La interpretación de la naturaleza y del medio rural

Anuncio
La interpretación de la naturaleza
y del medio rural
El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea.
Esta publicación es responsabilidad exclusiva de su autor. La Comisión no es
responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.
La interpretación de la naturaleza y del medio rural:
Una formación innovadora.
Editor: ADRAT, Associação de
Desenvolvimento da Região do Alto Tâmega.
Terreiro de Cavalaria, s/n
5400-531 Chaves (Portugal)
geral@adrat.pt
Promotor y Coordinador: IRMA, S.L.
Avda. Aviación 70-3
24198 - La Virgen del Camino
León (España)
irmasl@irmasl.com - www.irmasl.com
www.irmasl.com/innature/
Depósito Legal: LE-1083-2006
Realización: GRÁFICAS ALSE
León (España)
info@alse.com.es
Este proyecto ha sido financiado con la ayuda de la Comisión Europea.
El contenido de este proyecto no refleja, en general, la postura de la Comisión Europea ni de la
Agencia Nacional Leonardo, ni implica cualquier tipo de responsabilidad por su parte.
ÍNDICE
Introducción: El Arte de la interpretación
11
La Asociación Transnacional
IRMA, SL (España)
ADESPER (España)
ADRAT (Portugal)
AGROINSTITUT NITRA (Eslovaquia)
CIA TOSCANA (Italia)
METLA (Finlandia)
PRAGMA (Italia)
15
15
16
17
19
20
21
22
1. La Interpretación del patrimonio natural y cultural
25
Unidad 1. ¿Qué es la interpretación?
Conceptos y definiciones
Objetivos y finalidad
Los principios de la interpretación
Unidad 2. Los participantes en el proceso interpretativo
Los visitantes
La población local
El intérprete
El mensaje y su comprensión
Unidad 3. Planificación interpretativa. El programa interpretativo
El concepto de planificación interpretativa
Etapas de planificación
Medios interpretativos
Evaluación de la interpretación
2. La interpretación del medio rural
Unidad 1. ¿Qué podemos interpretar en el medio rural?
Naturaleza y paisaje
Historia, arquitectura, cultura y tradiciones
Rasgos con potencial interpretativo
Unidad 2. El patrimonio rural
El concepto de patrimonio
Patrimonio natural/medioambiente
Patrimonio cultural/histórico
Unidad 3. Contenidos potenciales interpretativos
Criterios
Contenidos potencialmente interpretativos
Cuándo y dónde NO interpretar
29
31
36
41
45
49
55
3. Interpretación y comunicación
Unidad 1. El proceso comunicativo
El proceso comunicativo
Sistema de filtros
¿Porqué se da la falta de comunicación?
La psicología del turista
Unidad 2. El mensaje interpretativo
Las características del mensaje
Es necesario mantener el nivel de atención
La interpretación temática
Unidad 3. La comunicación del mensaje
Estructura
Preguntas
Respuestas
4. El patrimonio como motor del desarrollo rural sostenible
Unidad 1. El patrimonio como recurso endógeno de desarrollo
Identidad local
Diversidad territorial
Conservación de lo “local”
Unidad 2. Un toque en el enfoque de la Planificación Interpretativa
La conexión entre patrimonio y sociedad
Trabajo con la población local
Unidad 3. Desarrollo rural sostenible
Sostenibilidad
Impactos esperados
5. “De la teoría a la práctica”, medios interpretativos
Unidad 1. Tareas y actividades principales del intérprete
Perfil profesional
Competencias relacionadas con los conocimientos
Competencias relacionadas con las habilidades
Situaciones laborales
Unidad 2. Los medios interpretativos
¿Qué medios se ajustan a mi plan?
Clasificación de medios interpretativos
Unidad 3. Lugares y aplicaciones
61
65
69
74
79
83
87
89
93
97
106
121
6. Conservación, medioambiente y directivas europeas
Unidad 1. Patrimonio histórico y cultural
Unión Europea
Medidas específicas de cada país
Unidad 2. Conservación y protección de la naturaleza
Unión Europea
Medidas específicas de cada país
Unidad 3. Iniciativas para la protección del medio rural
Unión Europea
Perfil de legislación
Anexo: Tablas de legislación
7. Programas interpretativos
Unidad 1. Por temporadas
Temporalidad
La zona de Monte Bondone
La Región de Nitra
Unidad 2. El componente antrópico
El componente antrópico
Grosseto
Tierra de la Reina
Unidad 3. Áreas de gran fragilidad
Ecosistemas frágiles
Los pantanos de Siikaneva: Una introducción a los ecosistemas de
turberas en Finlandia
Portugal (Alto Tâmega)
Bibliografia
125
129
144
159
173
177
200
219
241
INTRODUCCIÓN
el arte de la interpretación
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
El arte de la interpretación
¿Qué es la interpretación del patrimonio? Esta
pregunta es ineludible.
