y secundarias, y los patrones retóricos empleados, no sólo para recordar y comprender la información sino también para una reformulación eficiente de la misma. 1.3. TRANSCODIFICACIÓN Leer para aprender en un contexto universitario significa desarrollar la capacidad de comprender los textos en inglés para poder reformular la información en español al servicio de investigaciones, monografías, síntesis de documentación escrita sobre una disciplina específica, elaboración de reseñas bibliográficas. Reformular significa construir, de-construir y reconstruir el conocimiento recurriendo a estrategias de lectura que reducen la incertidumbre y la ambigüedad al enfrentarse al inglés como lengua desconocida. El acercamiento a semejanzas y diferencias entre el español y el inglés articulado por los contenidos lexicales, gramaticales y comunicativos de un texto; y, la capacidad de replantear el mensaje del mismo mediante preguntas, resúmenes o traducciones, representan la esencia del aprendizaje instrumental del inglés en la universidad. Un aprendizaje efectivo conduce al estudiante-lector de inglés a alcanzar modelos de comprensión e interpretación que generen la información que perfecciona el conocimiento académico-profesional. 11 2. EL SUSTANTIVO 2.1. FORMA 2.1.1. Afijos de sustantivos 2.1.1.1. Sufijos Sufijo Interpretación Ejemplo -age -cantidad o conjunto de -acción o proceso -lugar de mileage drainage orphanage -an /ean/ian -alguien que es de -característico de -alguien especializado en American/European Mozartean politician -ance -acción o proceso -cualidad o estado performance protuberance -ation -acción o proceso -algo conectado con una acción o proceso operation discoloration -dom -rango -jurisdicción -estado -alguien que tiene una ocupación, interés o carácter específicos. dukedom kingdom freedom officialdom -ee -la persona que es employee -ence -acción o proceso -cualidad o estado emergence independence -er -alguien o algo que ejecuta una acción específica -una persona que está conectada con determinada actividad -alguien que produce -nativo de -alguien que es painter/lifter porker New Yorker foreigner - ery / -ry -lugar donde se vende o fabrica -ocupación o ciencia fishery chemistry -hood -estado o condición motherhood hatter 12 -ing -acción o proceso meeting -acción o proceso relacionados con boating algo específico -ion -acto o proceso o el resultado de los mismos conversion -ism -acto, práctica o proceso -modo de actuar característico de persona o cosa específica criticism animalism -doctrina, teoría o culto -estado o condición -adhesión a un sistema o tipo de principios -un rasgo característico o peculiaridad -estado o condición anormal resultante de un exceso de algo específico Buddhism barbarism stoicism -alguien que ejecuta una acción determinada -alguien que produce algo específico -alguien que ejecuta un instrumento específico -alguien que opera un instrumento mecánico específico -alguien especializado en determinada ciencia -alguien que adhiere a una doctrina o sistema específico cyclist -ist colloquialism alcoholism novelist pianist automobilist psychologist socialist -ite -términos científicos para minerales, fósiles, etc. dynamite -ity -cualidad, estado o grado theatricality -let -diminutivo -droplet -or -alguien o algo que ejecuta una acción específica operator/accumulator -ment -resultado concreto, objeto o agente de una acción específica -acción o proceso -medio o instrumento concreto de una acción específica -lugar de una acción específica entanglement development entertainment encampment 13 -estado o condición resultante enlargement -ness -estado, condición, cualidad o grado goodness -ship -estado, condición o cualidad -profesión, oficio -arte, destreza o habilidad -cualidad o estado friendship clerkship horsemanship citizenship -ure -acto o proceso exposure Existen sufijos comunes para el inglés y el español: biology, thermometer, bronchitis, microscope. 2.1.1.2. Prefijos Prefijo Interpretación Ejemplo fore- -implica anterioridad -implica un primer plano o lugar -parte posterior -implica lo opuesto -implica lo opuesto -implica lo opuesto -implica lo opuesto -error -exceso -exterior -exceso -por sí mismo (auto-) -implica lo opuesto -insuficiencia forerunner forestage hindbrain illegitimacy impossibility inconsistency irregularity misconception outrage outdoors overdose self-adjustment unemployment underdevelopment hindiliminirmisoutoverselfununder- Existen prefijos comunes para el inglés y el español: monochrome, hypertension, thermodynamics, extraterritoriality, autobiography. 2.1.2. Formas del plural -Singular + s: boy resource boys resources -Singular + es: brush box brushes boxes -Singular terminado en consonante + y: i+es 14 country secretary countries secretaries -Algunos sustantivos terminados en f o fe: v+es half life halves lives -Algunos sustantivos presentan formas especiales para expresar el plural: child foot man children feet men -Ciertos sustantivos derivados del latín o del griego conservan el plural derivado de esas lenguas: medium datum basis criterion media data bases criteria -Algunos sustantivos tienen dos formas de plural cuyos significados pueden ser diferentes: index formula indices (algebraicos) formulae indexes (alfabéticos) formulas 2.2. GÉNERO Aunque en inglés, a diferencia del español, el género no está expresado en el artículo, se puede expresar de diversas formas en el sustantivo: father bull king god czar mother cow queen goddess czarina Hay sustantivos que pertenecen al “género dual”, es decir, no presentan denominaciones separadas para los sexos: parent doctor relative prisoner Sustantivos como baby que pueden tomar los pronombres she / he / it pertenecen al “género común”. 15 2.3. CLASIFICACIÓN 2.3.1. Propios Jack, Mozart, Spain, Windsor Castle, The Times 2.3.2. Comunes girl, table, art, street, love, music 2.3.3. Colectivos army, crowd, family Los sustantivos colectivos pueden ser reemplazados por it o por they: The army are / is looking for new recruits. Existe una leve diferencia cuando se elige un verbo en plural o en singular: That family belongs to the nobility. (Se usa el verbo en singular porque se piensa en el grupo en forma colectiva) The whole family meet every week to have lunch together. (Se usa el verbo en plural cuando se piensa en los individuos que componen el grupo) 2.3.4. Pluralia Tantum Se denomina de esta forma a un número de sustantivos que se presentan con el sufijo que indica plural. Se trata generalmente de prendas o herramientas que están compuestas por dos partes: trousers spectacles The scissors are on the shelf. Para pasar a singular usualmente se usa la expresión a pair of: There is a pair of scissors on the shelf. 2.3.5. Contables o incontables Los sustantivos contables hacen referencia a personas, animales, plantas, objetos concretos o unidades de medición o monetarias; los incontables a substancias, materiales, productos primarios, ideas abstractas, lenguas. Los sustantivos contables pueden presentarse en forma plural o singular: lawyer/s, horse/s, oak/s, metre/s, dollar/s 16 Los sustantivos incontables se presentan en singular: water, oil, money, information, progress, love, Arabic, French. No existen expresiones tales como “three informations / six monies / two waters”. Tampoco se usan los artículos a / an para los sustantivos incontables: He gave me an advice. (Expresión incorrecta) He gave me some advice. Las siguientes son unidades usadas para los sustantivos incontables: a cup of coffee, a glass of water, a tonne of coal, a kilo of sugar, a barrel of oil, a piece of news, a piece of advice, a piece of furniture. 2.4. INTERPRETACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS Los sustantivos compuestos son unidades conformadas por dos o más partes que expresan un solo concepto. Las dificultades se plantean cuando no aparecen en el diccionario como tales; en ese caso se debe traducir primero el último elemento, que es el más importante, y luego los demás de derecha a izquierda: paper filter: filtro de papel filter paper: papel de filtro, papel filtrante, papel para filtrar a six-story building: un edificio de seis pisos interest rates: tasas de interés a real-life story: una historia o relato de la vida real scale model: modelo o maqueta a escala news service: agencia de prensa, agencia de noticias police station: estación de policía, comisaría a peace-keeping force: una fuerza para el mantenimiento de la paz 2.5. POSICIÓN En muchos casos un mismo término puede ser un sustantivo, un verbo o un adjetivo, interpretarlo correctamente exige analizar su posición en la oración: The research needs to be enlarged. / They research another stage of the process. Our design must be original. / It is necessary to design a functional piece of furniture. Sheila is worried about the test. / Professor Gable will test us next week. The outside of the cabinet is brown. / The outside surface is rough and natural looking. 2.6. CASO POSESIVO Sustantivo ’s + objeto: Newton’s law / the workmen’s shift Sustantivo s’ + objeto: Socrates’ philosophy / the customers’ needs 17 2.7. LA COMPARACIÓN EN LOS SUSTANTIVOS Se pueden comparar unidades usando expresiones tales como more, less, fewer, not as much as, not as many as según los sustantivos sean contables o incontables: The board decided that the company needed more / fewer retail outlets. Our Paris office doesn’t employ as many people as our Munich office. The Human Resources department has the most / fewest people working for it. I spent more / less time on the project than I expected. We didn’t make as much money on the deal as we had expected. Of all our surveys, this produced the most / least information. 2.8. INTERPRETACIÓN DEL SUSTANTIVO SEGÚN CONTEXTO El significado de una palabra debe interpretarse según el contexto en el que aparece inserta. Los siguientes son ejemplos de sustantivos en diferentes contextos: The farewell party was a success. Our party will not win the next election. The girls have good figures because they exercise every day. The manager needs to analyze these figures for the new budget proposal. There is another room upstairs. The new version of the car has more room in the back because the design of the seats has been changed. 18 3. LOS ARTÍCULOS 3.1. A / AN 3.1.1. Usos El artículo a se usa antes de los sonidos de consonantes, y an antes de los sonidos de vocales: an appraisal a director an hour a code an interview a unit an office a question an MBA a university Preceden a sustantivos no especificados contables en singular: Could you let me an envelope? Hacen referencia a los empleos o cargos pero no a las áreas de negocio: Janet’s a Personnel Manager, and her husband is in Marketing. Se emplean para hablar sobre frecuencia: We have to submit VAT returns tour times a year. 3.2. THE 3.2.1 Usos Con un sustantivo específico que se ha mencionado con anterioridad: We have bought a new desk and a PC. The desk cost $250 and the PC cost $2100. Cuando se agrega información que define algo: Where is the file that I gave you? Cuando es evidente a qué o a quién se está hacienda referencia ya que hay solamente uno: Would you like to come in? The chairman will see you now. Con los superlativos: Coca Cola is the most famous soft drink in the world. Con los adjetivos para referirse a un grupo: The rich do not do enough to help the poor. 19 Para hacer referencia a ríos, montañas, mares, nombres de países que incluyen sustantivos como republic, union, kingdom: The Aral Sea in the former Soviet Union is polluted. 3.2.2. Omisión Indica la generalización sobre sustantivos contables e incontables: *Money is the root of all evil. (El dinero en general, no todo el dinero.) El artículo se omite cuando se hace referencia a compañías, ciudades, lagos, islas individuales: I work for *Goldman Sachs in *London, and I have a house in *Western Road. I have also have a holiday home in *Crete and another near *Lake Garda. 20 4. EL ADJETIVO 4.1. FORMA El adjetivo en inglés es invariable en género y número. Es necesario traducir primero al sustantivo para luego hacer concordar al adjetivo en género y número. Un adjetivo terminado en “s” no implica un caso de plural. 4.1.1. Afijos de adjetivos 4.1.1.1. Sufijos Sufijo Interpretación Ejemplo -able -al -ar -ate -capaz de ser -condición de -condición de -en forma de -que posee -lo que está provisto de -caracterizado por -capaz de ser -calidad de -calidad de -capaz de -hacer -semejanza o característica -calidad de -sin, carente de -semejanza -pleno de -lo que produce -lo que está compuesto por comparable regional circular dentate nucleate skilled useful divisible magnetic electrical contractile encouraging blueish interactive restless fishlike dangerous troublesome earthy -ed -ful -ible -ic -ical -ile -ing -ish -ive -less -like -ous -some -y 4.1.1.2. Prefijos Sustantivos y adjetivos comparten, en términos generales, los mismos sufijos: automotivated, forementioned, illegal, indirect, overestimated, unusual. 4.2. POSICIÓN En una oración el adjetivo se ubica delante del sustantivo o detrás del verbo. • Adjetivo + sustantivo Dangerous criminals are seldom caught. • Verbo + adjetivo 21 These requirements are crucial for the admission. • Artículo + adjetivo + sustantivo The specific conditions of climate must be taken into account. • Artículo + adjetivo + adjetivo + sustantivo Researchers have made an encouraging scientific breakthrough. • Artículo + adjetivo + and + sustantivo A social and political approach should be necessary to understand the recent crisis. • Artículo + adverbio + adjetivo + sustantivo The commonly used resources are not available. 4.3. EL SUSTANTIVO EMPLEADO COMO ADJETIVO Es frecuente que uno o más sustantivos acompañen a otro para determinarlo o describirlo. En algunos casos se utiliza un guión entre las dos palabras para denotar la dependencia recíproca; pueden también formar un solo vocablo: wood chips: astillas de madera iron rod: varilla de hierro spark-plug: bujía sea-plants: plantas marinas oilfield: yacimiento petrolífero craftsman: artesano 4.4. ADJETIVOS SIMPLES Y COMPUESTOS A diferencia de los adjetivos simples que usualmente aparecen en el diccionario, los compuestos suelen no figurar en el mismo como tales, en consecuencia, su interpretación parte del significado de los términos que constituyen estos adjetivos compuestos. Se buscan los significados separadamente, tomando primero el de la derecha y luego el de la izquierda. a heat-transport pipe: una cañería transportadora de calor a multi-party system: un sistema multipartidario a well-insulated container: un contenedor bien aislado. a full-fledged surgeon: todo un cirujano a prime time show: un show que se emite en el momento de mayor audiencia 4.5. LA COMPARACIÓN EN LOS ADJETIVOS • Adjetivos de escritura breve Para establecer comparaciones, a los adjetivos de una sílaba se les agrega –er y –est: 22 old big Comparativo Superlativo older bigger oldest biggest BT is large. NTT is larger than BT. AT&T is the largest company in the world. Los adjetivos good y bad constituyen dos importantes excepciones: good bad better worse best worst Los adjetivos que terminan en –y (por ejemplo: friendly, wealthy, easy) y algunos adjetivos de dos sílabas (por ejemplo: clever, narrow) siguen el siguiente patrón: friendly clever • friendlier cleverer friendliest cleverest Adjetivos de escritura más larga Con la mayoría de los otros adjetivos de dos sílabas, y otros de tres o más sílabas, se usa more / less y the most / the least: modern profitable Comparativo Superlativo more / less modern more / less profitable the most / the least modern the most / the least profitable Toyota is profitable: BT is more profitable than Toyota. The Royal Dutch Shell Group is the most profitable company in the world. • Otras formas de establecer comparaciones BT is not as large as AT&T. In America, Toyota is as well-known as Ford. Pepsi is just as popular as Coca Cola. • El presente perfecto y los superlativos El presente perfecto con ever frecuentemente se usa con los superlativos: We’re having the best year that we have ever had. He’s one of the most interesting people I have ever met. • Posicionamiento del superlativo El superlativo puede usarse con the second, third, fourth, etc. para referirse a la posición de algo en una lista: Siemens is the largest electronics company in Europe. Philips is the second largest electronics company in Europe. 23 5. ADJETIVOS Y ADVERBIOS 5.1. FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS La mayoría de los adverbios pueden formarse agregando –ly, -y, -ally, o -ily, lo que depende de la forma en que se escriba el adjetivo o el sustantivo en el que se basan: expensive / expensively dramatic / dramatically full / fully day / daily Algunos adverbios y adjetivos presentan la misma forma: hard daily early weekly fast monthly late quarterly Algunas palabras que terminan en –ly son adjetivos y no presentan los adverbios correspondientes: friendly elderly lonely silly costly 5.2. ADJETIVOS VERSUS ADVERBIOS Los adjetivos describen a los sustantivos: There has been a significant improvement in the economy. Los adverbios se usan para describir a los verbos: The economy has improved significantly. 5.3. POSICIONAMIENTO DEL ADVERBIO • Adverbio + adjetivo We have a relatively good year. • Adverbio + participio pasado Their products are always attractively packaged. • Adverbio + adverbio She does her job extremely well. 5.4. ADJETIVOS EN LUGAR DE ADVERBIOS PARA CIERTOS VERBOS Algunos verbos están calificados por los adjetivos en lugar de los adverbios. La mayoría de estos verbos hacen referencia a la apariencia o a los sentidos: 24 be get look smell seem taste appear sound become feel You look tired. You look tiredly. (Expresión incorrecta) Honda felt angry about the sale of Rover to BMW. Honda felt angrily about the sale of Rover to BMW. (Expresión incorrecta). 5.5. GOOD / WELL Good es un adjetivo: You ought to go one of his presentations. He is a very good speaker. Well es un adverbio irregular: You ought to go one of his presentations. He speaks very well. El término well también puede usarse como adjetivo cuando significa tener buena salud: Sheila isn’t in the office today because she isn’t well. 5.6. LA COMPARACIÓN EN LOS ADVERBIOS • Adverbios de escritura breve A la mayoría de los adverbios de una sílaba, y, al adverbio early, se les agrega –er y – est. Estos adverbios generalmente son los que presentan la misma forma de los adjetivos: early fast earlier faster the earliest fastest He usually arrives earlier than I do. Los adverbios irregulares de escritura breve más importantes son well y badly: The company did slightly worse than the analysts had expected. • Adverbios de escritura más larga Los adverbios con dos o más sílabas se comparan usando more / less y the most / least: efficiently fluently more / less efficiently more / less fluently the most / least efficiently the most / least fluently All our manufacturing plants are efficient, but at the moment the one in France is operating the most efficiently. 25 • Adverbios y participios Generalmente se necesitan adverbios al comparar participios presentes (por ejemplo, growing) y los participios pasados (por ejemplo, qualified, run): South East Asia has one of the fastest growing economies in the world. Richard is one of the best qualified people in the department. The Advertising division is much more efficiently run than the Sales division. 26 6. LOS PRONOMBRES 6.1. NOMINATIVOS Se usan en función del sujeto, es decir, la persona o cosa que realiza la acción: I you he she it we you they yo tú / usted él ella él / ella / ello (pronombre neutro, no se traduce) nosotros / nosotras vosotros / vosotras / ustedes ellos / ellas Por lo general no se traducen ya que la desinencia verbal en español indica la persona gramatical. 