19.6 Affectionate Diminutives Language & Culture Lessons How can you say something is little without adding an adjective like 'pequeño'? How can you show affection without the word 'querido'? In English we say things like "doggy," "kitty" or "jammies" instead of "dog" or "pajamas" – why do we do this? Adding a -y or -ies makes the word sound more affectionate perhaps? Or, perhaps it suggests a quality of smallness? The Spanish language is RICH with affectionate-sounding, little-endings which are frequently used in the spoken language. Let's learn how to speak like a native! Language Speaking affectionately There are little tack-on words (a.k.a. "suffixes") which are added to nouns, adjectives, adverbs, and names to express not only "smallness," but also affection, humor, pity, irony or ridicule. Let me introduce the two most common Spanish Diminutives – as they are called. It's –ito and –cito along with their feminine equivalents, -ita and -cita. Yes, Diminutives change to match the gender and number of the word they are modifying. Such as in: Una perrita chiquita A small (female) doggy La perrita más chiquita del mundo mide unos 14 centímetros. The smallest female-dog(gy) in the world measures around 14cm [6 in]. Look at the chart below – you'll see some other common diminutive suffixes: Masc.sing. -ito -cito -ecito -illo -cillo -ecillo Fem.sing. -ita -cita -ecita -illa -cilla -ecilla Masc.plu. -itos -citos -ecitos -illos -cillos -ecillos Fem.plu. -itas -citas -ecitas -illas -cillas -ecillas I. Some Guides ...these are NOT rules as there are many variations! 1. -ito/-ita & -illo/-illa Generally, words ending in -a, -o, or -te drop the final vowel and add the suffix -ito/-ita or -illo/-illa (or plural equivalents). root formation diminutive meaning hermano drop 'o' + ito hermanito little brother pato (duck) drop 'o' + ito patito duckling ventana (window) little window; ticket office drop 'a' + illa ventanilla flota (fleet) drop 'a' + illa flotilla small fleet solo (alone) drop 'o' + ito solito lonely Tu hermanito se parece a tí. Your little brother looks like you. 2. -cito/-cita & -cillo/-cilla Words with more that one syllable that end in -e, -n, -r, or a stressed vowel : add suffix -cito/-cita or -cillo/-cilla (or plural equivalents). When attaching these suffixes, make sure to take the accent marks off the stressed vowels. root formation diminutive meaning pobre (poor) + cito pobrecito poor little thing mamá (mom) drop accent on 'á' + cita mamacita mommy/sexy lady amor (love) + cito amorcito dear love café (coffee) drop accent on 'é' + cito cafecito small coffee To maré un cafecito. I'll take a little coffee. ¡Vas a ser una mamacita! You're going to be a mommy! 3. -ecito/-ecita & -ecillo/-ecilla For words with one syllable that end in a consonant you simply need to tack on the endings -ecito/-ecita or -ecillo/-ecilla (or plural equivalents). root formation diminutive meaning pan (bread) + ecillo panecito/panecillo bread roll flor (flower) + ecita florecita little flower Ella me dío una florecita. She gave me a little flower. II. Spelling Changes Before tacking on the diminutive suffixes -ito/-ita or -illo/-illa the following changes must occur if the word (generally more that one syllable) contains a letter 'c' or 'g' or 'z': Final 'c' changes to → 'qu' Final 'g' changes to → 'gu' Final 'z' changes to → 'c' root formation diminutive meaning barco (boat) 'c' → 'qu' + ito barquito little boat vaca (cow) 'c' → 'qu' + ita vaquita little cow/cowie pedazo (piece) 'z' → 'c' + drop 'o' + ito pedacito little piece cabeza (head) 'z' → 'c' + drop 'a' + ita cabecita little head Por ejemplo: un pedacito de chocolate a little piece of chocolate la vaquita the little cowie tu cabecita your little head Se recomienda comer un pedacito de chocolate diariamente. It's recommended for one to eat a little piece of chocolate everyday. La vaquita quiere pasear, ten cuidado que no se caiga. The little calf wants to go for a walk, be careful that she doesn't fall. Las gafas son muy grandes para tu cabecita. The glasses are very big for your little head. Before tacking on the diminutive suffixes -ecito/ecita or -ecillo/-ecilla - if a word (generally one syllable) ends in 'z': Final 'z' must change to 'c' before adding the appropriate suffix root formation diminutive meaning voz (voice) 'z' → 'c' + ecita vocecita small voice pez (fish) 'z' → 'c' + ecito pececito small fish Por ejemplo: Una sardina es un pececito. A sardine is a little fish. La niña tiene una vocecita. The little girl has a little voice. III. USO When Diminutive suffixes are used with adjectives and adverbs, it gives a subtle nuance of meaning. That is, the words with such suffixes express a slight variation to the original word. original word diminutive meaning ahora (now) ahorita right now cerca (close) cerquita right next to; very near luego (later) lueguito quite soon gordo (fat) gordito (little) chubby bajo (short) bajito "shorty"; quietly poco (little) poquito just a little rápido (fast) rapidito rapidly Necesitamos salir ahorita. We need to leave right now. Me gustaría un poquito de azúcar. I would like a little sugar. Occasionally, the diminutive suffix is used to form a completely new word where the new word is not necessarily a diminutive of the original: original word new word meaning bolsa (bag) bolsillo pocket caja (box) cajetilla packet (ex: of cigarrettes) manteca (cooking oil - Argentina) mantequilla butter (Mexico) mano (hand) manecilla clock hand pera (pear) perilla knob palo (stick) palillo toothpick ¡Este abrigo tiene tanto bolsillos! This coat has so many pockets! Diminutives of diminutives The fun thing about using these suffixes is that, sometimes, you can add several suffixes, one after the other, to increase whatever effect you're trying to express! chico → chiquito → chiquitito → chiquititito small → quite small → very small → extremely small poco → poquito → poquitito → poquititito little → just a little → just a tiny (bit) → just an extra tiny (bit) Por ejemplo: En un barquito chiquitito viajaré con mi perrito. In a really tiny little boat I will travel with my little dog. Te quiero un poquititito. I like you just a little (tiny) bit. Culture Pursuing a Qualification A professional qualification is expensive for a Latin American income, and besides from a few scholarships a year, most people have only one option to cover for their studies: getting in debt. Each country has its own financial aid system. Chile has developed special agreements between private banks, the Government and education institutions to ease and subsidize part of the payments since the mid 1990´s. Argentina gave away scholarships to some scientific careers in 2009, while the Peruvian government is willing to pay part of the tuition fee for qualified students. Chilean policies are closely watched by the citizens. In March 2009, 70% of tertiary students in Chile where the first generation of their family to attend school, but odds are that many of them won't make it to the end of their studies due to lack of discipline and quality education in their school years. Most educational efforts in Latin America have been towards diminishing the number of school drop-out, rather than focusing on tertiary studies. Unlike many countries in the developed world, where youngsters that drop-out of school may get regular jobs or even gain further studies, it is a must in Latin America to hold a High School diploma to pursue a good salary. The lack of it can be used as an excuse to decrease employer's wages in untrained jobs, like cleaners or garbage collectors. Libros Media Ltd. - Copyright 2004-2013 USA: 8721 Santa Monica Blvd #1229, Los Angeles, CA 90069-4057, USA | Phone: +1-310-601-4958 Asia/Pacific: 2-1008 Ferry Road, Woolston, Christchurch 8023, New Zealand | Phone: +64-3-384-6350