Por interpretación, nos referimos, en este caso, a:
“El arte de revelar in situ el significado del legado natural o cultural , al publico que visita esos lugares en su tiempo libre”
(Asociación para la Interpretación del
Patrimonio, AIP)
El término interpretación suele estar asociado a
la interpretación de lenguas extranjeras, en cuyo caso
se refiere al trasvase de un contenido o significado de
una lengua a otra.
En otra de sus acepciones, interpretación es la
explicación o descodificación de la realidad de acuerdo con la visión que cada uno de nosotros tiene del
mundo.
Pero cuando nos referimos a la interpretación del
patrimonio, estamos aludiendo a algo diferente, y no
por ello desprovisto de cierta relación con las dos
acepciones, entre las varias que tiene el término, que
acabamos de citar.
Esta coincidencia terminológica ha resultado ser
un escollo para la actividad interpretativa, ya que dificulta la comprensión de la naturaleza y fines de esta
profesión; aquel que oye hablar de interpretación del
patrimonio por primera vez, se verá mucho más
inclinado a pensar que se trata de algo relacionado
con cualquiera de las otras acepciones del término
que con la que realmente le corresponde.
Esta definición nos presenta un emisor (el intérprete) transmitiendo un mensaje a un receptor (el
público visitante). A través de este mensaje, el intérprete pretende mostrar a una o varias personas el significado de un elemento del patrimonio, el cual están
visitando. Es importante subrayar el hecho de que la
interpretación tiene lugar en presencia del elemento
interpretado, es decir, in situ, para que sea efectiva y
alcance su propósito. Otro de los elementos funda-
mentales del acto interpretativo es el hecho de que el
público se encuentra en el lugar en su tiempo libre.
Por una parte, esto implica que su nivel de atención
no siempre será elevado, ya que se trata de una actividad recreativa. Pero por otra, implica que se trata de
un ambiente distendido en que el visitante puede realmente establecer conexiones emocionales con el
lugar, aprender cosas sobre él, y comprenderlo (hecho
éste que va mucho más allá del puro aprendizaje).
Como decíamos, la interpretación del patrimonio
no deja de estar, en cierto modo, ligada a las otras
acepciones del término; el intérprete de algún modo
transfiere una realidad que a priori no se expresa
totalmente por sí misma, sin que medie la revelación
(gracias al mensaje interpretativo). En este sentido,
podría asemejarse a una traducción, como la que
hace quien transfiere el contenido de un mensaje de
una lengua a otra.
Asimismo, el intérprete ayuda al público visitante
a conformar su propia idea de la realidad, acorde con
su visión del mundo y su sistema de valores, recuerdos y vivencias; por tanto, también podemos encontrar una semejanza con la segunda acepción a la que
aludíamos previamente.
La interpretación del patrimonio es una labor que
se ha venido desarrollando a lo largo de toda la historia y en todo el mundo, adoptando distintas formas y
notoriedad; desde el chamán que interpreta la cultura oral para su tribu, hasta el anciano que recuerda
las leyendas de su zona, los oficios tradicionales o las
propiedades curativas de algunas plantas. La profesionalización de esta actividad está sin embargo
resultando una tarea ardua, a pesar de existir grandes
profesionales en la materia. Por ello, es necesario elaborar itinerarios formativos que promuevan su reconocimiento oficial como cualificación profesional.
La interpretación de la naturaleza, la historia y la
cultura implica la revalorización de una serie de
bienes inherentes a la sociedad, o a una parte de la
misma, que la enriquecen y que albergan un abanico
de valores, a veces ocultos y tácitos.
13
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Estos dos elementos, cultura y naturaleza se funden en un único elemento híbrido: el medio rural.
Éste, en muchas ocasiones deprimido y aparentemente desprovisto de oportunidades para el futuro, es en
realidad el escenario ideal para mostrar los valores
ocultos a los que hacíamos referencia. La interpretación es la herramienta más poderosa para sacarlos a la
luz, al tiempo que se refuerzan las oportunidades
laborales en el medio rural y se protegen sus significados y configuración. De este modo se hace posible
un desarrollo endógeno, en que los propios habitantes
de la zona tomen parte del mismo y puedan llevar a
cabo una actividad profesional sin necesidad de desplazarse a otros núcleos de población.