6.2. ACUSATIVOS me you him her it us you them me / mí te / ti / la /le / usted lo / le / él la / le / ella le / lo / la / él / ella / ello nos / nosotros / nosotras os / les / vosotros / vosotras / ustedes los / las / les / ellos / ellos 6.3. REFLEXIVOS myself yourself himself herself itself ourselves yourselves themselves me te / se se se se nos os / se se As a boy he distinguished himself by his application to mathematics. De niño se distinguió pos u aplicación a la matemática. El reflexivo suele usarse como mismo, misma, mismos, mismas en la traducción: Einstein himself had only a slight idea of physics until about 16. El mismo Einstein tenía solo una leve idea de la física hasta aproximadamente los 16 años. By + pronombre reflexivo se traduce por solo/a o por sí mismo/a: 27 The automatic machine stops by itself. La máquina automática se detiene sola. 6.4. POSESIVOS • Nominales mine your his hers its ours yours theirs • (el) mío / (la) mía / (lo) mío / (los) míos / (las) mías (el) tuyo / (la) tuya / (lo) tuyo / (los) tuyos / (las) tuyas (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos) / (las) suyas (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas (el) nuestro / (la) nuestra / (lo) nuestro / (los) nuestros / (las) nuestras (el) vuestro / (la) vuestra / (lo) vuestro / (los) vuestros / (las) vuestras / (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / el-la-lo-los-las de ustedes (el) suyo / (la) suya / (lo) suyo / (los) suyos / (las) suyas Determinativos my your his her its our your their mi / mis tu / tus / su / sus su / sus su / sus su / sus nuestro / nuestra / nuestros / nuestras vuestro / vuestra / vuestros / lustras / su / sus su / sus 28 7. ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS Los demostrativos pueden cumplir la función de pronombre o de adjetivo: Singular: this that este / éste / esta / ésta / esto ese / ése / esa / ésa / eso / aquel / aquél / aquella / aquélla Plural: these those estos / éstos / estas / éstas esos / ésos / esas / ésas / aquellos / aquéllos / aquellas / aquéllas Observe las traducciones de estas formas: that of those of that which those which el de / la de / lo de los de / las de el que / la que / lo que los que / las que This y these se usan para cosas o personas que están cerca con respecto al espacio o a un concepto y that y those para cosas o personas que están más distantes. Es decir, la diferencia que existe en el español entre una mayor y menor distancia (éste, ese, aquél) solamente existe en dos grados en Inglés, el inmediato (this) y el distante (that). This y that no plantean diferencia en cuanto al género. Los adjetivos demostrativos presentan la misma forma de los pronombres demostrativos. A diferencia de otros adjetivos, los demostrativos plantean una forma plural para los sustantivos en plural These chapters are very interesting. Estos capítulos son muy interesantes. Those cases are very heavy. Esas/aquellas maletas son muy pesadas. 29 8. ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS 8.1. ADJETIVOS • EACH /EVERY / EITHER / NEITHER / ALL Each / every hacen referencia a los individuos o cosas que conforman un grupo. Toman la forma singular del verbo. Each puede ser tanto adjetivo como pronombre, every es solamente adjetivo. Each puede hacer referencia a dos o más personas o cosas y every se emplea para grupos más amplios. Preceden al sustantivo. Look at those two girls. Each girl is carrying a bunch of flowers. Mira a esas dos chicas. Cada chica lleva un ramo de flores. Seven men were going to St. Ives and every man had seven wives… Iban siete hombres a St. Ives y cada hombre tenía siete mujeres… All hace referencia a un grupo compuesto por personas o cosas: All passengers will change at the next station. Todos los pasajeros cambiarán en la próxima estación. Cuando en inglés aparece every, en español suele emplearse todo en lugar de cada: England expects that every man will do his duty. Inglaterra espera que todo hombre cumpla con su deber. Either / neither pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Either hace referencia a dos personas o cosas en un enunciado afirmativo y neither lo hace en un enunciado negativo. The Browns have two children and neither child is fair-haired like the parents. Los Brown tienen dos niños y ninguno (de los niños) es rubio como los padres. Which would you like? A detective novel or a romance? I don’t mind, either book will suit me. ¿Cuál quieres? ¿Una novela de detective o un romance? Me da igual, cualquiera me vendrá bien. • A / ONE / SOME / ANY / NO / MUCH / MANY / LITTLE / FEW One se usa ante la necesidad de un contraste con otros numerales: She has only one copy. (No dos o tres o más.) Tiene solamente una copia. A implica one pero en un sentido más general: Could you lend me a pencil? (Cualquier lápiz.) ¿Me podrías prestar un lápiz? 30 Cuando one precede a los términos day, week, month, year, etc. señala un momento en particular: We usually go to France for our holidays but one year we went to Spain. Solemos ir a Francia para nuestras vacaciones pero un año fuimos a España. Some y any preceden a los sustantivos contables e incontables para indicar cantidad. El primero se usa en enunciados afirmativos y el segundo en los interrogativos y negativos. Pueden ser tanto adjetivos como pronombres: There are some notes in the file. Hay algunas notas en el archivo. Sheila has got some information about marketing policy. Sheila tiene algo de (cierta) información sobre política de marketing. Have you got any sugar? ¿Tienes algo de azúcar? They haven’t any children. No tienen niños. No puede emplearse como un adjetivo con un verbo afirmativo para expresar una negación: I have no money. No tengo dinero. Many y much pueden ser tanto adjetivos como pronombres. Many se usa para modificar los sustantivos contables en plural; much se usa para modificar los incontables. There were many students at the seminar. Había muchos estudiantes en el seminario. We didn’t make much money last month. No ganamos mucho dinero el mes pasado. Many puede ser reemplazado por a lot (of): She has a lot of friends. Tiene muchos (un montón de) amigos. Little señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos incontables: He enjoys a little drink. Le gusta beber un poco. 31 Few señala una pequeña cantidad y se usa para modificar sustantivos contables: There were a few books on her desk. Había unos pocos libros sobre su escritorio. Little y few pueden emplearse para indicar la falta o escasez de algo: He received little education. Recibió poca educación. Few men have achieved so much. Pocos hombres han logrado tanto. • ANOTHER / ENOUGH / FORMER / LATTER / LESS / FEWER / MORE / SUCH SAME / SEVERAL / WHOLE Another se usa para modificar sustantivos contables en singular: Would you like another cup of coffee? ¿Quieres otra taza de café? Enough se usa para modificar tanto sustantivos incontables como contables: She hasn’t got enough information. No tiene la información suficiente. There were enough brochures. Había bastantes folletos. Former / latter se usan generalmente como pronombres pero también pueden ser adjetivos: The former part of this thesis is not so well written as the latter part. La primera parte de esta tesis no está tan bien escrita como la segunda. Less se usa para sustantivos incontables: Drink less wine. Bebe menos vino. Fewer se usa para sustantivos contables: Fewer students attended last month seminar. Asistieron menos estudiantes al seminario del mes pasado. More se emplea con sustantivos incontables y con sustantivos contables en plural: Sheila got the post because he had more experience than the other applicants. Sheila consiguió el puesto porque tenía más experiencia que los otros postulantes. 32 There were more complaints last week. Había más reclamos la semana pasada. Such se usa para los sustantivos incontables o para los sustantivos contables en plural: Such music is ear-splitting. Ese tipo de música es estridente. Such men are dangerous. Hombres así son peligrosos. Same aparece precedido por el artículo definido y se usa para sustantivos incontables y para sustantivos contables en plural o en singular: She always gives the same advice. Siempre da el mismo consejo. He bought me the same book twice. Me compró dos veces el mismo libro. Several se emplea con sustantivos contables en plural: Several windows were open. Varias ventanas estaban abiertas. Whole aparece precedido por el artículo definido y se usa con sustantivos contables en singular o con sustantivos incontables: She took the whole time to prepare the lecture. Se tomó todo el tiempo para preparar la conferencia. After watching the whole video she gave us her opinion. Luego de ver todo el vídeo nos dio su opinión. 8.2. PRONOMBRES • SOME / ANY / EACH / ALL / BOTH / EITHER / NEITHER / NONE / ONE Some se usa en oraciones afirmativas como la siguiente: I don’t have any money left, but I know that Harry has some. No me queda dinero pero sé que a Harry sí. Some puede usarse para hacer referencia a un grupo de personas: The play was so bad that some left before the end. La obra fue tan mala que algunos se fueron antes del final. Some puede aparecer seguido por of + un sustantivo incontable, por un pronombre o por un sustantivo contable en plural: 33 Some of the advice was taken. Se siguió parte del consejo. Some of them refused to leave. Algunos se negaron a marcharse. Some of the glasses were broken. Algunos de los vasos estaban rotos. Any se usa en enunciados interrogativos y negativos, y, con condicionales: He offered me some money but I didn’t want any. Me ofreció dinero pero no quise (nada). They went to buy some theatre tickets but when we arrived there weren’t any. Fueron a comprar unas entradas de teatro pero cuando llegaron no había. We are expecting a case of champagne. Give us a ring if you want any. Estamos esperando una caja de champaña. Llámanos si quieres (parte). Some suele ser reemplazado por any en algunos casos. Any se usa en enunciados interrogativos cuando no se sabe si la respuesta será afirmativa o negativa. Some tiende a emplearse si se espera una respuesta afirmativa o si el enunciado interrogativo se emplea por cortesía. Por ejemplo, en el último caso, some podría usarse en lugar de any. Each puede estar seguido por of + pronombre / sustantivo (each of us / each of the boys), o, independientemente: Each of them understood the message. Cada uno de ellos entendió el mensaje. Grapefruits are at ten pence each. Los pomelos están a diez peniques cada uno. All puede hacer referencia a un grupo (a todos sus miembros): All hoped that Gere would be elected. Todos esperaban que Gere fuese elegido. All of them took a vote on the matter. Todos votaron sobre el asunto. All puede estar seguido por los pronombres demostrativos this y that: All that / this is sheer nonsense. Todo eso / esto es un disparate. All puede ser precedido por un pronombre personal: They all decided to take a vote on the matter. 34 Todos decidieron votar sobre el asunto. Both hace referencia a dos personas o cosas. Puede ser adjetivo o pronombre. Como pronombre se emplea de la siguiente forma: I invited my two brothers to the party and both agreed to come. Invité a mis dos hermanos a la fiesta y ambos aceptaron venir. Either y neither hacen referencia a dos cosas o personas: Which of these books would you like? I don’t mind, give me either. ¿Cuál de estos dos libros quieres? Me es igual, dame cualquiera. Have you seen Alice and John? No, I haven’t seen either. ¿Has visto a Alice y John? No, no he visto a ninguno. Which of these hats do you like? Neither. ¿Cuál de estos sombreros te gusta? Ninguno. Observe que mientras que en inglés no se emplea una doble negación, en español sí: I will do neither. No haré ninguna de las dos cosas. I would trust neither. No confiaría en ninguno de los dos. None aparece generalmente seguido por of: None of them knew what had happened to him. Ninguno de ellos sabía lo que había sido de él. One se emplea para hacer referencia a sustantivos contables o a personas. No se usa con sustantivos abstractos. Suele estar precedido por el artículo definido y se usa en conjunción con the o (an) other. The (an)other suele quedar sobreentendido sin que deba expresarse. She bought two boxes of pencils and gave one to her son. (She kept the other one). Compró dos cajas de lápices y regaló una a su hijo. (Guardó la otra). Those twins are identical. You cannot tell (the) one from (the) other. Son mellizos. No puedes distinguir uno del otro. One puede ser seguido por of: One of them decided to ring for an ambulance. Uno de ellos decidió llamar a una ambulancia. El artículo definido puede preceder a one cuando hace referencia a algo que se ha mencionado con anterioridad: 35 Is that your agenda? It looks like the one I was given for my birthday. ¿Es esa tu agenda? Se parece a la que me regalaron para mi cumpleaños. One/s puede estar precedido por this-these /that-those: I have never met such naughty pupils as these ones. Nunca conocí alumnos tan traviesos como éstos. Como pronombre indefinido one puede hacer referencia a cualquier persona pero se usa, en particular, cuando quien habla lo hace como si se representara a la gente en general: One ought to make allowances for people like that. Habría que perdonar a gente así. 36 9. SOME / ANY / NO / EVERY Y SUS COMPUESTOS some: alguno, alguna, algún, cierto, algunos, algunas, un poco de, unos cuantos, varios, algo, cerca de (más o menos, aproximadamente), unos, unas. somebody / someone: alguien, alguno, alguna persona. something: algo, alguna cosa. somewhere: en alguna parte. sometime: algún día, alguna vez, en algún momento. sometimes: a veces, algunas veces, de vez en cuando. somehow: de algún modo, de alguna manera, de una u otra manera. Forma afirmativa Forma interrogativa any: cualquier, cualquiera algún, alguno, alguna. anybody / anyone: cualquiera, quienquiera, todo el mundo, alguien, alguno, alguna. anything: cualquier cosa, todo, algo, alguna cosa. anywhere: en cualquier parte, en todas partes, dondequiera, en alguna parte. Forma negativa not any: ningún, ninguno, ninguna. not anybody / not anyone: ninguno, nadie. not anything: nada, ninguna cosa. not anywhere: en ninguna parte. any time: a cualquier hora, cuando quiera, en cualquier momento. anyhow: de cualquier modo, en cualquier forma, como quiera que sea, en cualquier caso. no: ningún, ninguno, ninguna. nobody / no one: nadie, ninguno, ninguna. 37 none: nada, nadie, ninguno, ninguna. nothing: nada. nowhere: parte, ninguna parte, ningún sitio, en ninguna parte, a ninguna por ningún lado. every: cada, todo, todos los, todas las. everybody / everyone: cada uno, cada cual, todos, todo el mundo. everything: todo, toda cosa. everywhere: en todas partes, a todas partes, por todas partes, por donde quiera. somebody else: algún otro, otra persona, alguien más. someday: algún día. someplace: en alguna parte, a alguna parte. someway / someways: de algún modo, de un modo u otro, de alguna manera. somewhat: algo, un poco, en cierto modo, un tanto. anymore: nunca más, no más, ya no. anyplace: en cualquier parte, dondequiera, a cualquier parte. anyway: de cualquier modo, en cualquier forma, de todos modos, en todo caso. anywise: de cualquier modo, en cualquier forma. anything else: cualquier otra cosa. no one else / nobody else: nadie más, ningún otro. no how: de ninguna manera, de ningún modo, en absoluto. nothing else: nada más. everyday: todos los días, diario, común, cotidiano, corriente. everyway: en todo respecto. everyplace: (ver everywhere). 38 10. LA PREPOSICIÓN 10.1. PREPOSICIONES SIMPLES Y COMPLEJAS Las preposiciones expresan una relación entre las personas y/o las cosas. Esta relación puede ser de diversos tipos: tiempo, lugar, modo, etc. Las preposiciones en inglés pueden ser simples (es decir, formadas por una palabra) o complejas (formadas por más de una palabra). La mayoría de las preposiciones son simples. Las más importantes son las siguientes: about against around behind between down from minus off outside round throughout under up within above along as below beyond during in near on over since till underneath upon without across amid (st) at beneath by except inside notwithstanding opposite per than to unlike via after among (st) before beside (s) despite for like of out plus through towards until with Expresiones tales como considering, concerning, following, regarding, y otras pocas, funcionan como preposiciones pero están estrechamente relacionadas con verbos o adjetivos. Las preposiciones simples más comunes son: at, by, for, from, in, or, on, to, with Las preposiciones complejas pueden ser de tres tipos: • un adverbio y una preposición along with, apart from, up to, etc. • una palabra perteneciente a otra clase y una preposición (por ejemplo, un verbo, un adjetivo, una conjunción) owing to, but for, because of • una preposición seguida por un sustantivo más una segunda preposición in comparison with, on account of, in addition to 39 La tercera clase es la más común. En ciertos casos el sustantivo está precedido por el artículo determinante o indeterminante at the expense of 10.2. FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN Una frase preposicional puede: • calificar a un sustantivo precedente The girl in the car was reading a book. La chica que estaba en el auto leía un libro. in the car califica a girl • actuar como el complemento de un adjetivo He was happy at the good news. Estaba contento por las buenas noticias. • actuar como el complemento de un verbo They were looking at the beautiful view. Estaban admirando la hermosa vista. • formar una frase separada no integrada a la oración Of course, she did her best Naturalmente, hizo lo mejor que pudo. At any rate, that is what he said. Por lo menos, eso es lo que dijo. • formar una parte integral de la cláusula u oración, premodificando a un sustantivo o pronombre She was sitting in the car. Estaba sentada en el coche. They were looking at it. Estaban mirándolo. She did it for him. Lo hizo por él. 40 10.3. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS Muchas preposiciones inglesas pueden también funcionar como adverbios. Su forma es la misma pero la función sintáctica es diferente. Las principales preposiciones simples que pueden también actuar como adverbios son: about along before besides down notwithstanding over since underneath above alongside behind between in off outside through up across apart below beyond inside on past throughout within after around beneath by near opposite round under without Cuando se usan con un objeto estas expresiones cumplen la función de preposición y cuando se presenta sin el mismo, cumplen la función de adverbio. • Preposición: Your coat is behind the door. Tu abrigo está detrás de la puerta. • Adverbio: His wife walked behind. Su mujer caminaba detrás. 10.4. LA MODIFICACIÓN SEMÁNTICA DE LOS VERBOS A TRAVÉS DE LAS PREPOSICIONES La lengua inglesa es muy rica en verbos formados por más de una palabra. Los mismos pueden ser: • Frases verbales: The car pulled up at the crossroads. • Verbos preposicionales: He applied for a new job. • Frases verbales/preposicionales: I must catch up on my reading. 41 Estos verbos pueden distinguirse a partir de una mera secuencia de verbo + frase preposicional: He called with a present. La preposición está relacionada con el sustantivo en la frase preposicional y no constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo. He called on her. La preposición constituye una unidad semántica y sintáctica con el verbo, en este caso se trata de un verbo preposicional. A menudo este tipo de verbos pueden reemplazarse por verbos de una palabra: He called her up. He telephoned her. He called on her. He visited her. Estas expresiones verbales son muy comunes en inglés. Frecuentemente el significado no puede inferirse a partir del significado separado de las partes: run for (president), take to (drink), keep up with ( the neighbours ), etc. 10.4.1. Tres tipos de modificación semántica • Se mantiene el significado del verbo y la partícula (adverbio o proposición): switch off • turn on El verbo mantiene su significado lexical y la partícula lo intensifica: find out (discover) • bring in wash up (the dishes, etc.) El verbo y la partícula se combinan para formar una nueva unidad. El sentido de estos verbos muchas veces no tiene relación alguna con el sentido de las dos partes: fall out reñir do in matar 42 11. ESTRUCTURAS VERBALES El verbo es la palabra que cumple un rol clave en la mayoría de las oraciones. Se usa para decir algo respecto de una persona, animal o cosa; señala lo que una persona, animal o cosa es (A reviewer is a critic who writes book reviews in newspapwers), lo que hace (The government reduces welfare spending), o lo que se le hace a esa persona, animal o cosa (He is put on probation for breaking into a chemist’s in search of drugs). Una estructura verbal puede estar compuesta por uno o más verbos que pueden funcionar como auxiliares o como verbos principales: • Si están solos (She is a successful journalist) o están ubicados en el último lugar de la estructura verbal (The strike is cancelled by the union’s national executive) son verbos principales. • Los verbos que preceden a los verbos principales son auxiliares (The pickets will not end their vigil until the strike is called off). 11.1. EL VERBO BE 11.1.1. Formas • Presente simple I am he / she / it is you / we / they are • Pasado simple I / he / she / it was you / we / they were • Participio been • Forma “...ing” being • Formas abreviadas (contracciones) I’m you’re he’s she’s it’s I am you are he is she is it is 43 we’re they’re isn’t aren’t wasn’t weren’t we are they are is not are not was not were not 11.1.2. El verbo be y sus diferentes traducciones: • Ser He was a biologist. They are researchers. • Estar We were in New York in 1997. They are empty. • El puente tiene dos millas de longitud. Tiene treinta años. Tienen miedo de los resultados. Traducciones especiales según contexto It was a million pesos. We are late. It is cold. • Estuvimos en Nueva York en 1997. Están vacíos. Tener The bridge is two miles long. She is thirty years old. They are afraid of the results. • Era biólogo. Son investigadores. Costó un millón de pesos. Llegamos tarde. Hace frío. Be + infinitivo They are to build a museum. Van a construir un museo. Deben construir un museo. Tienen que construir un museo. He was to win the election. Iba a ganar la elección. Tenía que ganar la elección. Debía ganar la elección. • Be + about + infinitivo It is about to boil. Está por hervir. Está a punto de hervir. Va a hervir. 44 11.1.3. Usos • Como verbo principal His testimony was very damaging. • Como verbo auxiliar Soccer star Kevin Dillon was handed a three-year ban yesterday for drink-driving. • There be Combinado con there el verbo be se traduce como haber (impersonal en español). There are results of opinion polls that do not seem to be reliable. -Traducción de distintos tiempos verbales o de casos en los que aparecen verbos atípicos. hay ¿hay? no hay there is / there are is there? / are there? there isn’t / there aren’t hubo – había ¿hubo? ¿había? no hubo / había there was / there were was there? / were there? there wasn’t / there weren’t habrá there will be habría there would be ha habido there has been / there have been había habido there had been habrá habido there will have been habría habido there would have been puede haber there can be / there may be pudo haber / podía haber / podría haber / pudiera haber / pudiese haber there could be podría haber / pudiera haber / pudiese haber debe haber there must be tiene que haber there has / have to be debería haber / debiese haber / debiera haber / debe haber there might be there should be 45 debería haber / tendría que haber / debiera haber / debe haber there ought to be habrá / debe haber / va a haber there is / are to be es probable que haya there is / are likely to be -Otras construcciones impersonales con there Cuando there está seguido por otros verbos no se traduce: There remains a portion of the scene that decorated the temple wall. Queda una parte de la escena que decoraba la pared del templo. There exist more ants than any other kind of land animal in the world. Existen más hormigas que cualquier otra clase de animales terrestres en el mundo. There came a time when the man had to overcome the difficulty of adapting himself to different climates. Hubo una época en la cual el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas diferentes. Llegó un momento en que el hombre tuvo que vencer la dificultad de adaptarse a climas diferentes. 11.2. EL VERBO DO 11.2.1. Formas • Presente I / you / we / they do she / he / it does • Pasado I / you / she / he / it / we / they did • Participio done • Forma “…ing” doing 11.2.2. Usos • Como verbo principal se traduce como hacer y se comporta como cualquier verbo. 46 They did a lot of extra work for this project. • Como verbo auxiliar no se traduce. In spite of the colourless platforms of the establishment parties, people did not abstain from voting • Cuando aparece en forma afirmativa se usa para enfatizar y se puede traducir como sí, claro / en efecto / por cierto, etc. A totalitarian regime does control all aspects of life. 11.3. EL VERBO HAVE 11.3.1. Formas • Presente I / you / we / they have she / he / it has • Pasado I / you / she / he / it / we / they had • Participio had • Forma “…ing” having 11.3.2. Usos • Como verbo principal se traduce como tener. The company had a rapid growth due to the government’s economic policies. • Como verbo auxiliar se traduce como verbo haber o como tener que. The judge decided that the jury had not proved its case and therefore acquitted Sheila Smith of burglary. The government has to justify the support of the arts because what this amounts to is taking away money from taxpayers who never set foot in a museum or theatre. 47 12. VERBOS ATÍPICOS 12.1. SHALL / SHOULD / OUGHT TO • Sugerencias y ofrecimiento de ayuda Para ofrecer ayuda y hacer sugerencias se puede usar la construcción shall + el infinitivo. -Ofrecer ayuda: a: “I don’t think I’m going to be able to get through all these letters.” b: “Shall I give you a hand?” -Sugerencias: a: “I need to have a word with you about the new project.” b: “OK. Shall we meet this afternoon at 1.30?” Observación: shall se usa solamente con I y we. -Otras formas para expresar sugerencias: Informales Where shall we go for lunch? Why don’t we go to the new restaurant? Let’s go to the new restaurant. How about going to the new restaurant? What about going to the new restaurant? Formales I suggest that you read the contract through carefully. I advise you to read the contract through carefully. • Consejo y obligación Para aconsejar o expresar obligación en relación con el presente o el futuro, se puede usar lo siguiente: should y ought to + el infinitivo. You should keep an account of all your expenses. (Se hace referencia al presente.) When you go the conference next week, you ought to give Frank a ring. (Se hace referencia al futuro.) Con la pasiva formada por be + participio pasado: Form BD222 should be returned to this office within 30 days. 48 • Crítica Should y ought to con have + participio pasado (infinitivo perfecto) representan la construcción que puede usarse para expresar críticas: It was a mistake to get rid of those shares. You shouldn’t have sold them. It’s too late to apply for shares now. You ought to have applied last week. Con la pasiva formada por have been + participio pasado: This information should have been given to the tax authorities two years ago. 12.2. CAN / COULD / MAY • Capacidad y posibilidad Can puede usarse tanto para expresar capacidad como posibilidad, en relación al presente o al futuro. Va seguido por un infinitivo (activo o pasivo): I can speak fluent German. (Capacidad) Your order can be delivered next Thursday. (Posibilidad) Can no presenta las formas que corresponden al infinitivo ni al presente perfecto – se usa be able to: I’d like to be able to help you, but I do not have the authority. I haven’t been able to finish the work. Will be able to se usa para hacer referencia al futuro: Soon people will be able to see videos by using ordinary telephone lines. • Capacidad pasada El pasado de can es could. La forma could + el infinitivo se emplea para hacer referencia a una capacidad en el pasado o a un verbo sensorial (see, hear, feel, etc.). Sin embargo, cuando se hace referencia a una acción específica, normalmente se usa was able to o managed to: After a few months on the training course, I could speak Japanese quite well. From my hotel room I could see the sea. Janet phoned the airline and managed to get me on the flight. Sin embargo, si la oración es negativa, es posible usar couldn’t para hacer referencia a una capacidad general o a una acción específica: Even after two months, I couldn’t speak Japanese at all. 49 Unfortunately I couldn’t see the sea from the room. Janet phoned the airline, but she couldn’t get me on the flight. • Posibilidad pasada Para hacer referencia a algo que fue posible en el pasado, pero que no ocurrió, se usa could + have done / could + have been done: It was foolish to leave so much money in your office. Someone could have stolen it. There was a fire at the warehouse last night. We could have lost all our stock. • Pedido de acción y solicitud de permiso Can, could, will, would se usan para pedirle a las personas que hagan cosas. Can, could y may se usan para pedir permiso. Can y will son formas un poco más directas que could o would: Can / Could you help me with this machine? Will / Would you take this file to Peter? Can / Could / May I use your phone? 12.3. MUST / HAVE TO / NEEDN’T / CAN’T Existen diferentes verbos atípicos que pueden usarse para expresar obligación. Todos son seguidos por el infinitivo: Obligación No obligación Prohibición must have to have got to needn’t don’t have to haven’t got to mustn’t can’t (be) not allowed to • Expresión de obligación, etc. Para decir que algo es obligatorio se usan must, have to, y have got to: Applicants must include the names of two referees. I won’t come to lunch today – I have to / have got to finish this report by 4.00. Needn’t, don’t have to, y haven’t got to se usan si algo no es necesario: You needn’t stay late – we have cancelled the meeting. We don’t have to / haven’t got to pay our bill until the 30th. Mustn’t, can’t, y not allowed to se emplean para expresar que algo está prohibido: Passengers in the airport mustn’t leave their luggage unattended at any time. I’m sorry, but we can’t / aren’t allowed to give you your bank balance by phone. 50 • Hablar sobre obligaciones y decirles a las personas qué hacer Have (got) to, don’t have to, can’t, y (be) not allowed to son más comunes cuando se habla de obligaciones y prohibiciones. Must, needn’t, y mustn’t son más frecuentes cuando se da una orden o se le indica a alguien qué hacer: a: “I’ve got to be in London by 3.30.” b: “Then you must leave immediately, because the traffic is terrible.” Must, need not, y must not son también frecuentes en la lengua escrita. • Obligación pasada Cuando se habla sobre el pasado, se usan had to, didn’t have to, y couldn’t / wasn’t allowed to: In my last job, I had to be at the office by 8.00 a.m. We didn’t have to work very hard, but we couldn’t leave the office without asking permission. • Didn’t need to versus needn’t have Existe una diferencia en significado entre didn’t need to do something (no era necesario, por lo tanto la acción o actividad no se concretó), y needn’t have done something (se hizo, pero no era necesario): Because he was Spanish, he didn’t need to get a visa to visit Britain. We needn’t have hurried to Heathrow as the plane was late. 12.4. MAY / MIGHT / COULD / MUST / CAN’T • Especulación sobre el futuro May, might, y could se pueden usar seguidos del infinitivo (forma activa o pasiva) para especular sobre el futuro: In the next few months, the price of oil may rise. (Probablemente subirá.) I might be promoted at the end of the year. (Probablemente seré promovido.) The lawyers think it could take quite a long time to draw up the contract. (Probablemente llevará mucho tiempo, los abogados no están seguros.) No existe diferencia significativa entre may, might, y could en este contexto. • Especulación sobre el presente Must, may, might, y can’t pueden usarse para especular sobre el presente: 51 There’s no answer from David. He must be out. (Seguramente no está.) There’s a lot of noise from room 420. They must be having a party. (Seguramente están de fiesta.) Jane may / might know the address of the company because she did some work for them a few years ago. (Quizás la conozca.) I can’t get through to our office in Milan. They may / might be having problems with their fax machine. (Quizás estén con problemas.) There’s a charge of $ 45,000 for envelopes on this invoice! It can’t be right. (Estoy seguro de que no es lo correcto.) Jane can’t be looking for a new job already. She only started work a week ago. (Estoy seguro de que no está buscando.) • Especulación sobre el pasado May / might, must, can’t / couldn’t seguidos por have done, have been done, o have been doing, se usan para especular sobre el pasado: He bought the shares when they were cheap and sold them at their peak, so he must have made a lot of money. (Seguramente ganó mucho dinero.) I am not sure why Mr. Jansen wasn’t at the meeting. He might have been delayed at the airport. (Quizás estuvo demorado.) You can’t / couldn’t have seen Mr Gere at the sales conference, because he was in Mexico at the time. (Estoy seguro de que usted no lo vio.) He arrived here this morning. He must have been waiting for hours. (Estoy seguro de que ha estado esperando durante horas.) 52 13. PRESENTE SIMPLE 13.1. FORMACIÓN Observe cómo se forma el tiempo presente simple del verbo work. Todos los verbos con excepción del verbo be y los verbos atípicos siguen este patrón. I / you / we / they work / do not (don’t) work. He / she / it works / does not (doesn’t) work. Do I / you / we / they work? (Yes, I / you / we / they do. No, I / you / we / they don’t.) Does he / she / it work? (Yes, he / she / it does. No, he / she / it doesn’t. ) 13.1.1. La tercera persona del singular En la mayoría de los verbos se agrega la –s para la tercera persona: run drink replace runs drinks replaces En los verbos terminados en –o, -ch, -ss, -sh, y –x se agrega –es: go reach miss rush fix goes reaches misses rushes fixes En los verbos que terminan en una consonante + y, se elimina la –y y se agrega –ies: study try studies tries Las mismas reglas se usan para formar el plural de los sustantivos: mango match class dish box party mangoes matches classes dishes boxes parties (también mangos) 53 13.2. USOS • Situaciones permanentes El presente simple se usa para hablar sobre acciones y situaciones que en forma general y permanente son reales. IBM is the largest computer company in the world; it manufactures mainframes and PCs and sells its products all over the world. • Rutinas y frecuencia El presente simple se usa para rutinas y cosas que se hacen en forma regular. I usually get to the office at about 8.00 and I have a quick look at the post. The sales representative usually arrives at about 8.30. • Hechos El presente simple se emplea para hablar de hechos tales como los científicos. Superconductors are special materials that conduct electricity and do not create any electrical resistance. • Programaciones y horarios Cuando el presente simple se emplea de esta manera puede estar refiriéndose al futuro. There are two flights to Tokyo next Thursday. There is a JAL flight that leaves Heathrow at 20.30 and gets in at 06.20, and there is a British Airways flight that departs at 22.00 and arrives at 08.50. 54 14. PRESENTE CONTINUO 14.1. FORMACIÓN El presente continuo está formado por el tiempo presente del verbo be en función auxiliar más la forma –ing del verbo principal. I am working / am not working. He / she / it is working / is not (isn’t) working. You / we / they are / are not (aren’t) working. Am I working? (Yes, I am. No, I’m not.) Is he / she / it working? (Yes, he / she / it is. No, he / she / it / isn’t. Are you / we / they working? (Yes, you / we / they are. No, you / we / they aren’t.) En la mayoría de los verbos solamente se agrega la forma –ing: study build write studying building writing En los verbos de una sílaba que presentan un sonido de vocal breve y terminan en una consonante, se dobla la consonante y se agrega –ing. sit run stop sitting running stopping Si el sonido de la vocal es prolongado, la consonante no se dobla. read speak lead reading speaking leading Si el verbo termina en una -e muda, se omite la -e y se agrega –ing. take drive conclude taking driving concluding 14.2. USOS • El momento durante el cual se está hablando Se habla de una actividad que se está llevando a cabo en el momento durante el cual se está hablando. I’m afraid the manager’s not available at the moment. He is talking to a customer on the other phone. 55 • Proyectos actuales El presente continuo se usa para hablar de actividades, acciones, proyectos que están teniendo lugar durante un período de tiempo (incluso cuando no están ocurriendo en el momento en el que se está hablando). Barton’s is one of the largest local construction companies. At the moment we are building a new estate with 200 houses and we are negotiating with the council for the sale of development land in Boxley Wood. • Situaciones temporarias El presente continuo se usa para indicar una acción o actividad temporaria y no permanente. Compare los siguientes ejemplos: Mrs Harding organizes our conferences and book launches. (Se usa el presente simple porque esta situación se da normalmente.) Mrs Harding is away on maternity leave, so I am organizing them. (Se usa el presente continuo porque la actividad ocurre solamente durante un tiempo limitado.) • Cambios lentos El presente continuo se usa para describir tendencias actuales y cambios lentos que se están dando. The latest statistics show that both unemployment and inflation are falling, and that the economy is growing at an annual rate of 2.6%. 56 15. PRESENTE SIMPLE VERSUS PRESENTE CONTINUO 15.1. USOS • La rutina versus el momento en que se está hablando 1. James works for an investment magazine. Every month he writes articles about new investment opportunities. 2. Take these figures to James. He needs them for an article he is writing. En el primer caso se habla de algo que James hace rutinariamente. En el segundo, es algo que está haciendo en el momento durante el cual se está hablando. • Actividades generales versus proyectos actuales 1. I work for “Teletraining”. We make training videos. 2. At the moment we are making a training video for British Telecom. En el primer caso hablamos de una actividad general; en el segundo, de un proyecto actual específico. • Situaciones permanentes versus situaciones temporarias 1. Peter deals with enquiries about our car fleet sales. 2. I am dealing with enquiries about fleet sales while Peter is away on holiday. En el primer caso se habla de una actividad permanente; en el segundo, de una situación temporaria. • Hechos versus cambios lentos 1. As a rule, cheap imports lead to greater competition. 