Asimismo, la interpretación puede llevar implícita una serie de valores de respeto susceptibles de sensibilizar al público receptor en torno a la importancia
de la actitud individual frente a la protección del
patrimonio y el ámbito rural y el significado que
tiene para las personas que en él habitan.
A los innegables atractivos que tienen muchas
zonas rurales, se une un interés creciente de la sociedad por lo que se ha dado en llamar nuevo turismo;
un turismo más interesado por la cultura, el deporte
y la naturaleza, que aprecia (o quiere aprender a apreciar) la complejidad y diversidad que hay detrás de lo
aparentemente sencillo.
Se trata de un cada vez más amplio espectro de la
población que opta por una forma distinta de disfru-
14
tar de su tiempo de ocio, que incluye la gastronomía,
el senderismo, el gusto por los elementos culturales
y tradicionales etc.
Las posibilidades que nos brinda hoy en día la
sociedad de la información hacen mucho más visible
la oferta cultural y natural, y posibilita el interés de
un número mucho mayor de personas. Esto se traduce en oportunidades de desarrollo para zonas que
antes podían verse eclipsadas por los recursos naturales y culturales más señeros o conocidos, y cuyos
atractivos eran prácticamente desconocidos para una
amplia mayoría.
La interpretación del patrimonio tiene el no
siempre fácil cometido de conjugar el creciente interés que suscitan las zonas rurales con su desarrollo
sostenible y endógeno, en otras palabras, tiene que
conciliar la adecuación del medio rural para la recepción de un mayor número de visitantes con la conservación de la “autenticidad” de estos lugares, y el respeto por el modo de vida de sus habitantes, con cuya
colaboración y consenso debe contarse en todo
momento.
Es innegable pues la importancia que tiene la figura del intérprete de la naturaleza y el medio rural, y
por tanto la necesidad de proporcionar una formación
específica en este sentido, que tenga en cuenta las
muchas disciplinas implicadas en esta profesión y
brinde la posibilidad de generar empleo a la par que se
potencia y protege nuestro legado cultural y natural.
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
El Instituto de Restauración y Medioambiente (IRMA SL) es una PYME ubicada en La Virgen del Camino, León, que comenzó su andadura en 1994.
(España)
Su ámbito de acción se encuadra en el desarrollo rural, la protección de la
naturaleza y su aprovechamiento sostenible. A través de la promoción de actividades relacionadas con el medioambiente, como el turismo ecológico, la agricultura ecológica, la micología y castañicultura entre otros, colabora en la creación y
promoción del empleo rural.
IRMA SL contribuye, pues, de forma innovadora, a la optimización de la
estructura social, laboral y empresarial de las zonas rurales.
La capacitación de aquellas personas que viven en un entorno rural para poder
desempeñar estas actividades de forma sostenible y al tiempo lucrativa, es una de
las piedras angulares de la labor de IRMA SL. En este mismo orden de cosas, colabora en la gestión y asesoramiento para la creación de empresas relacionadas con
el medioambiente (como por ejemplo de transformación de productos naturales).
Esta entidad colabora activamente en multitud de iniciativas europeas (ya
como entidad promotora ya como integrante del partenariado) y de ámbito nacional, en las que trabaja de forma conjunta con numerosas entidades de toda
Europa, lo que redunda en valiosas sinergias que hacen su labor más efectiva y
extensiva, y le proporciona por otra parte el know how de otras organizaciones
cuyos fines y motivaciones son similares y / o complementarias. Además de actuar
en un ámbito geográfico amplio, la naturaleza de las entidades con las que colabora es muy variada; se trata tanto de administraciones públicas (a nivel local,
regional y nacional) como privadas, de mayor o menor tamaño.
A través de su dilatada experiencia, la entidad conoce de primera mano la
situación de los grupos tipo beneficiarios de las iniciativas en que participa. La
especialización en formación, capacitación, igualdad de oportunidades y desarrollo rural le ha proporcionado un conocimiento extenso y profundo de los entornos vitales de dichos grupos, entre los que se encuentran fundamentalmente
mujeres con escasa cualificación y/o sin experiencia laboral remunerada, jóvenes
rurales en busca del primer empleo y personas que se encuentran en una situación de desempleo de larga duración, así como todos aquellos que por pertenecer
a un grupo social en riesgo de exclusión (discapacitados, emigrantes, mayores de
40 años, etc) son susceptibles de sufrir doblemente la exclusión laboral y social,
por pertenecer a dichos colectivos y por vivir en el entorno rural.