2. Cheap imports are leading to the closure of a number of inefficient factories. En el primer caso se habla sobre un hecho general que siempre ocurre; en el segundo, sobre un cambio que se está dando en el momento. 15.2. VERBOS QUE DENOTAN ESTADOS Los mismos describen estados en lugar de acciones. Normalmente no se usan en tiempo continuo. • Verbos que implican el proceso del pensamiento: believe, doubt, guess, imagine, know, realize, suppose, understand 57 • Verbos que involucran a los sentidos: hear, smell, sound, taste • Verbos que denotan posesión: belong to, have ( cuando significa poseer), own, possess • Verbos que denotan emoción: dislike, hate, like, love, prefer, regret, want, wish • Verbos que denotan apariencia: appear, seem • Otros: contain, depend on, include, involve, mean, measure, weigh, require Generalmente se presentan en forma simple porque no implican acciones. I’m sorry, I don’t understand what you mean. 58 16. PASADO SIMPLE 16.1. FORMACIÓN El pasado simple afirmativo se forma usando el verbo en pasado. A los verbos regulares se les agrega –d o –ed al infinitivo. Para los casos negativo e interrogativo se usa el auxiliar did y el infinitivo. I / you / he / she / it / we / they worked / did not (didn’t) work. Did I / you / he / she / it / we / they work? (Yes, I / you / etc. did. No, I / you / etc. didn’t.) El verbo be sigue un patrón diferente: I / he / she / it was We / you / they were Was I / he / she / it...? Were we / you / they...? was not (wasn’t) were not (weren’t) (Yes, I / he / she / it was (Yes, we / you / they were No, I / he / she / it wasn’t) No, we / you / they weren’t) 16.2. VERBOS IRREGULARES A muchos verbos no se les agrega la forma –ed al infinitivo para el pasado sino que se presentan otros cambios: I went to an interesting presentation yesterday. She rang him last week, but he wasn’t at the office. (infinitivo: go) (infinitivos: ring be) 16.3. USOS El pasado simple se emplea para hablar de acciones que se terminan o completan en el pasado: James Sainsbury set up a dairy in 1869. The business expanded and diversified, and eventually became the largest chain of supernarkets in Britain. 16.4. EXPRESIONES DE TIEMPO CON PREPOSICIONES En el ejemplo anterior el pasado simple se usa con expresiones que hacen referencia a períodos de tiempo en el pasado. Observe los siguientes ejemplos y las preposiciones que se usan con los mismos: at 6 o,clock / 1.15 / the end of the year / Christmas on Tuesday / 15th May / the 21st / New Year’s day in January / 1987 / the 1970s / summer sin preposición yesterday / yesterday night / last Saturday / next September / a few days ago / the day before yesterday / when I was young 59 17. PASADO CONTINUO 17.1. FORMACIÓN El pasado continuo se forma con was / were + la forma –ing del verbo principal: I / he / she / it was / was not (wasn’t) working. You / we / they were / were not (weren’t) working. Was I / he / she / it working? (Yes, I / he / she / it was working. / No, I / he / she / it wasn’t working.) Were you / we / they working? (Yes, you / we / they were working. / No, you / we / they weren’t working.) 17.2. USOS • Determinados momentos en el pasado El pasado continuo se usa para hacer referencia a una acción o actividad que estaba en progreso en un momento en particular del pasado: At 3.15 yesterday afternoon, Mr Jansen was seeing some clients in Miami. • Acción pasada interrumpida El pasado continuo se puede usar para hablar de una acción o actividad que ya estaba en progreso, y que fue interrumpida por otra acción: We were discussing our expansion plans when the chairman suddenly announced his resignation. Esta oración también puede reorganizarse con while + el pasado continuo: While we were discussing our expansion plans, the chairman suddenly announced his resignation. La actividad puede o no continuar después de la interrupción: Pat was doing some filing when her boss asked her to answer the phone. (Pat contestó el teléfono y luego, probablemente, siguió archivando.) Pat was doing some filing when the fire broke out. (Probablemente dejó de archivar.) • Secuencia de tiempos Con una cláusula de tiempo como, por ejemplo, when the phone rang, se pueden usar el pasado simple o el pasado continuo. El pasado continuo hace referencia a lo que estaba transcurriendo hasta el momento en que el teléfono sonó: 60 When the phone rang, I was talking to a client. El pasado simple hace referencia a lo que ocurrió luego: When the phone rang, I answered it. I was talking... The phone rang THE PAST.............1................ .................2..................... I answered ...............3.............. NOW 61 18. PRESENTE PERFECTO 18.1 FORMACIÓN El presente perfecto se forma con el verbo have en función auxiliar en tiempo presente y el participio pasado del verbo principal: I / you / we / they have worked. He / she / it has worked. Have I / you / we / they worked? Has he / she / it worked? have not (haven’t) worked. has not (hasn’t) worked. (Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we haven’t.) (Yes, he / she / it has. No, he / she / it hasn’t..) Los participios pasados de los verbos regulares terminan en –d o –ed: She has missed her flight to Spain. They have automated the production line. Para los verbos irregulares se presentan cambios: The dollar has fallen sharply. Have you met the new Finance Director? 18.2. USOS • El presente como resultado del pasado El presente perfecto se usa para hablar de una situación actual que resulta de algo que sucedió en un período no determinado del pasado. En consecuencia, no se usa una expresión de tiempo específica como por ejemplo yesterday, last week, etc.: I have given your report to Peter. (Le he dado tu informe y él lo tiene en este momento.) Sheila has sent them the samples they wanted. (Sheila les ha enviado las muestras. Las mismas están ahora en el correo.) • Horario o tiempo determinado y no determinado Si se necesita especificar el momento en que algo sucedió, se usa el pasado simple y no el presente perfecto: I spoke to her last week. Es erróneo expresar: I have spoken to her last week. 62 Lo mismo ocurre con expresiones tales como on Monday, in 1997, at 3.40, etc., o con preguntas encabezadas por When...? How long...?. En estos casos se usa el pasado simple y no el presente perfecto. • Just El presente perfecto frecuentemente se usa con la palabra just para hablar de acciones que han tenido lugar muy recientemente: I’m sorry, Mr Jones is not here. He has just left. • Been / Gone Observe las diferencias entre has been y has gone: I’m afraid Mr Jones is not here at the moment. He has gone to a meeting. (Él aun está en la reunión.) Debbie has been to the travel agent. She has your tickets for New York. (Ella fue a la agencia y ha vuelto.) • Ever / Never más el presente perfecto o el pasado simple El presente perfecto frecuentemente se usa con las palabras ever y never para hablar de una experiencia de vida en general: Have you ever worked abroad? (Es decir, en toda su vida hasta el momento.) I have never been to America. (No en toda mi vida hasta el momento.) El presente perfecto con ever a menudo es seguido por el pasado simple. El último tiempo se usa para dar más información sobre una acción que se completó, cuando se hace referencia a un momento o contexto específico: Have you ever been to Hong Kong? Yes, I have. I worked there when I was with Coopers and Lybrand. • Already / Yet They are getting on well with the new building. They have already modernized the warehouse, but they haven’t decorated the reception area yet.. La palabra already se usa en oraciones afirmativas. Frecuentemente indica que algo ha sucedido apenas antes de lo esperado. Yet se usa en oraciones interrogativas y negativas. Se espera que una acción tenga lugar sino se ha dado hasta el momento. 63 Have you talked to Peter yet? I have not talked to him yet. • Períodos de tiempo terminados y no terminados El presente perfecto a menudo se usa con preposiciones o frases preposicionales que indican períodos de tiempo aun no terminados: today, this morning, this month, this year, so far, to date, over the last few weeks, up to now, etc,: This month we have received a lot of complaints about late deliveries. (El mes no ha terminado y puede haber más quejas.) Si se habla luego de uno de estos períodos de tiempo, se emplea el pasado simple porque se está haciendo referencia a un período de tiempo que se ha terminado. Compare: Have you seen Meg this morning? (En este momento: 11.15 hs, la mañana no ha terminado.) Did you see Meg this morning? (2.30 hs de la tarde, la mañana ha terminado.) • Verbos que denotan estados + For / Since El presente perfecto a menudo se usa con for y since y los verbos que denotan estados para hablar de cosas que comenzaron en el pasado y han continuado hasta el momento: I have known about the takeover bid for several weeks. (Y lo sé ahora.) She has owned shares in ICI since she started work there. (Las posee ahora.) • For / Since Se emplea for para hablar de la duración de períodos de tiempo y since para hacer referencia a cuándo se inició un período. Observe la siguiente línea de tiempo y los ejemplos: since 7.00 10.00 for 3 hours PAST................................................NOW....................................FUTURE...................... 64 for ten minutes / six days / three months / two years / a long time / ages since 10.15 / Monday / the 17th / last week / July / 1999 / she left school I have been with this company for seven years. I have been in computing since the beginning of 1987. B.10. How long...? For / Since Para hacer preguntas sobre períodos de tiempo, se puede usar How long...? + el presente perfecto: How long have you been in London? I have been here since September / for seven weeks. • Oraciones negativas Se puede usar el presente perfecto negativo para referirse a la cantidad de tiempo que ha transcurrido entre este momento y la última vez que algo sucedió: We haven’t had any large orders from them for several months. I’m not sure if his trip is going well. I haven’t heard from him since Tuesday. • Acciones terminadas durante un período de tiempo Si se habla de una acción terminada, se puede usar el presente perfecto y since (pero no for). También se pueden usar otras frases de duración tales como to date, recently, over the past two years, etc. La acción en sí misma está terminada, pero el período de tiempo se extiende hasta el presente: We have opened six new branches since December. (Desde diciembre hasta ahora.) 65 19. PRESENTE PERFECTO: CONTINUO Y SIMPLE 19.1. FORMACIÓN DEL PRESENTE CONTINUO El presente perfecto continuo está formado por el presente perfecto del verbo be (have been) y la forma –ing del verbo. I / you / we / they have been working / have not ( haven’t ) been working. He / she / it has been working / has not ( hasn’t ) been working. Have I / you / we / they been working? (Yes, I / you / we / they have. No, I / you / we / they haven’t.) Has he / she / it been working? (Yes, he / she / it has.. No, he / she / it hasn’t.) 19.2. USOS • Actividades no terminadas El presente perfecto continuo se usa con for, since y How long...?, y con otras expresiones de duración (por ejemplo, all day), para hacer referencia a actividades que comenzaron a desarrollarse en el pasado y aún se están desarrollando en este momento. La actividad puede haber estado dándose en forma continua o repetida varias veces: They have been producing cars for 10 years. (Han comenzado a producir autos 10 años atrás. Todavía los están produciendo actualmente.) I have been trying to ring them all day. (He tratado de llamarlos desde esta mañana. Aun estoy tratando de hacerlo.) Sin embargo, el presente perfecto simple normalmente se usa con verbos que denotan estados, o para hacer referencia a situaciones que se consideran permanentes: Katherine has been in Dublin since 9 o’clock this morning. (Y es incorrecto: have been being...) I have lived in New York all my life. (Y es incorrecto: have been living...) • Actividades terminadas y no terminadas El presente perfecto simple se usa si se habla de actividades terminadas y el presente perfecto continuo cuando algo todavía se está desarrollando: I have written a report for Janet. (El informe está terminado.) I have been writing a report for Janet. (Aun lo estoy escribiendo.) 66 • Oraciones negativas En el caso de la negación, el foco de atención del presente perfecto simple está en la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que algo sucedió. El foco de atención del presente perfecto continuo está en el verbo en sí mismo. Compare: I haven’t had a holiday for two years. (La última vez que tomé vacaciones fue dos años atrás.) I have been feeling well recently. (Esto se ha estado dando en forma permanente durante días.) • Actividades terminadas recientemente El presente perfecto continuo hace referencia a una actividad que estaba en progreso, pero que acaba de terminarse. Normalmente hay alguna evidencia. Compare: There’s glass everywhere! Someone has broken the window. The ground is very wet. It has been raining. 67 20. PASADO PERFECTO 20.1. FORMACIÓN El pasado perfecto se forma con had + el participio pasado del verbo principal. I / you / he / she / it / we / they had worked. I / you / he / she / it / we / they had not (hadn’t ) worked. Had I / you / he / she / it / we / they worked? (Yes, I / you / he / she / it / we / they had. / No, I / you / he / she / it / we / they hadn’t. 20.2. USOS • Acontecimientos previos y subsiguientes El pasado perfecto se usa para hacer referencia a acciones terminadas que ocurrieron antes que otros acontecimientos en el pasado. Compare: 1- When I arrived at the office, the meeting started. (Llegué a la oficina y la reunión comenzó.) 2- When I arrived at the office, the meeting had started. (La reunión comenzó antes de que llegara a la oficina.) • Presente perfecto y pasado perfecto El pasado perfecto funciona como la forma pasada del presente perfecto. Muchas veces se usa con adverbios como just, already, never. Compare: I am nervous because I have never given a presentation. (Estoy por hacer una presentación.) I was nervous because I had never given a presentation. (Hice una presentación ayer.) 20.3 PASADO PERFECTO CONTINUO El pasado perfecto continuo está formado por had been + la forma –ing del verbo principal (I / he / she / it / you / we / they had been working.) El presente perfecto continuo se usa para hacer referencia a la cantidad de tiempo durante el cual se ha estado desarrollando una actividad hasta el momento actual. El pasado perfecto continuo hace referencia a la duración de una actividad hasta determinado momento en el pasado. Compare: I have been working here for six months. (Todavía estoy trabajando ahora.) When I left my last job, I had been working there for four years. (Comencé en 1992 y lo dejé en 1996.) 68 El pasado perfecto continuo no se usa con verbos que denotan estados como, por ejemplo, know, like, etc. En su lugar se emplea el pasado perfecto: When they met again, they had not seen each other for 15 years. 69 21. EL FUTURO 21.1. WILL • Decisiones espontáneas La construcción will + el infinitivo del verbo principal se puede usar para hacer referencia al futuro cuando decidimos espontáneamente hacer algo. a: “We’ve run out of paper for the printer.” b: “I’ll go and get some from the stock room.” A menudo will se usa luego de expresiones como I think o I don’t think: a: “I think I’ll go home now. It’s getting late.” b: “Yes, you’re right. I don’t think I’ll stay either.” La forma negativa de will es will not o won’t. I won’t stay long. I’m in a hurry. Es incorrecto el uso de won’t luego de I think. I think I won’t come to the conference. La expresión correcta: I don’t think I’ll come to the conference. • Predicciones Will se puede usar para hacer predicciones y determinar hechos que en el futuro serán reales. Over the next few years, interactive TV will make a great impact on consumer behavior, and advertisers will have to approach customers in a completely new way. • Expresiones que denotan futuro + el presente simple Se usa el presente (y no will) para hacer referencia al futuro con expresiones como if, when, as soon as, after, etc. I will contact you as soon as I get the information. • Ofrecimientos, promesas, pedidos, etc. También puede usarse will si alguien está deseando hacer algo, hacer pedidos, promesas, amenazas, y además para ofrecer ayuda. Hello, caller. I am afraid the line is busy. Will you hold? 70 a: “Will you give me a hand with these boxes?” b: “Yes, of course I will.” Don’t worry about the meeting. I will support you. La palabra won’t puede significar que no se está deseando hacer algo o que se está rehusando a llevar a cabo alguna cosa. There’s something wrong with the printer. It won’t print copies in reverse order. 20.2. PRESENTE CONTINUO / GOING TO • Presente continuo El presente continuo suele usarse para hablar de citas o cosas que se han dispuesto para el futuro. a: What are you doing on Friday afternoon? (¿Qué ha dispuesto hacer?) b: I am seeing the accountants. (He dispuesto verlos.) • Going to: decisiones e intenciones La construcción going to + el infinitivo del verbo principal hace referencia a algo que se intenta hacer o que se ha decidido hacer. The D.V. group is going to open a new Fiat dealership this summer. • Going to: predicciones La expresión going to también se usa para predicciones sólidas cuando hay evidencia física de que algo va a suceder. Based on these figures, we are going to make a loss of $ 1.5m this year. Pero en muchos casos, es posible predecir acontecimientos futuros usando going to o will. Existe muy poca diferencia en lo que respecta a significado, no obstante, going to normalmente sugiere que el acontecimiento sucederá pronto. Compare: I don’t think the present government will win the next election. I don’t think the present government is going to win the next election. 20.3. WILL / PRESENTE CONTINUO / GOING TO La siguiente es la diferencia más importante entre estos tiempos verbales: El presente continuo se emplea para acciones o actividades que se han dispuesto, (excepto en el caso de los verbos que denotan estados). 71 I’m having a meeting with the Export Manager on Thursday at 2.15. Going to se usa para decisiones e intenciones: I’ve made up my mind. I’m going to buy a new car. Para predicciones muy sólidas: It’s already 28ºC. It’s going to be very hot today. Will se emplea para decisiones espontáneas: I wonder if Peter is back from his trip. I’ll give him a ring. Will se usa para promesas, ofrecimientos y pedidos: I’ll give you a hand with those boxes if you like. Will también se usa para predicciones generales: In the next century, computers will play a vital role in everyone’s life. 20.4. WAS GOING TO Was going to / were going to se usan para hacer referencia a cambios de planes o de intenciones. Observe: a: “I’ve decided that I’m going to resign.” b: “Don’t do that – I’ve just heard that the management want to promote you.” a: “OK, perhaps I’ll stay then.” Al informar sobre este cambio de plan, se puede decir: “I was going to resign, but in the end I decided to stay.” 20.5. WAS DOING / WERE DOING El pasado continuo (was / were doing) se puede usar cuando se ha cambiado algo ya dispuesto. I was meeting her on Friday, but she had to go to the States, so I am seeing her next Wednesday instead. Este caso es similar al de was going to, pero el pasado continuo normalmente se usa para informar cambios en lo que se ha dispuesto y no cambio de planes o intenciones. 20.6. WILL BE DOING El futuro continuo (will be doing) se usa para hacer referencia a una actividad que estará en progreso en un determinado momento del futuro. 72 15/6 20/6 22/6 27/6 NOW...................... START OF COURSE......................................END OF COURSE I’m afraid I can’t see you on 22nd because I will be attending a training course in Boston. 20.7. WILL HAVE DONE El futuro perfecto (will have done) + una expresión temporal seguida de by, hacen referencia a algo que se terminará antes de un momento en particular en el futuro. NOW APRIL MAY JUNE JULY payment 1 payment 2 payment 3 final payment AUGUST We will have paid the loan by August. Compare este ejemplo con el uso de will en el siguiente: We will make the last payment in July. 20.8. POSIBILIDAD Y PROBABILIDAD • Definitely / probably / etc. Las expresiones como definitely, probably, perhaps, maybe se usan para demostrar qué probabilidad existe de que ocurra un acontecimiento: Grado de probabilidad: 100% 75% 50% 25% 0% We will definitely increase our turnover next year. The journey will probably take about an hour. Maybe / perhaps we will get some bigger orders soon. The Financial Director probably won’t be at the meeting. The shipment definitely won’t get there on time. Observe que won’t normalmente aparece luego de probably y definitely. • Likely to / certain to El verbo be + (un)likely / certain + el infinitivo se pueden usar para referirse al futuro. Se usa el presente del verbo be y no will be certain to. Certain to se usa para hacer referencia a cosas que seguramente ocurrirán; likely to / expected to para cosas que son probables; y, unlikely to para las improbables: 73 You’ll meet Jane at the Sales Conference next week. She is certain to be there. (Definitivamente va a estar allí.) The final cost of the project is likely to be higher than the current estimates. (Probablemente será más alto.) The Bundesbank is unlikely to lower interest rates again this year. (Probablemente no las reducirá.) • I think / I doubt Existen ciertos verbos y expresiones que pueden mostrar cuán probable es que algo ocurra en el futuro. Desde un alto nivel de probabilidad I’m quite sure that... I’m confident that... I expect that... The chances are that... I should think that... I shouldn’t think that... I doubt if... I doubt very much whether... I’m quite sure that + (won’t)... they will give you a pay rise. a un bajo nivel de probabilidad. • Verbos atípicos Se pueden usar may, might, y could + el infinitivo para referirse al futuro: I believe that unemployment may / might / could fall over the coming months. 74 22. CONDICIONALES 22.1. CONDICIONAL CERO • IF + PRESENTE + PRESENTE Se puede hablar de hechos y cosas que siempre se dan como reales o verdaderas con if en la oración. Este tipo de oración presenta el tiempo presente en ambas partes. if + presente, If interest rates fall, presente company profits rise. En enunciados como el anterior, if significa lo mismo que when o every time. 22.2. PRIMER CONDICIONAL • IF + PRESENTE + WILL Se puede usar una oración con if cuando se hace referencia a acontecimientos y resultados futuros que son razonablemente probables. La cláusula con if establece la condición y la otra el resultado. if + presente will + infinitivo If the government raises taxes, consumer spending will fall. (condición) (resultado) La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración. If the government raises taxes, consumer spending will fall. Consumer spending will fall if the government raises taxes. • If / When Cuando se hace referencia a un acontecimiento que ocurrirá en el futuro, se pueden usar tanto if como when. I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring if I can find a phone. (No está seguro de poder encontrar un teléfono.) I’m flying to the States tonight. I’ll give you a ring when I get there. (No tiene dudas de que el avión llegará en tiempo y en forma.) • Variaciones En una oración con una cláusula con if, se pueden usar un imperativo o un verbo atípico, en lugar de will + el infinitivo. 75 If you hear from Susan today, tell her to ring me. If the traffic is bad, I may get home late. If we sign the contract today, we can start production at the end of next month. • If / Unless Unless significa lo mismo que if...not. Siempre hace referencia a la parte condicional de la oración y no a la parte del resultado. If he doesn’t get here soon, we will have to start the meeting without him. (condición) (resultado) Unless he gets here soon, (condición) we will have to start the meeting without him. (resultado) A menudo se usa not + unless, lo que significa only...if, cuando se desea enfatizar una condición. They will only sign the contract if we give them an additional discount. They won’t sign the contract unless we give them an additional discount. • If / In case In case se usa para hacer referencia a precauciones que se tomarán antes de que ocurra un problema. If se usa para hablar de lo que se hará luego de que ocurra un problema. We are going to ensure the shipment in case the goods get damaged in transit. (Primero se asegurará la mercadería, el problema puede o no darse.) If the goods get damaged in transit, we’ll make a claim. (El daño puede darse; el reclamo se presentará luego.) • Provided that / as long a / etc. Si se desea enfatizar una condición se pueden usar las expresiones provided that / providing, as long as, so long as. Provided that y as long as significan if y only if (providing y so long as son menos formales como expresiones que provided that y as long as). I will agree to these conditions provided that you increase my salary by 8.5%. (Solamente aceptaré si me da más dinero.) The strike will be successful as long as we all stay together. (Solamente tendrá éxito si permanecemos unidos.) • So that So that se usa para explicar cuál será el resultado o propósito de una acción: I’ll take a credit card so that we don’t run out of money. 76 (La tarjeta de crédito evitará que nos quedemos sin dinero.) 22.3. SEGUNDO CONDICIONAL • IF + PASADO + WOULD + INFINITIVO If I knew her number, I would send her a fax. La cláusula con if puede ir en la primera o segunda parte de la oración. If I knew her number, I would send her a fax. I would send her a fax if I knew her number. El segundo condicional se puede usar para hacer referencia a una acción o situación que se imagina. 1- If these machines were not so expensive, we would buy them. (Pero son de alto costo, y no se las va a comprar.) 2- If I lost my job tomorrow, I would move to London to find another one. (No pienso que vaya a perder el empleo, pero comprendo las posibles consecuencias.) En el primer caso se habla sobre el presente, y se imagina una situación que es diferente de la realidad. En el segundo se habla sobre un posible acontecimiento en el futuro, sin embargo, al usar el segundo condicional se expresa claramente que no se piensa en realidad que el hecho vaya a darse. • Variaciones Might y could se pueden emplear en lugar de would: If we had the finance, we could expand much more rapidly. If the terms of the contract were different, we might accept it. En la cláusula con if se puede usar were en lugar de was. Es muy frecuente cuando para aconsejar se emplea la expresión If I were you… If I were you, I would have another look through these figures. 22.4. PRIMER CONDICIONAL VERSUS SEGUNDO CONDICIONAL Si un acontecimiento en el futuro es probablemente razonable, se emplea el primer condicional. If the investment grows at 6% a year, it will be worth $ 10,000 in ten years. (Es probable.) Si se habla sobre un acontecimiento que se considera improbable o imposible, se usa el segundo condicional. 77 If I had as much money as Bill Gates of Microsoft, I would retire. (Pero no lo tengo ni lo tendré.) 22.5. TERCER CONDICIONAL • IF + HAD (NOT) DONE + WOULD (NOT) + HAVE DONE La siguiente información es sobre una acción pasada y su resultado: I went for a job interview. The interview was a success and they gave me the job. Esto es lo que realmente sucedió. Sin embargo, se pueden imaginar una acción pasada diferente y un resultado diferente: If + had (not) done, If the interview had not been a success, would (not) + have done they would not have given me the job. La cláusula con if puede estar en la primera o segunda parte de la oración. “If the interview hadn’t gone well, they wouldn’t have given me the job.” “They wouldn’t have given me the job if the interview hadn’t gone well.” • Enunciados afirmativos y negativos Cuando se usa el tercer condicional se está imaginando la situación opuesta. Si lo que realmente sucedió fue negativo, se usa una forma afirmativa. Si lo que realmente sucedió fue afirmativo, se usa la forma negativa. Lo que sucedió: We didn’t put up our prices (-), so we kept our market share.(+) Tercer condicional: If we had put up our prices (+), we would not have kept our market share.(-) • Variaciones Se pueden usar could o might en lugar de would. If we had followed his advice, we could have lost a great deal of money. If we had offered large quantity discounts, we might have won the order. 22.6. CONDICIONALES COMBINADOS Los dos últimos ejemplos hacen referencia a dos acciones en el pasado. Sin embargo, si se habla de una acción pasada y su resultado en el presente se usa If + pasado perfecto y would not + el infinitivo. 78 Acción pasada: He did well on the training course. Resultado actual: He is head of department now. Condicionales combinados: If he hadn’t done well on the training course, he wouldn’t be head of department now. 79 23. EQUIVALENTES VERBALES 23.1. TIEMPOS SIMPLES MODO INDICATIVO Presente They work from 8 a.m. to 6 p.m. Trabajan de 8 a 18 hs. work: trabajan Pasado He worked silently. Trabajó / trabajaba silenciosamente. worked: trabajó / trabajaba Futuro They will work on this project. Trabajarán en este proyecto. will work: trabajarán MODO SUBJUNTIVO Presente They want me to work more. Quieren que trabaje más. to work: trabaje When he works here, you will notice his ability. Cuando trabaje aquí, usted notará su capacidad. works: trabaje Even if she worked more, they wouldn’t realize. Aunque trabajara más, no lo advertirían. worked: trabajara / trabajase MODO POTENCIAL People would work better in a comfortable setting. La gente trabajaría mejor en un ambiente cómodo. would work: trabajaría MODO IMPERATIVO Work efficiently, please. Por favor, trabaje / trabajen con eficiencia. work: trabaje / trabajen Let us work on the experiment now. Trabajemos con el experimento ahora. let us work: trabajemos 80 23.2. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS MODO INDICATIVO Presente We have worked very much this year. Hemos trabajado muchísimo este año . have worked: hemos trabajado Pasado They had worked here before 1990. trabajado. Habían trabajado aquí antes de 1990. had worked: habían Futuro I will have worked 6 hours by 5 p.m. Para las 5 de la tarde habré trabajado 6 horas. will have worked: habré trabajado MODO SUBJUNTIVO Presente They don’t believe him to have worked much. No creen que (él) haya trabajado mucho. to have worked: haya trabajado Even though he has worked well, his contract will not be signed. Aunque (él) haya trabajado bien, no se le firmará el contrato. has worked: haya trabajado Pasado If he had worked more, we would have worked. more too. Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos trabajado más también. had worked: hubiera / hubiese trabajado MODO POTENCIAL If he had worked more, we would have worked more too. Si él hubiese trabajado más, nosotros habríamos trabajado más también. would have worked: habríamos /hubiésemos trabajado 81 23.3. TIEMPOS COMPUESTOS CONTINUOS MODO INDICATIVO Presente It is working irregularly. Está funcionando en forma irregular. is working: está funcionando Pasado They were working on the engine this morning. Estaban / estuvieron trabajando en el motor esta mañana. were working: estaban / estuvieron trabajando Futuro He will be still working on this project tomorrow. Mañana estará todavía trabajando en este proyecto. will be working: estará trabajando. MODO SUBJUNTIVO Presente They don’t think him to be working on the drawings. No creen que esté trabajando en los planos. to be working: esté trabajando When we are working there, you may come and help us. Cuando estemos trabajando allí, usted puede venir a ayudarnos. are working: estemos trabajando Pasado Unless you were working well, they wouldn’t have complained. A menos que usted estuviera trabajando bien, no se habrían quejado. were working: estuviera / estuviese trabajando. MODO POTENCIAL She would be working with the firm if they had appreciated her skill. would be working: estaría trabajando 82 Estaría trabajando con la compañía si hubiesen apreciado su capacidad. 23.4. TIEMPOS COMPUESTOS PERFECTOS CONTINUOS MODO INDICATIVO Presente This computer has been working efficiently for ten years. Esta computadora ha estado trabajando eficientemente durante diez años. has been working: ha estado trabajando Pasado The team had been working on the installation when the floor gave way. El equipo había estado trabajando en la instalación cuando el piso cedió. had been working: había estado trabajando Futuro The miners will have been working regularly for six hours when the foreman comes. Cuando llegue el capataz los mineros habrán estado trabajando durante seis horas. will have been working: habrán estado trabajando MODO SUBJUNTIVO Presente She doesn’t believe him to have been working much lately. No cree que él haya estado trabajando mucho últimamente. to have been working: haya estado trabajando Even if I have been working hard, I haven’t been working well. Aunque haya estado trabajando mucho, no he estado trabajando bien. have been working: haya estado trabajando Pasado If we had been working all the time the project would be ready now. Si hubiésemos estado trabajando todo el tiempo, el proyecto estaría listo ahora. had been working: hubiéramos / hubiésemos estado trabajando 83 MODO POTENCIAL They would have been working day and night if the pay had been better. Habrían estado trabajando día y noche si la remuneración hubiese sido mejor. would have been working: habrían / hubiesen estado trabajando 84 24. EL INFINITIVO • Puede aparecer solamente la BASE: work, report, come. • O bien, to + BASE: to work, to report, to come. 24.1. INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN DE ACUERDO CON SU POSICIÓN • Posición inicial 1- to + base = infinitivo To develop a clear and effective tax system is a key strategy. Desarrollar un sistema impositivo claro y efectivo es una estrategia clave. 2- to + base = para + infinitivo To obtain good results the treatment must be repeated daily. Para obtener buenos resultados el tratamiento debe repetirse diariamente. 3- In order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo In order to approach the airport traffic concentration, it is necessary to consider the infrastructure.. Para abordar la concentración de tráfico del aeropuerto es necesario considerar la infraestructura. So as to improve the company performance the operational cost was reduced. Para mejorar el desempeño de la compañía se redujo el costo operativo. • Posición intermedia 1- to + base = infinitivo They plan to do away with most of these regulations. Planean suprimir la mayor parte de estas regulaciones. 2- to + base = para + infinitivo They are using new strategies to approach the text. Están usando estrategias nuevas estrategias para abordar el texto. 3- in order to + base = para + infinitivo / So as to + base = para + infinitivo There has to be a central control in order to insure a unified system. Tiene que haber un control central para asegurar un sistema unificado. They should support the plan so as to achieve successful results. 85 Deberían apoyar el plan para lograr resultados exitosos. 4- Verbo + (pro)nombre + to + base + que + (pro)nombre + verbo conjugado (subjuntivo) Did you notice the sales to fall when the minister announced the new plan? ¿Notó que las ventas bajaran cuando el ministro anunció el nuevo plan? The researcher asked him to carry out the experiment and to report the method used. El investigador le pidió que llevase a cabo el experimento y que informase acerca del método usado. 5- Verbo + (pro)nombre + to be + adjetivo = verbo + que + (pro)nombre + ser / estar conjugado + adjetivo Esta estructura se usa con ciertos verbos como: believe, prove, think, assume, know, suppose, etc. The experiments proved his theory to be correct. Los experimentos probaron que su teoría era correcta. The educational policy was believed to be inefficient. Se creyó que la política educativa era ineficiente. 6- Verbo + to + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo 7- Verbo + base = verbo + (preposición) + (pro)nombre + infinitivo Esta estructura se usa con ciertos verbos como: allow, begin, promise, happen, encourage, hear, make, tend, want, seem, help, invite, try, tell, fail, decide, etc. En español, algunos de estos verbos van acompañados por la preposición pertinente. Please, help me (to) translate this text. Por favor, ayúdeme a traducir este texto. We heard the helicopter come down near the cottage. Oímos el helicóptero descender cerca de la cabaña. 86 25. TERMINACIÓN -ING: SU INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN Depende de su posición en la oración y presenta las siguientes variantes: 25.1. -ING: VERBO TERMINADO EN ANDO / ENDO / IENDO • Be + (base + -ing) Corresponde a los tiempos progresivos. Employer organizations are complaining about the heavy cost of new regulations. Las patronales se están quejando del gran costo de las nuevas regulaciones. • By + (base + -ing) Psychiatrists may help more people by assisting and advising other medical professions. Los psiquiatras pueden ayudar a un mayor número de personas asistiendo y aconsejando a otras profesiones médicas. • Thus, thereby y expresiones equivalentes + (base + -ing) Many factories pump out untreated detergents, thus polluting water. Muchas fábricas expulsan detergentes sin tratar, contaminando (así) el agua. • Verbo conjugado + (base + -ing) The poisonous gas escaped polluting the area. El gas venenoso escapó contaminando la zona. 25.2. (BASE + -ING): INFINITIVO EN ESPAÑOL • Preposición + (base + -ing) En español, una preposición + infinitivo: A microscope is an instrument used for looking at small objects. Un microscopio es un instrumento usado para mirar objetos pequeños. • When + (base + -ing) En español, al + infinitivo / cuando + se + verbo conjugado): When considering such factors, special care must be taken. Al considerar (Cuando se consideran) tales factores, debe tenerse especial cuidado. • Verbo conjugado + (base + -ing) En español, verbo conjugado + (preposición) + infinitivo: 87 They stopped producing benzene a month ago. Dejaron de producir benceno un mes atrás. It is difficult for them to avoid being dependent. Les resulta difícil evitar ser dependientes. • Posición inicial de (base + -ing) En español, infinitivo: Launching a media campaign was necessary to assure the public that growth was guaranteed. Lanzar una campaña mediática era necesario para asegurarle al público que el crecimiento estaba garantizado. • (Base + -ing) + cláusula final explicativa En español, una preposición + infinitivo, o bien, cláusula equivalente: The proton number controls the configuration of the electron cloud around the nucleus and hence the chemical properties of the atom, determining the electric charge of the nucleus. El número de protones controla la configuración de la nube de electrones que rodea al núcleo y, por lo tanto, las propiedades químicas de átomo, al determinar (porque determina) la carga eléctrica del núcleo. • (Base + -ing) + sustantivo En español, sustantivo + de + infinitivo (que describe o expresa su función), o por el sustantivo equivalente: mowing machine sewing machine máquina de segar / segadora máquina de coser / cosedora 25.3. (BASE + -ING): SUSTANTIVO EN ESPAÑOL • Base + -ing En español, sustantivo: There is the possibility that our modern scientific understanding of the universe may be fundamentally limited. Existe la posibilidad de que nuestra actual interpretación científica del universo pueda estar básicamente limitada. • (Base + -ing) + sustantivo En español, sustantivo + de + sustantivo: 88 The expelled gases provide the required propelling force to drive the aircraft through the air. Los gases de escape proporcionan la fuerza de propulsión necesaria para impulsar la aeronave a través del aire. • Preposición + (base + -ing) En español, preposición más sustantivo: She will have discovered the rules for recombining sounds into words. Habrá descubierto las reglas para la recombinación de los sonidos en palabras. 