El equipo de expertos que conforman IRMA SL ha promovido y colaborado en
numerosas acciones en el marco de los programas Leonardo, Equal, Raphael,
Calidoscopio, Interreg, Proder o LIFE, entre otros.
En cuanto al programa Leonardo da Vinci, IRMA SL ha participado y promovido numerosos proyectos, entre los que cabría destacar los siguientes:
• El proyecto “Mykos”; a través del cual se creó un itinerario formativo como
técnico en aprovechamiento de hongos silvestres y cultivados;
• El proyecto “Iris”, en que se plantea la agricultura ecológica como salida profesional en zonas deprimidas y fomentar el autoempleo.
• El proyecto “Turismo Activo”; este proyecto plantea un nuevo perfil profesional como especialista en turismo activo.
15
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
• El proyecto “Expertos de Género” a través del cual se crea un perfil profesional como agente de igualdad, para avanzar hacia una igualdad de oportunidades real.
En lo que se refiere al proyecto IN NATURE, la experiencia previa de IRMA SL
en el desarrollo de itinerarios formativos innovadores y metodologías específicas
para la cualificación de nuevas profesiones, o la profesionalización de actividades
no reconocidas (como ocurre a menudo en el ámbito rural) es un pilar básico
sobre el que se asienta su participación, como entidad promotora.
La agrupación para el Desarrollo Sostenible y la Promoción del Empleo Rural
(ADESPER) es una entidad sin ánimo de lucro de ámbito nacional que engloba
diversos interlocutores sociales que trabajan en desarrollo local y rural. ADESPER
cuenta con una dilatada experiencia en el desarrollo rural sostenible; enfocando
éste desde una doble vertiente: la creación de empleo y la formación.
(España)
El equipo técnico de ADESPER está formado por expertos cualificados y con
una amplia experiencia en muy diversas áreas que resultan complementarias para
sus fines, que incluyen la biología, la ingeniería, la micología, el desarrollo rural,
la docencia, desarrollo y gestión de proyectos, así como el asesoramiento técnico
y la gestión económica y administrativa. Este equipo multidisciplinar y experimentado, hace posible que la asociación participe de manera activa en multitud
de iniciativas en el marco de programas como los promovidos por la Fundación
Biodiversidad o los programas Leonardo, Equal, Leader o Interreg entre otros.
De entre las iniciativas más destacadas en las que colabora, podemos citar las
siguientes:
• El proyecto “Cooperación y valorización del patrimonio rural”, (Interreg IIIB
Espacio Atlántico). Esta iniciativa incide en el aprovechamiento de nuevas
oportunidades para la valorización del patrimonio como son la aparición de
nuevas corrientes de demanda turística (turismo cultural, medioambiental,
ocio) y el surgimiento de industrias de la cultura.
• El proyecto “Concíliate Bierzo” (Programa EQUAL) a través del que se persigue la creación de un servicio de inserción laboral y de acompañamiento
socio-pedagógico para la inserción de colectivos en riesgo de exclusión.
• “Ruralidad: Igualdad para la Agro Inserción Laboral” (Programa EQUAL); este
proyecto se articula en torno a un Centro de Recursos para la Igualdad de
Oportunidades, a través del que se impartió tele-formación y se realizaron
acciones de sensibilización en igualdad de oportunidades.
ADESPER, fundada en el año 2000, está situada en Trobajo del Camino, León,
y su equipo está dedicado a la concepción, elaboración, gestión y ejecución de los
proyectos e iniciativas en que toma parte la asociación. Trabaja en varias comunidades autónomas de España, en particular, Castilla y León, Navarra, Asturias,
Galicia y Cantabria .
16
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
ADESPER ha llevado y lleva a cabo multitud de acciones formativas y de sensibilización, en torno a temas relacionados con el desarrollo sostenible y el aprovechamiento racional de los recursos, especialmente en lo relativo a la micología
y la castañicultura, así como la proyección de éstas y otras actividades del entorno rural para lograr la integración laboral de sectores desfavorecidos y la igualdad
de oportunidades. Para ello, ha asesorado e impartido formación a cerca de la
creación de cooperativas o centros de inserción laboral y ha elaborado itinerarios
formativos para valorizar y profesionalizar este tipo de actividades. Su actividad
formativa y de sensibilización abarca desde la concienciación y capacitación para
el cuidado y utilización sostenible de los recursos naturales, hasta la aplicación de
estos en el desarrollo rural, a través de los procesos de transformación de productos ecológicos, cada vez más demandados, o las distintas profesiones relacionadas
con el turismo rural y la conservación y valorización del patrimonio rural.