25.4. (BASE + -ING): ADJETIVO EN ESPAÑOL • (Base + -ing) + sustantivo En español, sustantivo + adjetivo, o bien, adjetivo + sustantivo: The resulting crisis was deeply harmful for our country. La crisis resultante fue profundamente perjudicial para nuestro país. 25.5. SUSTANTIVO + (BASE + -ING): SUSTANTIVO + QUE + VERBO CONJUGADO These are situations describing the aggressive behavior of human beings. Estas son situaciones que describen el comportamiento agresivo de los seres humanos. 25. 6. ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN -ING La terminación –ing no siempre es sufijo verbal, en ciertos casos es parte indivisible e integral de las palabras: during / ring / thing / sing / bring / spring / nothing / ceiling 89 26. LA VOZ PASIVA 26.1. FORMACIÓN La voz pasiva está formada por el verbo be + el participio pasado. La pasiva en presente está formada por am / is / are + el participio pasado. I am / am not driven. He / she / it is / is not (isn’t) driven. We / you / they are not (aren’t) driven. Am I driven? Is he / she / it driven? Are we / you / they driven? 26.2. FOCO DE ATENCIÓN EN LAS ACCIONES Frecuentemente la pasiva se centra en algo que le está sucediendo a alguien, el foco de atención no está centrado en la persona que ejecuta la acción. Over 36% of Guatemalan workers are employed in the agricultural sector. 26.3. SISTEMAS Y PROCESOS Many of the world’s diamonds are mined in South Africa. The stones are sent to Amsterdam, where they are sold to international dealers. The stones are cut in Antwerp, and they are then sold on to jewelers. 26.4. VOZ ACTIVA VERSUS VOZ PASIVA Si es importante decir quién ejecuta una acción, se puede usar la voz activa o la pasiva y la palabra by. Activa: Peter runs the Marketing Department. Pasiva: The Marketing Department is run by Peter Franks. Ambas oraciones son correctas. Si ya se estaba hablando de Peter Franks, probablemente se use la voz activa. Peter Franks is an old colleague of mine. He works for Butterfield International and he runs the Marketing Department. Si se estaba hablando sobre el Departamento de Marketing, probablemente se use la voz pasiva: The Marketing Department is a large and very successful division that employs over 100 people. It is run by Peter Franks. 90 26.5. DISTINTOS TIEMPOS • Presente continuo: am being, is being, o are being + participio pasado: I am being asked to do a lot of extra work at the moment. I can assure you that your complaint is being dealt with. • Pasado simple: was o were + el participio pasado: Our company was founded in 1848. Most of the senior managers were fired after the takeover. • Pasado continuo: was being / were being + el participio pasado: I couldn’t use the company car yesterday because it was being serviced. We only noticed the mistakes when the brochures were being printed. • Presente perfecto: has been / have been + el participio pasado: A design fault has been found on some of our washing machines. All of the machines have been replaced. • Pasado perfecto: had been + el participio pasado: They faxed us to say that the shipment had been delayed. • Futuro: will be / going to be + el participio pasado: This shipment is going to be delayed. It will be delivered next Tuesday. 26.6. PERSONAL VERSUS IMPERSONAL En correspondencia comercial frecuentemente se usa la pasiva porque es menos personal que la activa. Compare: Activa: Peter Jason, who opens our post at this branch, received your letter yesterday. He has forwarded it to Head Office. Pasiva: Thank you for your letter which was received at this branch yesterday. It has been forwarded to Head Office, as complaints are dealt with there. 91 26.7. CAMBIOS El presente perfecto en voz pasiva se usa frecuentemente cuando se están describiendo cambios que han tenido lugar, y el interés se centra más en los cambios que en quién los ejecuta. The factory is completely different. The whole place has been modernized and computarized, and a lot of people have been made redundant. 26.8. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: En términos generales, en las oraciones con voz pasiva se interpreta que hay un sujeto implícito indeterminado que ha generado una acción; el mismo se desconoce, se sobreentiende o no interesa mencionarlo. En estos casos, a diferencia de las oraciones que plantean quien ejecuta la acción mediante la construcción encabezada por by, sería más apropiado emplear construcciones con se. The diamond stones are cut in Antwerp. Las piedras de diamante se cortan en Amberes. The diamond stones are cut by skilled workers. Las piedras de diamante son / están cortadas por trabajadores calificados. The Marketing Department is run in a very successful way. El Departamento de Marketing se administra de manera muy exitosa. The Marketing Department is run by Peter Franks in a very successful way. El Departamento de Marketing es / está administrado por Peter Franks de manera muy exitosa. Your complaint is being dealt with. Se está tratando su queja. Your complaint is being dealt with by our Sales Department. Su queja está siendo tratada por nuestro Departamento de Ventas. Our Marketing Representative was fired after the takeover. Se despidió a nuestro Representante de Marketing luego de la adquisición de la compañía. Our Marketing Representative was fired by the new administration. Nuestro Representante de Marketing fue despedido por la nueva administración. The new brochures were being printed. Se estaban imprimiendo los folletos nuevos. The new brochures were being printed by the Advertising Department. Los folletos nuevos estaban siendo impresos por el Departamento de Publicidad. 92 A design fault has been found. Se ha descubierto una falla de diseño. A design fault has been found by the new staff. Una falla de diseño ha sido descubierta por el nuevo personal. The shipment had been delayed. Se había demorado el embarque. The shipment had been delayed by the new company. El embarque había sido demorado por la nueva compañía. It will be delivered by the agency. Será distribuido por la agencia. It will be delivered on Tuesday. Se distribuirá el martes. 26.9. VERBOS EN PASIVA E INFINITIVOS Los verbos believe, expect, know, report, say, think, support, y understand frecuentemente se usan en pasiva y están seguidos por un infinitivo. Peolple say that Taikichiro Mori is the richest person outside the U.S.A. Taikichiro Mori is said to be the richest person outside the U.S.A. Se puede usar to have done para hacer referencia al pasado: They believe that the company lost a great deal of money. The company is believed to have lost a great deal of money. Se puede usar to be doing para hacer referencia a algo que está sucediendo en el momento. People believe that George Soros is planning a major new investment. George Soros is believed to be planning a major new investment. 26.10. HAVE SOMETHING DONE Podemos usar la estructura have something done para hablar de cosas por las cuales pagamos o empleamos a otras personas para que las hagan por nosotros: have We have + objeto + our books participio pasado printed in Singapore. En la mayoría de los casos get puede reemplazar a have. Es más informal: We get our brochures printed in Hong Kong. 93 26.10.1. Distintos tiempos • Presente simple We have the machines cleaned regularly. Hacemos limpiar las máquinas regularmente. • Presente continuo He is having the letter sentt. Está haciendo enviar la carta. • Pasado simple They had the office moved. Hicieron trasladar la oficina. • Presente perfecto Have you had your accounts checked? ¿Has hecho controlar tus cuentas? • Going to I’m going to have a new fax installed. Voy a hacer instalar un nuevo fax. • Verbos atípicos You must have your house sold. Debes hacer vender tu casa. 94 27. CLÁUSULAS RELATIVAS 27.1. WHO / THAT / WHICH / WHOSE / WHOM • Personas y cosas Se puede usar una cláusula que comience con who, that, o which para describir y definir a una persona o cosa. Para referirse a las personas, se usan who o that. Para hacer referencia a las cosas, se usan which o that. Personas: The accountants who / that advised me were very good. (La cláusula who / that advised me ayuda a identificar a los contadores.) Cosas: The computers which / that they bought were expensive. (La cláusula which / that they bought me identifica a las computadoras.) • Cláusulas relativas para el sujeto y objeto A veces es necesario mantener el pronombre relativo en la oración, y otras veces, es posible omitirlo. We’ve got a machine that prints in colour. (Cláusula relativa para el sujeto.) Si la cláusula relativa con who, which, o that está seguida por un sustantivo o pronombre + verbo, se puede omitir. The computers that you ordered have arrived. The computers you ordered have arrived. (Cláusula relativa para el objeto) En las cláusulas relativas para el objeto, es posible usar whom para hacer referencia a las personas. Sin embargo, este uso se da en la lengua formal, y raramente en la informal. The candidate whom they selected had extensive experience of industry. (En forma informal, la expression sería: The candidate (that) they selected…) • Whose El pronombre relativo whose se usa para indicar posesión. Yesterday I met someone. His brother works in your department. Yesterday I met someone whose brother works in your department. 95 • To whom / from which, etc. Es posible, particularmente en lengua escrita o formal, colocar palabras como to, from, about, on, etc. delante de whom, which, y whose (pero no who o that). The woman to whom I spoke was extremely helpful. Sin embargo, es mucho más frecuente colocar palabras como to, from, about, on, etc. al final de una cláusula relativa. The woman (that) I spoke to was extremely helpful. 27.2. WHERE / WITH / WHAT Y CLÁUSULAS NO DEFINITORIAS • Where El pronombre relativo where se usa para hacer referencia a lugares. The hotel where we stayed was very expensive. Where no se usa si hay una preposición al final de la cláusula. The hotel we stayed in was very expensive. • With Cuando se quiere describir lo que algo o alguien tiene, se puede usar una cláusula relativa o with + un sustantivo. I’m thinking about buying a computer that has a faster chip. I’d like to buy a computer with a faster chip. • What Se puede usar el pronombre relativo what para reemplazar the thing (s) that...: I went to buy some parts, but they didn’t have the things that we needed. I went to buy some parts, but they didn’t have what we needed. • Cláusulas relativas no definitorias En algunas cláusulas relativas se debe usar un pronombre relativo, y no se puede usar la palabra that. Benetton’s latest advertisement, which I saw yesterday, is very powerful. Las cláusulas relativas de este tipo simplemente presentan información adicional. Se denominan cláusulas relativas no definitorias, y se colocan entre comas. Observe la diferencia entre estos dos tipos: 96 Cláusula relativa definitoria: The office that we work in is very comfortable. (Esta cláusula indica cuál es la oficina de la que se habla.) Cláusula relativa no definitoria: My father, who will be 65 next year, has asked me to take over the family business. (La persona que habla no necesita definir a su padre, y su edad es solamente información adicional.) 97 28. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES 28.1. THERE BE: HABER (IMPERSONAL EN ESPAÑOL) there is / are there was / were there will be... there would be... there has / have been... there had been... there will have been... there would have been... there is / are going to be... there was / were to be... there can be... there may be... there could be... there might be... there must be... there has / have to be... there had to be... there should be... there ought to be... there need to be... there can have been... there may have been... there could have been... there might have been... there must have been... there has / have to have been... there had to have been... there should have been... there ought to have been... there need to have been... if there is / are / be... if there was / were if there has / have been... if there had been... if there can be... if there may be... if there could be... if there might be... if there should be... if there ought to be... if there must be... if there could have been... if there might have been... if there should have been... if there ought to have been... if there need to have been... hay (singular – plural) había / hubo (singular / plural) habrá habría ha habido había habido / hubo / había habrá habido habría habido va a haber, habrá iba a haber puede haber puede haber podía / pudo / podría haber podría haber debe haber tiene que haber, debe haber tenía / tuvo que haber, debía / debió haber debería / debiera / debe haber debe / tendría que haber es necesario que haya puede haber habido puede haber habido podía / pudo / podría haber habido podría haber habido debe haber habido tiene que haber habido tenía / tuvo que haber habido debería / debió / debía haber habido debe / debía / debió / debería haber habido era / fue necesario que hubiera / hubiese habido si hay si hubiera / hubiese si ha habido si hubiera / hubiese habido si puede haber si puede haber si pudiera / pudiese haber si pudiera / pudiese haber si debiera / debiese haber si debe / debiera / debiese haber si debe / debiera / debiese haber si pudiera / pudiese haber habido si pudiera / pudiese haber habido si debiera / debiese haber habido si debiera / debiese haber habido si fuera / fuese necesario que hubiera / hubiese 98 let there be... there being... there having been... there is / are sure to be there will sure be... there is / are likely to be... there was / were likely to be... there is / are to be... there was / were to be... there used to be... habido que haya habiendo habiendo habido es seguro que hay es seguro que habrá es probable que haya fue / era probable que hubiera / hubiese debe haber / va a haber / tiene que haber debía haber / iba a haber / tenía que haber solía haber 28. 2. CONSTRUCCIONES IMPERSONALES CON IT • It + verbo conjugado + that It now appears that many of the severe language abnormalities found in children can in some way be traced to interruptions of the normal acquisition process. Actualmente parece que muchas de las graves anormalidades del lenguaje encontradas en los niños se pueden rastrear, de alguna manera, en las interrupciones del proceso normal de adquisición. • It + verbo conjugado + to + base It seems to be the most effective strategy. Parece ser la estrategia más efectiva. • It + be (conjugado) + adjetivo + to + base It would be dangerous not to take into account the consequences of the crisis. Sería peligroso no tener en cuenta las consecuencias de la crisis. • It + be (conjugado) + adjetivo + that It is possible that the policies did not achieve the desired results. Es posible que las políticas no hayan logrado los resultados esperados. • It + be (conjugado) +participio pasado + that It was believed that Japan’s growth had increased permanently thanks to enormous investment. Se creía que el crecimiento de Japón se había incrementado en forma permanente gracias a la gran inversión. Verbos que se dan con mayor frecuencia en estas construcciones: consider, think, say, believe, know, etc. It is said that ... / it was considered that ... / it has been thought that... / it is known that... 99 29. CONECTORES En términos muy generales, las palabras pueden clasificarse en dos categorías lexicales básicas: palabras que denotan contenido (yellow, tree, run, slowly) y palabras que denotan función (the, for, and, or, because). Las últimas ayudan a expresar las relaciones entre conceptos y son cruciales para conferir cohesión gramatical a un discurso pero son las que resultan más complejas en cuanto a comprensión para el lector de una lengua extranjera. Los conectores o conjunciones representan uno de los tipos más importantes de palabras que denotan función, especialmente en la prosa académica. Observe la importancia de los mismos en los siguientes casos: John bought an expensive sports car. His wife left him. En ausencia de un conector explícito, el lector no puede tener certeza de la relación establecida entre los dos enunciados si no tiene una clara comprensión de la situación precedente y la posibilidad de contextualizarlos. Los tipos de conectores que podrían emplearse para vincularlos cambiarían no solamente la forma de interrelación sino el significado completo según expresen: • Adición: John bought an expensive sports car and his wife left him. Un conector aditivo podría usarse en el contexto de una lista de acontecimientos (no necesariamente en un orden cronológico). • Temporalidad: John bought an expensive sports car after his wife left him. Un conector temporal como después determina una secuencia acontecimientos. • de Efecto y causa / causa y efecto: John bought an expensive sports car because his wife left him. El conector porque determina que el primer acontecimiento es generado por el segundo. John bought an expensive sports car so his wife left him. En este caso, por lo tanto determina que el primer acontecimiento desencadena el segundo. • Contraste: John bought an expensive sports car but his wife left him. El conector adversativo pero indicaría, en este caso, que Juan trató de retener a su mujer con la compra del automóvil, sin embargo, ella igualmente lo dejó. Los conectores pueden emplearse para cumplir distintas funciones: • Agregar una idea relacionada: also again as a matter of fact anyway besides in the same way in fact in like manner like likewise otherwise similarly still more furthermore 100 nor and • for this reason in accordance with so thus the reason (that) the fact that with this...in mind it follows that likewise compared to in the same way in conclusion in these circumstances indeed of this sort of this type on the whole such being the case this kind of Resumir: finally for better or worse in this fashion in this way in this manner • Repetir o ilustrar de una idea: briefly in fact e.g.(abreviatura de exempli gratia) that is for example then for instance that is to say i.e.