Como consecuencia de la capacitación estratégica de los integrantes de la asociación, su experiencia y el conocimiento directo de las problemáticas sobre las
que pretende incidir, ADESPER ha realizado publicaciones (tanto en papel como
en soporte electrónico), en concreto sobre agricultura ecológica (“Agricultura
ecológica) y micología (“Manual y Guía didáctica de micología”), cuyo valor queda
contrastado por su éxito como manual formativo.
Cuando a mediados de los 80 la problemática asociada al desarrollo local cobró
intensidad, resultó vital para todos aquellos que estaban implicados en procesos
de desarrollo regional aunar y combinar esfuerzos para reavivar la región.
(Portugal)
De este modo, en 1990, aparece la Asociación de Desarrollo de la Región del
Alto Tâmega: ADRAT (Associação de Desenvolvimento da Região do Alto Tâmega),
una agrupación dedicada al desarrollo regional en la zona del Alto Tâmega, de
carácter interinstitucional, con el objetivo de generar las condiciones adecuadas
para la definición y preparación de estrategias coordinadas para el desarrollo de la
comarca de Alto Tâmega.
Esta plataforma interinstitucional en que se asienta está constituida por las
Autarquías del Alto Tâmega y por las cooperativas y asociaciones más representativas a nivel regional.
Con el apoyo de los municipios y basando su actividad en dicha plataforma,
ADRAT siempre ha trabajado intensamente para afrontar el problema del desarrollo en la zona. Esta circunstancia ha hecho posible que ADRAT posea un conocimiento muy profundo sobre el área de intervención, convirtiéndose así en propicio para la definición de estrategias y la conjunción de las iniciativas interinstitucionales que pretenden dinamizar el ámbito local. De este modo, es posible valorizar el Alto Tâmega desde una perspectiva global.
Se han definido una serie de objetivos para poder contribuir al crecimiento
económico de la región, dinamizar la producción, valorizar los recursos naturales
y mejorar la calidad de vida de la población local:
• Promover y ampliar los potenciales de la región.
• Promover y reforzar los intereses de la región.
17
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
• Apoyar las iniciativas empresariales y potenciar la inversión.
• Estimular iniciativas culturales, sociales y de protección del patrimonio regional.
• Dinamizar la formación profesional en todos los ámbitos.
• Organizar coloquios, conferencias y seminarios en relación a temática de interés regional.
Estos objetivos siguen siendo tan tangibles como al principio de su andadura,
pero los inversores públicos y privados buscan constantemente un apoyo en
ADRAT, por lo que se hace necesario ampliar las miras y buscar soluciones a la
inversión, explorando las posibilidades de los objetivos iniciales.
Por tanto, a lo largo de los años, ADRAT ha llevado a cabo innumerables propuestas a programas nacionales y comunitarios, que han puesto a disposición de
la población de Alto Tâmega. Como ejemplo de los intrumentos y líneas de apoyo
financiero podemos destacar los siguientes:
• LEADER I, LEADER II and LEADER + (orientados al desarrollo local).
• INTERREG I, INTERREG II and INTERREG III (cooperación internacional).
• Training PME (apoyo a las PYMES).
• ON, Operational Programme of North Region (promoción local y regional y
acciones de valorización).
• Leonardo da Vinci (iniciativa educativa y cultural).
• AGRIS (Desarrollo Rural).
En la actualidad, sin caer en falsas expectativas, la iniciativa de ADRAT incluye a gran parte de la zona de Alto Tâmega y la mayoría de las instituciones de la
región.
El proceso de desarrollo debe asentarse sobre la base de acciones dinámicas
para la creación de empleo, mejora de las condiciones de vida y protección de la
identidad cultural.
La creación de empleo fomenta la fijación de la población, en particular de los
jóvenes. Asimismo, implica una demanda de mejores condiciones de vida para la
población. Se hace pues necesaria una inversión mayor en lo que respecta a infraestructura básica y dotación de material y equipos educativos, deportivos y de ocio, así
como otros aspectos de una buena calidad de vida, como el medioambiental.
Por otra parte, la cultura e identidad de una comunidad es parte de su riqueza. La concurrencia de acciones para su recuperación y dinamización que refuercen los nexos de la región con su historia y cultura es vital y contribuye a la promoción de un desarrollo local equilibrado.
El papel de ADRAT en este sentido ha sido el de vitalizar estas dinámicas y contribuir a su efectividad para la población de Alto Tâmega, con un sentimiento de
pertenencia y orgullo.
18
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
AGROINSTITÚT NITRA es una institución educativa dedicada al desarrollo de
estrategias y conceptos de educación continua en relación con el sector agroalimentario.
AGROINSTITÚT NITRA también ofrece formación profesional en escuelas de
secundaria sobre la industria de transformación de alimentos.
Los objetivos estratégicos de AGROINSTITÚT NITRA son:
(Eslovaquia)
• Establecer un sistema de educación continua en el sector agroalimentario.
• Apoyar a los servicios de asesoramiento
AGROINSTITÚT NITRA también ofrece servicios de catering y alojamiento,
alquiler de instalaciones para reuniones y conferencias, así como de biblioteca e
información.
Centro de Formación Continua
El centro de formación continua crea un espacio para el desarrollo de recursos humanos en el sector agrícola.
A través de actividades orientadas a la cualificación integrada y funcional, el
programa educativo incluye los siguientes campos:
• Programa económico jurídico.
• Desarrollo rural.
• Formación lingüística especializada.
• Formación en informática aplicada.
• Formación de asesores.
• Capacitación para el apoyo de las políticas sectoriales.
• Formación destinada a personal de la administración local pública.
Departamento de Formación Profesional
Sus principales actividades incluyen:
• El desarrollo de actividades orientadas al asesoramiento y de metodologías de
formación profesional.
• Participación en la adaptación y desarrollo de contenidos de los currículos educativos y planes de formación profesional.
• Formación continua para personal de centros de formación del sector agrícola.
• Iniciación de nuevos docentes a la profesión.
• Preparación para el desempeño de cargos directivos en el entorno educativo.
• Formación continua.
Consultoría
Sus principales iniciativas son:
• Servicios profesionales para asesores y emprendedores en el campo de la agricultura y el desarrollo rural basados en la creación y aplicación de políticas
agrícolas a través de una red de servicios de asesoramiento.
• Participación y cooperación con el Ministerio de Agricultura a través del
desarrollo de propuestas y modificaciones legislativas, en relación a la creación de conceptos sectoriales en el sector agrícola.
19
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
• Coordinación de centros de asesoramiento basados en los conceptos aprobados
para los procesos de consultoría en el sector agrario.
Proyectos Internacionales
• FONTES - Red temática para validar y difundir el en Medio rural modelos de
buenas practicas y calidad en la formación profesional. (Programa Leonardo
da Vinci).
• Agriculture Advisors Competencies - AAC; competencias para asesores agrícolas (Programa Leonardo da Vinci).
• NEW AGRI: New European Ways for Agriculture; nuevos caminos para la agricultura europea (Programa Leonardo da Vinci).
• Conferencia sobre la seguridad alimentaria (Programa de Pequeños
Proyectos).
CIA TOSCANA es una organización profesional agrícola que representa a
18000 empresas agrícolas de la región. CIA TOSCANA lleva a cabo una labor de
promoción y desarrollo de la agricultura y el ámbito rural, así como de protección de los intereses de los agricultores y asesoramiento a personas y empresas en
materia técnica, administrativa, fiscal y asistencial. CIA TOSCANA participa de
todas las sedes de política regional.
(Italia)
En el ámbito de las acciones de promoción del desarrollo local, CIA TOSCANA
ha configurado una red de socios locales y transnacionales, a través de la que promueve proyectos y participa como parte del partenariado en acciones promovidas
por otras entidades.
En lo relativo a acciones dirigidas a la promoción de la calidad y valorización
de productos agrícolas, CIA TOSCANA ha creado el sitio web
www.qualitatoscana.it y ha llevado a cabo numerosos proyectos de difusión con el
apoyo financiero de la Agencia Regional Toscana Promozione.
En el ámbito europeo, CIA TOSCANA ya de forma directa o a través de la agencia formativa interna CIPA-AT TOSCANA, ha desarrollado numerosos proyectos:
• AGROPARK: nueva oportunidad para las empresas agrícolas en parques naturales, en el marco del Programa ADAPT.
• AGROLIBERI II: inserción ocupacional de personas desfavorecidas en la agricultura, en el marco de la iniciativa HORIZON.
• TRADE ON LINE: Un modelo formativo para el perfil de “Orientador para el
trabajo, especializado en la promoción del empleo en las áreas rurales."; proyecto piloto del Programa Leonardo da Vinci.
• PRO AERE: Proyectos del sector agrícola para favorecer las energías renovables en Europa; proyecto piloto del Programa Leonardo da Vinci.