(abreviatura de id est, that is) • rather still still less to a certain degree yet Comparar: similarly • in fact nevertheless on the contrary on the other hand otherwise only Mostrar consecuencia: accordingly as a result consequently hence therefore • not only Contrastar una idea relacionada o para clarificar una idea: as a matter of fact at the same time but conversely however in contrast to • in addition or such as indeed in other words namely Demostrar orden o grado: above all after all finally to a certain degree in conclusion in particular in the first (second, etc) place next on the whole to begin with 101 • Demostrar relación de tiempo: at last at the same time at this point by the time that presently soon after • subsequently then thereafter afterwards somewhat later Algunas conjunciones correlativas: both...and neither...nor • formerly meanwhile now thereupon eventually by the time that not only...but also whether...or either...or not merely...but Conjunciones subordinadas para expresar: .Tiempo after before if ever since when as ( = while) by the time (that) now that till whenever as long as every time that once until while because whereas due to (the fact that) why .Causa o razón as ( = because) since ( = because) .Propósito o resultado for the purpose of so so...that in order that so that in order to such (a)...that .Condición, concesión o contraste although even though if only in that however such...as wherever as if except (that) in case (that) inasmuch as no matter that though on (the) condition that even if if insofar as in the event that provided (that) unless .Comparación as...as so...as (se usa solamente en un enunciado negativo) 102 30. LA REFERENCIA Al igual que en el caso de los conectores, la referencia confiere cohesión gramatical. Funciona como una “instrucción de búsqueda” que puede ser: • Endofórica o interna: se distinguen dos tipos de referencia endofórica, la anáfora o búsqueda hacia atrás, y, la catáfora o búsqueda hacia delante. • Exofórica o externa: remite a elementos exteriores al texto, es decir, al contexto, no cumple una función cohesiva. Los referentes son términos que funcionan como nexo entre oraciones independientes o dentro de la misma oración. El no comprender en una segunda lengua a qué hacen referencia determinadas expresiones puede llevar a malinterpretar parte de un texto. Observe los siguientes ejemplos: Our world is one of growing complexity, increasing uncertainty, and diminishing capability to anticipate and control outcomes. While most other civilized countries have forsaken the death penalty, the United States has increasingly resorted to it. Like the British urban reformers from whom he learned so much, Engels wanted to turn the unhealthy and immoral city into a text: a report, an irresistible accumulation of facts and statistics, a programme for action. The American Sunday newspapers print close to a million words each. People probably hear more language from the media than they do directly from the lips of their fellow humans in conversation. The potential for a chain reaction is why Argentina matters. It could trigger the next global financial crisis. Berlusconi’s family owns virtually all of Italy’s private-sector television. Many Italians think this is unhealthy. Los siguientes ejemplos destacan el uso frecuente de it como elemento de anticipación a lo que se va a expresar, en estos casos it no se traduce. It is a pleasure to teach her. It seems that you’ve made a mistake. It doesn’t matter what you do. It was considered impossible for anyone to escape. It surprised me to hear him say that. 103 It is said that she slipped arsenic into his tea. It was easy getting the equipment loaded. It is no use telling him the truth. I find it exciting working here. (I find working here exciting.) I owe it you that the jury acquitted me. (I owe my acquittal to you.) It was obvious (that) the driver could not control his car. It is a complete mystery what caused the accident. It is likely that he will see her. It is fatal to hesitate. 104 31. PATRONES RETÓRICOS La organización de un texto está articulada en base a formas particulares de comunicar la información; a continuación se ejemplifican algunas de las mismas: • Contraste Unemployment in Europe has fallen now for six years in a row. France, Spain, Britain and Ireland are all at, or near, a two-decade low. Yet this is no occasion to break out the champagne, for European unemployment still averages a hefty 8.3 %, almost twice the rate in America. Laws designed to protect employees against easy firing have no clear implications for the unemployment rate. They do, however, increase the average time a worker spends in unemploymnet. Radical reform movements aim at subordinate corporations to established frameworks of democracy. Although these movements are radical in their rejection of growth, prioritization of non-economic concerns, and critiques of dependency and consumption, they assume that states can be held accountable to regulate rather than facilitate corporate operations. Despite intensive research, we have no complete explanation for the genesis of these mental disorders. • Orden o secuencia At least three of the main arguments against the death penalty in America fall away in the case of Mr Mc Veigh. First, there is no question that he murdered 168 people. He has admitted it; indeed, he has boasted of it. Second, although nine in ten people on death row cannot afford their own lawyers, there is no evidence that Mr Mc Veigh has been poorly represented. There are none of the usual tales about drunk lawyers or uncalled witnesses. Third, Mr Mc Veigh, as many of his supporters never stop reminding people, is white, so there is no question of discrimination (blacks account for one in three people executed). Some nations would be subject to condemnation simply because of their poverty, while others would be arraigned for the policy outcomes taken democratically. The first stance would be morally distasteful, while the second would be counterproductive. • Definición Marketing can be defined as any human activity which is directed at satisfying needs and wants by creating and exchanging goods and value with others. Economists define demand as the quantity of any product that people buy at different prices during a given time period. 105 Architecture … was a kind of writing before alphabet. The origins of architecture were bound up with those of script, the building of monuments was born of the same motives, to make signs durable, to communicate ideas. Neoplasia means new growth and a neoplasm (commonly known as tumour) is an area of tissue whose growth has outstripped and become independent of the adjoining tissue. Communication to correct erroneous impressions, maintain the goodwill of the organization’s many publics, and explain the organization’s goals and purposes is called public relations. • Condición-resultado / resultado-condición Chinese Communist Party’s control has been weakened by the dispersal of power to individuals, to companies and to the regions. If that devolution were to continue, or even accelerate, the party would surely wither away. Harmful radioactive substances may enter the atmosphere if atomic energy plants are built and run carelessly. • Causa-efecto / efecto-causa The bookstore announced a special sale on textsbooks yesterday. Therefore, students rushed to the store to buy the books they needed. The content blinds us to the character of the medium because program and content analysis offers no clues to the magic of media or to their subliminal charge. Farm production in the United States increases each year as a result of new technology. • Ejemplificación The demand for a product is not always the same. It changes under different conditions. For example, taste may change. In the 1970s and 1980s high rates of inflation allowed inflated asset prices to adjust back to their fair values without the need for a big drop in nominal prices. For instance, British property prices in the four years to1993 fell by 25% in real terms, but by only 8% in nominal terms. • Propósito A medium of communication has an important influence on the dissemination of knowledge over space and over time and it becomes necessary to study its characteristics in order to appraise its influence in its cultural setting. In this paper modernist concerns will be suspended so as to take a retrospective rather than a prospective view of Sullivan's artistic choices and his formation of an innovative means of organic expression. 106 32. NUMERALES: NÚMEROS, CIFRAS Números cardinales 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 etc. 30 40 50 60 70 80 90 one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty twenty-one twenty-two 100 101 102 etc. 200 300 etc. a hundred, one hundred a hundred and one a hundred and two thirty forty fifty sixty seventy eighty ninety two hundred three hundred 1,000 a thousand, one thousand 1,825 one thousand eight hundred and sixty-five 10,000 ten thousand 100,000 a hundred thousand 107 1,000,000 a million, one million 1,000,000,000 a milliard or a thousand million, a billion (U.S.A.) Números ordinales 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9 10th 11th 12th 13th 14th 15th 16th 17th 18th 19th 20th 21st 22nd 23rd 24th etc. first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh twelfth thirteenth fourteenth fifteenth sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth twentieth twenty-first twenty-second twenty-third twenty-fourth 30th 40th 50th 60th 70th 80th 90th thirtieth fortieth fiftieth sixtieth seventieth eightieth ninetieth 100th 101st 102nd etc. hundredth hundred and first hundred and second 200th 300th etc. two hundredth three hundredth 108 1,000th 1,725th thousandth one thousand seven hundred and twenty-fifth 10,000th 100,000th 1,000,000th 1,000,000,000th ten thousandth hundred thousandth millionth milliardth / thousand millionth 109 33. VERBOS IRREGULARES VERBO A arise awake PASADO PARTICIPIO FORMA “-ing” arose awoke awaked arisen awoken awaked awoke arising awaking B backslide backslid backsliding be bear was-were bore beat beat become begin bend bet became began bent bet betted beset bade bid bound bit buy bled blew broke bred brought broadcast broadcasted built burned burnt burst bursted bought backslid backslidden been borne born beaten beat become begun bent bet betted beset bidden bid bound bitten bit bled blown broken bred brought broadcast broadcasted built burned burnt burst bursted bought C catch cast choose caught cast chose caught cast chosen beset bid (farewell) bid (offer) bind bite bleed blow break breed bring broadcast build burn burst being bearing beating becoming beginning bending betting besetting bidding binding biting bleeding blowing breaking breeding bringing broadcasting building burning bursting buying catching casting choosing 110 come cling cost creep crossbreed cut D daydream deal dig dive disprove do draw dream drink drive dwell E eat F fall feed feel fight find fit flee fling fly forbid forecast forego (precede) forgo forget came clung cost crept crossbred cut come clung cost crept crossbred cut coming clinging costing creeping crossbreeding cutting daydreamed daydreamt dealt dug dived dove disproved daydreaming drove dwelled dwelt daydreamed daydreamt dealt dug dived dove disproved disproven done drawn dreamed dreamt drunk drank driven dwelled dwelt ate eaten eating fell fed felt fought found fitted fit fled flung flew forbade forbad forecast forecasted forewent forwent forgot fallen fed felt fought found fitted fit fled flung flown forbidden falling feeding feeling fighting finding fitting forecast forecasted foregone forgone forgotten forgot forecasting did drew dreamed dreamt drank dealing digging diving disproving doing drawing dreaming drinking driving dwelling fleeing flinging flying forbidding foregoing forgoing forgetting 111 forgive forsake foresee foretell freeze frostbite forgave forsook foresaw foretold froze frostbit forgiven forsaken foreseen foretold frozen frostbitten forgiving forsaking foreseeing foretelling freezing frostbiting G get got getting give go grind grow gave went ground grew got gotten given gone ground grown giving going grinding growing H handwrite hang hang (die by hanging) have hear hew handwrote hung hanged handwritten hung hanged handwriting hanging had heard hewed having hearing hewing hide hid hit hold hurt hit held hurt had heard hewed hewn hidden hid hit held hurt inlaid inputted input inlaid inputted input inlaying inputting kept knelt kneeled knit knitted known keeping kneeling know kept knelt kneeled knit knitted knew L lay lead lean (U.K) lean (U.S.A.) laid led leant leaned laid led leant leaned I inlay input K keep kneel knit hiding hitting holding hurting knitting knowing laying leading leaning leaning 112 leap leaped leapt learnt learned left lent let lay lied leaped leapt learnt learned left lent let lain lied lit lighted lip-read lost lit lighted lip-read lost lighting made meant met miscast misdealt misdone misheard mislaid misled mislearnt mislearned misread misset misspoken misspent misspelled misspelt mistaken mistaught misunderstood miswritten mowed mown making meaning meeting miscasting misdealing misdoing mishearing mislaying misleading mislearning mistake misteach misunderstand miswrite mow made meant met miscast misdealt misdid misheard mislaid misled mislearnt mislearned misread misset misspoke misspent misspelled misspelt mistook mistaught misunderstood miswrote mowed O offset outbid outbreed outdo outdraw outdrink outdrive offset outbid outbred outdid outdrew outdrank outdrove offset outbid outbred outdone outdrawn outdrunk outdriven learn leave lend let lie lie (to make an untrue statement) light lip-read lose M make mean meet miscast misdeal misdo mishear mislay mislead mislearn misread misset misspeak misspend misspell leaping learning leaving lending letting lying lying lip-reading losing misreading missetting misspeaking misspending misspelling mistaking misteaching misunderstanding miswriting mowing offsetting outbidding outbreeding outdoing outdrawing outdrinking outdriving 113 outfight outfly outgrow outleap outspeak outspeed outspend outswear outswim outthink outthrow outwrite outbid overbreed overbuild overbuy overcome overdo overdraw overdrink overeat overfeed overhang overhear overlay overpay override overrun oversee oversell oversew outfought outflew outgrew outleaped outleapt outrode outran outsold outshone outshined outshot outsang outsat outslept outsmelled outsmelt outspoke outsped outspent outswore outswam outthought outthrew outwrote outbid overbred overbuilt overbought overcame overdid overdrew overdrank overate overfed overhung overheard overlaid overpaid overrode overran oversaw oversold oversewed overshoot oversleep overspeak overspend overshot overslept overspoke overspent outride outrun outsell outshine outshoot outsing outsit outsleep outsmell outfought outflown outgrown outleaped outleapt outridden outrun outsold outshone outshined outshot outsung outsat outslept outsmelled outsmelt outspoken outsped outspend outsworn outswum outthought outthrown outwritten outbid overbred overbuilt overbought overcome overdone overdrawn overdrunk overeaten overfed overhung overheard overlaid overpaid overridden overrun overseen oversold oversewed oversewn overshot overslept overspoken overspent outfighting outflying outgrowing outleaping outriding running outselling outshining outshooting outsinging outsitting outsleeping outsmelling outspeaking outspeeding outspending outswearing outswiming outthinking outthrowing outwriting outbidding overbreeding overbuilding overbuying overcoming overdoing overdrawing overdrinking overeating overfeeding overhanging overhearing overlaying overpaying overriding overrunning overseeing overselling oversewing overshooting oversleeping overspeaking overspending 114 overspill overspilled overspilt overtook overthought overthrew overwound overwrote overspilled overspilt overtaken overthought overthrown overwound overwritten overspilling put put partaken paid pleaded pled plead prepaid preset preshrunk proofread proved proven put partaking paying pleading prepay preset preshrink proofread prove partook paid pleaded pled plead prepaid preset preshrank proofread proved quit quitted quit quitted quitting read rebroadcast recast recut redid refit refitted refitted refit regrew reheard relaid remade repaid reran resent reset retook retold rethought retrod read rebroadcast recast recut redone refit refitted refitted refit regrown reheard relaid remade repaid rerun resent reset retaken retold rethought retrodden reading rebroadcasting recasting recutting redoing refitting overtake overthink overthrow overwind overwrite P partake pay plead Q quit R read rebroadcast recast recut redo refit (replace parts) refit (retailor) regrow rehear relay remake repay rerun resend reset retake retell rethink retread overtaking overthinking overthrowing overwinding overwriting prepaying presetting preshrinking proofreading proving putting refitting regrowing rehearing relaying remaking repaying rerunning resending resetting retaking retelling rethinking retreading 115 retrofit ride ring rise roughcast run retrofitted retrofit rewaked rewoke rewound rewrote rid ridded rode rang rose roughcast ran S sand-cast saw sand-cast sawed say see seek sell send set sew said saw sought sold sent set sewed shake shave shook shaved shear sheared shed shine shed shone shined shod shoed shot showed rewake rewind rewrite rid shoe shoot show shrink shut sight-read sing sink shrank shrunk shut sight-read sang sung sank sunk retrod retrofitted retrofit rewaked rewoken rewound rewritten rid ridded ridden rung risen roughcast run retrofitting rewaking rewinding rewriting ridding riding ringing rising roughcasting running sand-cast sawed sawn said seen sought sold sent set sewn sewed shaken shaved shaven sheared shorn shed shone shined shod shoed shot showed shown shrunk shrunken shut sight-read sung sand-casting sawing shutting sight-reading singing sunk sinking saying seeing seeking selling sending setting sewing shaking shaving shearing shedding shining shoeing shooting showing shrinking 116 sit slay sleep slide sling slit smell smite sneak sow speak speed spell spend spill spin spit split spoil spread spring stand steal stick sting stink stride strike string strive sublet sunburn swear sat slew slayed slept slid slung slit smelled smelt smote sneaked snuck sowed spoke sped speeded spelled spelt spent spilled spilt spun spit spat split spoilled spoilt spread sprang sprung stood stole stuck stung stank stunk strode struck strung strove strived sublet sunburned sunburnt swore sat slain sitting slaying slept slid slung slit smelled smelt smitten smote sneaked snuck sown sowed spoken sped speeded spelled spelt spent spilled spilt spun spit spat split spoilled spoilt spread sprung sleeping sliding slinging slitting smelling stood stolen stuck stung stunk standing stealing sticking stinging stinking stridden struck stricken strung striven strived sublet sunburned sunburnt sworn striding striking smitting sneaking sowing speaking speeding spelling spending spinning spitting splitting spoiling spreading springing stringing striving subletting sunburning swearing 117 sweat sweep swell sweat sweated swept swelled swim swing swam swung sweat sweated swept swelled swollen swum swung took taught tore telecast telecasted told test-drove test-flew thought thrived throve threw thrust trod treaded typecast typeset typewrote taken taught torn telecast telecasted told test-driven test-flown thought thrived thriven thrown thrust trodden trod typecast typeset typewritten unbent unbound underbid undercut underfed underwent underlay undersold undertook understood underwrote undid unfroze upheld unknit unknitted unlearnt unlearned upset unbent unbound underbid undercut underfed undergone underlain undersold undertaken understood underwritten undone unfrozen upheld unknit unknitted unlearnt unlearned upset T take teach tear telecast tell test-drive test-fly think thrive throw thrust tread typecast typeset