• NEW AGRI: itinerario formativo para la agricultura sostenible y aplicación de
las nuevas directrices de la PAC en materia de medioambiente; proyecto piloto Programa Leonardo da Vinci.
Por otra parte, ha tomado parte como socio en numerosos proyectos circunscritos al Programa Leonardo da Vinci: CHESTNUT III MILLENNIO, FOREST,
20
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
IRIS, MYKOS, IN NATURE, FONTES y en los proyectos TASKFORM, NET-MET,
FLO.VI.TUR en el marco de la iniciativa comunitaria EQUAL.
Finalmente, CIA TOSCANA promueve actividades de investigación en torno al
análisis de las necesidades formativas, en colaboración con la Universidad de Pisa.
A través de la Agencia CIPA-AT TOSCANA, acreditada en la región de Toscana, ha
llevado a cabo numerosas acciones formativas: cursos de formación técnica superior, para la cualificación de técnicos de certificación de producción integral y biológica; de seguridad en el trabajo en el medio agrícola (proyecto AGRISIC); sobre
la multifuncinalidad agraria (PON Ambiente@agricoltura) y sobre la actividad
forestal (proyecto FORMAFOR).
(Finlandia)
METLA (Instituto Finés de Investigación Forestal) se estableció en 1917 , y
comenzó su actividad en Julio de 1918. Desde entonces, ha crecido considerablemente. En la actualidad, cuenta con una red de unidades operativas, centros de
investigación y bosques destinados a la investigación por todo el país. Trabajan
para METLA alrededor de mil personas, de las cuales 348 son investigadores. En
torno a la mitad del personal trabaja en la zona de Helsinki, mientras que la otra
mitad lo hacen en centros de investigación y unidades de otras regiones.
METLA es un organismo independiente de investigación, adscrito al
Ministerio de Agricultura y Silvicultura. La misión de METLA es la de promover,
a través de la investigación, el desarrollo ecológico, económico y socialmente sostenible de los bosques. Para alcanzar este objetivo:
• Dirige acciones de investigación y proporciona información sobre la naturaleza y el entorno forestal, sus diferentes usos y aprovechamiento, y sobre la
agrupación o clúster maderero.
• Proporciona información a los usuarios finales y actúa como entidad experta
en relación a labores de inspección, monitorización y estadística.
• Es responsable de la reforestación a nivel nacional, y dirige la investigación
sobre genética forestal.
• Lleva a cabo aquellas actividades que se le asignan como autoridad estatal.
• Gestiona los campos de investigación y las tareas de conservación en las zonas
que se encuentran bajo su jurisdicción.
• Publica los resultados de sus investigaciones e informa a los usuarios sobre los
últimos avances, acontecimientos y otros asuntos relevantes relativos a la
investigación forestal y la silvicultura.
La investigación se organiza en torno a proyectos enfocados a la resolución de
problemas, y a programas multidisciplinares de investigación. METLA también
lleva a cabo los proyectos que se le encomiendan para satisfacer la demanda de
información por parte del cliente.
METLA trabaja activamente en cooperación con socios científicos internacionales, usuarios finales y otros actores implicados. La mayoría de los proyectos
internacionales de investigación en que participa están relacionados con la Unión
Europea, especialmente en el marco del Programa de Desarrollo e Investigación
de la Unión Europea.
21
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
Por ejemplo, es responsable (como Centro Focal Nacional) de la coordinación
y seguimiento de la salud de los bosques como parte de la Red Paneuropea para el
Seguimiento Intensivo y Continuo de los Ecosistemas Forestales (Forest Focus).
El primer centro de investigación regional se creó en Parkano, en 1961. La
Unidad de Investigación se ubico en su emplazamiento actual, la península de
Kaironiemi, cerca del centro de Parkano, en 1975. La Unidad de Investigación, en
un principio, se dedicó a la investigación de las turberas y los bosques de turberas, pero con el paso de las décadas ha incrementado considerablemente su campo
de investigación para incluir en la actualidad temáticas como por ejemplo la silvicultura y el estado y salud de los bosques.
PRAGMA es una empresa consultora, creada en 1987 por varios licenciados en
la Universidad de Bocconi, en Milán, con perfiles profesionales y experiencia en
distintos entornos empresariales.
(Italia)
PRAGMA se creó con la intención de asesorar a emprendedores y gestores,
especialmente de PYMES, para así consolidar y desarrollar instrumentos de gestión efectivos para el desarrollo de su actividad, a través de técnicas organizativas
avanzadas y poder mejorar y monitorizar la productividad.