typewrite U unbend unbind underbid undercut underfeed undergo underlie undersell undertake understand underwrite undo unfreeze uphold unknit unlearn upset sweating taking teaching tearing telecasting sweeping swelling swimming swinging telling test-driving test-flying thinking thriving throwing thrusting treading typecasting typesetting typewriting unbending unbinding underbidding undercutting underfeeding undergoing underlying underselling undertaking understanding underwriting undoing unfreezing upholding unknitting unlearning upsetting 118 unsew unsewed unsling unstick unstring unweave unwind unslung unstuck unstrung unwove unwound W wake waylay wear weave wed weep wet win wind withhold withstand wring write woke waked waylaid wore wove weaved wedded wed wept wet wetted won winded wound withheld withstood wrung wrote unsewn unsewed unslung unstuck unstrung unwoven unwound woken waked woke waylaid worn woven weaved wedded wed wept wet wetted won winded wound withheld withstood wrung written unsewing unslinging unsticking unstringing unweaving unwinding waking waylaying wearing weaving wedding weeping wetting winning winding withholding withstanding wringing writing Oxford Business English - Grammar & Practice – Michael Duckworth – Oxford University Press. Merriam-Webster’s Online Dictionary: www.merriam-webster.com/dictionary Irregular Verbs – Pat Byrd – Department of Applied Linguistics & ESL – Georgia State University: www2.gsu.edu/egw/verbs.htm 119 34. EXPRESIONES FRECUENTES: SUS DIFERENTES SIGNIFICADOS AS / THOUGH adjetivo / adverbio / sustantivo + as + cláusula As y though pueden emplearse en una estructura después de un adjetivo, adverbio o sustantivo. En este caso ambas expresiones significan although (aunque, a pesar de que, si bien) y plantean un contraste. Much as / though I respect your point of view, I can’t agree. En ciertos casos as significa porque. Tired as she was, I decided not to disturb her. En el inglés estadounidense es común el empleo de as…as. As cold as it was, we went out. AS /BECAUSE /SINCE /FOR Estas expresiones se usan para hacer referencia a una causa o razón. As y since se emplean cuando la causa ya es conocida por el oyente / lector o cuando no es la parte más importante de la oración. Generalmente las cláusulas con as y since se ubican en el comienzo de la oración. As it’s raining again, we’ll have to stay at home. Since he had not paid his bill, his electricity was cut off. Las cláusulas con as y since son relativamente formales; cuando el estilo es informal las mismas ideas a menudo se expresan con so. It’s raining again, so we’ll have to stay at home. Because pone más énfasis en la razón y generalmente presenta nueva información que el oyente / lector no conoce. Because I was ill for six months, I lost my job. Cuando la razón es la parte más importante de la oración, la cláusula con because aparece al final o se presenta sola. Since y as no pueden emplearse de esta manera. Why am I leaving? I’m leaving because I’m fed up! Why are you laughing? Because you look so funny. 120 For presenta nueva información; la cláusula con for no aparece ni al comienzo de la oración ni sola. I decided to stop and have lunch - for I was feeling hungry. AS /WHEN /WHILE: acontecimientos simultáneos Estas expresiones se pueden emplear cuando una acción o situación se está / estaba dando cuando algo sucede / sucedió. As I was walking down the street I saw Joe driving a Porsche. The telephone always rings when you are having a bath. While they were playing cards, somebody broke into the house. Las cláusulas con as, when y while pueden estar al comienzo o al final de la oración, pero las cláusulas con as generalmente presentan información menos importante y muy a menudo se presentan al comienzo de la oración. Si bien se emplean los tiempos continuos para la situación que se está / estaba dando, as y while pueden emplearse con tiempos simples, especialmente en el caso de los verbos que denotan estado (sit, lie, grow). As I sat reading the paper, the door burst open. While generalmente se usa para expresar dos acciones o situaciones más prolongadas que están / estaban transcurriendo. Se pueden emplear tiempos continuos o simples. While you were reading the paper, I was working. John cooked supper while I watched TV. As se usa (con tiempos simples) para hablar sobre dos situaciones que se desarrollan en forma conjunta. As I get older I get more optimistic. When se emplea para a hacer referencia a la edad o períodos de la vida. When I was a child we lived in London. His parents died when he was twelve. Generalmente se usa (just) as para decir que dos acciones o situaciones breves suceden / sucedieron al mismo tiempo. As I opened my eyes I heard a strange voice. Mary always arrives just as / when I start work. A menudo también es posible omitir el sujeto seguido del verbo be luego de when y while. Don’t forget to signal when turning right. While in Germany, he got to know a family of musicians. 121 FOR /SINCE /IN /FROM: tiempo For se emplea para hacer referencia a la duración. My boss will be in Italy for six days. Para estimar la duración hasta el presente se emplea el presente perfecto. We have lived here for 20 years. El presente con for se refiere a la duración hacia el futuro. How long are you here for? (hasta cuándo) How long have you been here for? (desde cuándo) En estilo informal se puede omitir for. How long have you been waiting (for)? For y since pueden usarse con el presente perfecto para hablar de la duración hasta el presente pero no implican lo mismo. for + período de tiempo I have known her for three years. since + punto de partida I have known her since Tuesday. For y since con un pasado perfecto continuo hacen referencia a la duración hasta un momento en particular del pasado. She had been working there for a long time. She had been working there since 1988. Es muy común en el inglés estadounidense el uso de in luego de los tiempos verbales negativos y los superlativos. I haven’t seen him for / in months. It was the worst storm for / in years. From y since le dan el punto de partida a las acciones, acontecimientos y estados; indican cuándo las cosas comienzan o comenzaron. from / since + punto de partida I’ll be here from three o’clock onwards. I work from nine to five. 122 I’ve known it since January. I’ve been waiting since six o’clock. Since se usa (con un tiempo perfecto) especialmente al estimar la duración desde un punto de partida hasta un momento del presente o del pasado al que hacemos referencia. I’ve been working since six o’clock, and I’m getting tired. I had been working since six o’clock, and I was getting tired. From se usa en otros casos. The shop was open from eight in the morning, but the boss didn’t arrive till ten. Es posible el uso de from con un presente perfecto, especialmente en expresiones que signifiquen ‘exactamente desde el comienzo’. She’s been like that from / since her childhood. From / since the dawn of civilization, people have made war. AS IF /AS THOUGH/LIKE As if y as though se usan para expresar cómo se ve una situación; pueden referirse a algo que sabemos que es verdad. It looks as if / though it’s going to rain. También pueden referirse a algo que sabemos que no es verdad. She was acting as if / though she was in charge. Al saber que algo no es verdad se puede emplear un pasado con un significado en el presente luego de as if / though dando énfasis a la irrealidad. She looks as if she is rich. (Quizás lo sea) He talks as if he was / were rich. (Definitivamente no lo es) You look as though you know each other. Why is he looking at me as though he knew me? I’ve never seen him before. Like se usa de la misma manera que as if / though, especialmente en estilo informal. It seems like it’s going to rain. He sat there smiling like it was his birthday. AS LONG AS Luego de as long as se usa el presente para expresar una idea futura. I’ll remember that day as long as I live. As / so long as a menudo se emplea para establecer condiciones. 123 You can take my car as / so long as you drive carefully. Antes de un número as long as puede usarse para sugerir una gran duración o extensión. These meetings can last as long as four hours. AS SUCH Not…as such se emplea para decir que algo no es exactamente lo que se ha sugerido. I’m not a teacher as such, but I’ve taught English to some of my friends. AS USUAL Observe que en esta expresión se usa el adjetivo usual y no el adverbio usually. The train’s late, as usual. AS WELL AS Esta expresión tiene un significado similar a not only…..but also. He’s clever as well as nice. En general el verbo luego de as well as presenta la forma …ing. As well as breaking his leg, he hurt his arm. Smoking is dangerous, as well as making you smell bad. Luego de un infinitivo en la cláusula principal es posible el infinitivo sin to. I have to feed the animals as well as look after the children. Observe la diferencia entre: She sings as well as playing the piano. (No solamente toca el piano sino que también canta) She sings as well as she plays the piano. (Es tan buena cantando como tocando el piano) BUT: conjunción de coordinación Al igual que en el caso de and y or, but es una conjunción de coordinación, es decir, vincula dos cláusulas gramaticalmente independientes. She was poor but she was honest. OK, I did it. But I didn’t mean it. 124 ALTHOUG /THOUGH /BUT /HOWEVER: contraste Although y though pueden emplearse como conjunciones con el mismo significado. En un contexto informal es más común el uso de though. Estas conjunciones introducen una idea (‘A’) que se contrasta con la cláusula principal (‘B’). Cuando se dice ‘(Al)though A, B’, hay algo inesperado o sorprendente sobre ‘B’. (Al)though (A) I don’t like him, (B) I agree that he’s a good manager. (B) I’d quite like to go out, (al)though (A) it is a bit late. But o however pueden expresar el mismo significado ubicándolos en la cláusula de contraste ‘B’. (A) I don’t like him, but (B) I agree that he’s a good manager. (A) I don`t like him. However, (B) I agree that he’s a good manager. (A) It is a bit late, but (B) I’d quite like to go out. (A) It is a bit late; however, (B) I’d quite like to go out. But y however: la diferencia But es una conjunción: vincula dos cláusulas, se ubica en el comienzo de la segunda. However es un adverbio: no conecta su oración gramaticalmente con la anterior. Esta es la razón por la cual aparece luego de un punto o un punto y coma en los ejemplos anteriores. However puede aparecer en varias posiciones. Normalmente está separado por una o dos comas, dependiendo de su posición. However, the police did not believe him. The police, however, did not believe him. The police did not believe him, however. SO: adverbio que significa ‘así / de esta manera’ (like this / that) Luego de seem, appear,remain, more, less. a: Will the business make a loss this year? b: It appears so. The weather is stormy, and will remain so over the weekend. She was always nervous, and after her accident she became even more so. I read the front page very carefully, and the rest of the paper less so. No se emplea en otros casos. When he laughs like that I want to scream. I don’t think we should do it in that way. 125 SO (conjunción) / THEN So y then pueden emplearse en respuestas y significan: así que, ya que es así. A: It’s more expensive to travel on Friday. B: Then / So I’ll leave on Thursday. A: I’ll be needing the car. B: Then / So I suppose I’ll have to take a taxi. So (pero no then) puede también usarse cuando quien se expresa quiere conectar dos ideas. It’s more expensive to travel on Friday, so I’ll leave on Thursday. SO (adverbio de grado) So significa en estos casos `tan / tanto’. It was so cold that we couldn’t go out. She didn’t drive so fast. SO /VERY Very se emplea cuando estamos presentando nueva información. So se emplea principalmente cuando se hace referencia a información que ya se ha dado, ya se conoce o que es obvia. You’re very late. (Se está dando nueva información.) I’m sorry I’m so late. (Información que ya se conoce.) It was very warm in Scotland. (Nueva información.) I didn’t think it would be so warm. (Se hace referencia a información que ya se conocía.) SO: uso enfático He’s so bad-tempered! You’re so right! SO…THAT Se emplea so y no very antes de las cláusulas con that. It was so cold that we stopped playing. He spoke so fast that nobody could understand. So antes de adjetivos y adverbios. So puede emplearse antes de un adjetivo no acompañado por un sustantivo o antes de un adverbio. 126 The milk was so good that we couldn’t stop drinking it. Why are you driving so fast? So no se usa con adjetivo + sustantivo. I didn’t expect such terrible weather. (No: …so terrible weather) I enjoyed my stay in your country, which is so beautiful. (No: I enjoyed my stay in your so beautiful country.) so much / many / few / little Estas expresiones se pueden usar con o sin sustantivo. I’ve bought so many new books I don’t know when I’ll read them. There were so few interesting people there that we decided to go home. I’ve read so much and learnt so little. so / so much Se emplea so, no so much, antes de los adjetivos sin sustantivos. She had so much heavy luggage that she couldn’t carry it. Her luggage was so heavy that she couldn’t carry it. (No: Her luggage was so much heavy…) I’ve never seen so much beautiful jewellery. The jewellery is so beautiful! (No:..so much beautiful!) Pero se usa so much, no so, antes de los comparativos. I’m glad you’re feeling so much better. (No: …so better.) so…as to… Existe una estructura con la expresión so seguida por un adjetivo + as to + infinitivo. Es formal y no tan común. Would you be so kind as to tell me the time? (No: Would you be so kind and… o Would you be o kind to…) so…a… Existe otra estructura bastante formal con so + adjetivo + a/an + sustantivo. I had never before met so gentle a person. (=…such a gentle person) SO y NOT con hope, believe, etc. En lugar de las cláusulas con that. 127 A menudo se emplea so luego de believe, hope, expect, imagine, suppose, guess, reckon, think, be afraid, en lugar de repetir las palabras en una cláusula con that. a: Is Alex here? b: I think so. (No: … I think that Alex is here) a: Do you think we’ll be in time? b: I hope so. (No: I hope.) a: Did you lose? b: I’m afraid so. No se usa so antes de una cláusula con that. I hope that we’ll have good weather. (No: I hope so, that we’ll have good weather.) Hay un uso especial en el caso de I thought so! lo que significa ‘mis sospechas eran correctas’. Empty your pockets. Ah, I thought so! You’ve been stealing biscuits again. So no se usa luego de know. a: You’re late. b: I know. / I know that. (No: I know so.) Estructuras negativas Las expresiones negativas pueden presentarse de dos maneras: Verbo afirmativo + not a: Did you win? b: I’m afraid not. a: We won’t be in time for the train. b: No, I suppose not. Verbo negativo + so a: You won’t be here tomorrow? b: I don’t suppose so. a: Will it rain? b: I don’t expect so. Hope y be afraid of se usan siempre en la estructura que aparece en primer lugar. I hope not. (No: I don’t hope so.) Think es más común en la que aparece en segundo lugar. 128 I don’t think so. (Más común que I think not.) so en el inicio de una cláusula Se puede usar so al comienzo de una cláusula con say, hear, understand, tell, believe y otros verbos. Esta estructura se emplea para decir de qué forma quien habla ha tomado conocimiento de algo. It’s going to be a cold winter, or so the newspaper says. Mary’s getting married. Yes, so I heard. a: The Professor’s ill. b: So I understand. SO con say / tell En lugar de repetir la información presentada en las cláusulas con that. He is going to be the next president. Everybody says so. (=…Everybody says that he’s going to be the next president). Taxes are going up. Bob told me so. SO THAT /IN ORDER THAT Propósito She’s staying here for six months so that she can perfect her English. We send monthly reports in order that they may have full information. Tiempos en presente para expresar futuro I’ll send the letter express so that she gets / she’ll get it before Tuesday. We must write to him, in order that he does / will not feel that we are hiding things. Estructuras en pasado En oraciones sobre el pasado, se recurre a would, could o should luego de so that / in order that. En un estilo muy formal, también es posible usar might. Mary talked to the shy girl so that she wouldn’t feel left out. I took my golf clubs so that I could play at the weekend. They met on a Saturday in order that everybody should be free to attend. He built a chain of castles so that he might control the whole country. YET /STILL: contraste He says he’s a socialist, and yet he owns three houses and drives a Rolls. 129 I don’t like the job much. Still, the money’s OK. YET /STILL: tiempo Still se usa para decir que algo no ha terminado. She’s still asleep. I’ve been thinking for hours, but I still can’t decide. Yet se emplea para hablar de algo que se espera. The postman hasn’t come yet. a: Is Rally here? b: Not yet. 130 BIBLIOGRAFÍA ALLEN, P. R. (2008) Inglés - Contenidos teóricos generales - Relaciones Internacionales - Comunicación Social - Ciencia Política. Cuaderno de cátedra. Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales. ALLEN, P. R. (2001) Cuaderno de cátedra nº 30: Apuntes de apoyo teórico para los contenidos gramaticales de los programas de Inglés I y II, Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales, Universidad Nacional de Rosario. BOSQUE, I., DEMONTE, V. (1999) Gramática descriptiva de la lengua española, Real Academia Española, Colección Lebrija y Bello, España. CLOSE, R. A. (1978) A Reference Grammar for Students of English, Longman Group Limited, London. ECO, U. (2011) II.5. ¿Es necesario conocer idiomas extranjeros? Cómo se hace una tesis. Técnicas y procedimientos de estudio, investigación y escritura. Editorial Gedisa, S.A., México. pp. 38-42. DUCKWORTH, M. (1995) Oxford Business English-Grammar and Practice, Oxford University Press, London. GRABE, W., STOLLER, F. L. (2002) Teaching and Researching Reading – Applied Linguistics in Action Series. Edited by Christopher N. Candlin & David R. Hall. HAARMAN, L., LEECH, P., MURRAY, J. (1988) Reading Skills for the Social Sciences, Oxford University Press, London. ITURBURU, V. (2001) “Análisis del discurso” en Davis, E., Iturburu, V. Carpeta de Trabajo de Problemas de Lingüística Contemporánea de la Licenciatura en Educación, Universidad Virtual de Quilmes. KLETT FERNÁNDEZ, E.R. (2006) Lecto-comprensión en lengua extranjera, estudio de representaciones sociales y técnicas para interrogar el texto – Seminario dictado en el Departamento de Idiomas, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario, 28 y 29 de abril de 2006. LEGORBURU, MONTERO, SAGREDO, VIVIANI (1980) Guía de traducción para la ciencia y la técnica, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires. PARKINSON DE SAZ, S. M. (1983) A University English Grammar for Spanish Speakers, Editorial Empeño, España. QUIRK, R., GREENBAUM, S. (1976) A University Grammar of English, Longman Group Limited, London. SWAN, M. (2005) Practical English Usage. Third Edition. Oxford University Press, UK. 131 TARDONATO FALIERE, E., ALLEN, P. R. (2011) O ensino instrumental de uma língua estrangeira. O planejamento de um curso instrumental. O ensino do italiano instrumental. Mordente, O., Ferroni, R. (organizadoras). Universidad de San Pablo. Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas. Editora Humanitas, pp. 13-46, 67106. WIDDOWSON, H. G. (1986) Explorations in Applied Linguistics 2, Oxford University Press, UK. 132