De acuerdo con estos objetivos, se identificaron los procedimientos empresariales más usuales a través de un estudio de los sistemas de monitorización de
empresas y del análisis de la estructura financiera, administrativa y de mercado y
la formación profesional relacionada, teniendo en cuenta que estos aspectos pueden condicionar y determinar la supervivencia y el desarrollo de las empresas.
Estos aspectos de la gestión empresarial son los que comúnmente requieren
formación profesional, que hemos desarrollado para suplir las necesidades de los
sectores público y privado, para poder ofrecer una amplia gama de servicios. Estos
servicios tienen la finalidad de proporcionar postgraduados y post-doctorados
específicos (financiados a través del Fondo Social Europeo) y cursos de reciclaje
(a través de las iniciativas europeas Now, Adapt, Equal y Leonardo entre otras).
Más concretamente, el ámbito de acción de PRAGMA incide en aquellos sectores en que tiene más experiencia, como la administración, las finanzas, consultoría en gestión y estructura corporativa.
En lo que respecta a las actividades específicas desarrolladas por PRAGMA,
éstas incluyen la planificación de programas formativos, y un seguimiento constante para verificar que los resultados son acordes con las expectativas.
Las actividades formativas de PRAGMA incluyen los siguientes aspectos:
• Preparación de balances e informes financieros
• Gestión empresarial.
• Sistemas de auditoria.
• Control financiero.
• Sistemas de producción y distribución.
• Planes de empresa.
22
ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL
• Análisis de sistemas.
• Planificación de programas.
• Lenguajes de programación.
• Programación.
La actividad formativa de PRAGMA viene respaldada por equipamiento técnico sofisticado y de calidad: una sala audiovisual, material formativo audiovisual,
ordenadores, sistemas de formación telemática, aulas y profesionales cualificados,
tanto internos como externos.
23
1
La interpretación del patrimonio
natural y cultural
A través de este módulo aprenderás:
Qué es la interpretación de la naturaleza, conceptos y
principios básicos
Quiénes participan en el acto interpretativo, la importancia de la comunicación
Cuáles son las fases de actividad interpretativa, los
medios interpretativos y su planificación
Unidad 1. ¿Qué es la interpretación?
1.1. Concepto y definiciones
1.2. Objetivos y finalidad
1.3. Los principios de la interpretación
Unidad 2. Los participantes en el proceso interpretativo
2.1. Los visitantes
2.2. La población local
2.3. El intérprete
2.4. El mensaje y su comprensión
Unidad 3. Planificación interpretativa. El programa interpretativo
3.1. El concepto de planificación interpretativa
3.2. Etapas de planificación
3.3. Medios interpretativos
3.4. Evaluación de la interpretación
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 1.
¿Qué es la interpretación?
1.1. Concepto y definiciones
En sus comienzos, la interpretación se asoció a
los recursos naturales, ya que surgió en los parques
naturales. Más adelante, en los años 90, se amplió
este concepto para abarcar los recursos culturales.
En este punto, el término más usual es interpretación del patrimonio, que engloba tanto los recursos
naturales como los culturales.
A continuación daremos una serie de definiciones
acuñadas al respecto, que nos ayudarán a ir descubriendo el significado profundo de la actividad interpretativa, que va mucho más allá de un mero acto
informativo centrado en una serie de elementos culturales o naturales.
La Asociación para la Interpretación del
Patrimonio (AIP) define la interpretación de la
siguiente manera:
La interpretación del patrimonio es el "arte" de
revelar in situ el significado del legado natural y
cultural al público que visita esos lugares en su
tiempo libre.
Otras definiciones de “interpretación”:
“La interpretación es una actividad educativa
que pretende revelar significados e interrelaciones a
través del uso de objetos originales, por un contacto
directo con el recurso o por medios ilustrativos, no
limitándose a dar una mera información de los
hechos”.
(Freeman Tilden, 1957)
La interpretación es el arte de explicar el lugar
del hombre en su medio, con el fin de incrementar la
conciencia del visitante acerca de la importancia de
esa interacción, y despertar en él un deseo de contribuir a la conservación del ambiente.
(Don Aldridge, 1975)
La interpretación es un proceso de comunicación
que produce conexiones emocionales y cognitivas
entre los intereses del público y los significados inherentes al recurso.
NAI (National Association for Interpretation, 2000)
Estas definiciones tienen aspectos en común; se
trata de un proceso comunicativo, cuyo fin es ayudar
a las personas a establecer conexiones, ya emocionales ya intelectuales o físicas, con el recurso que está
siendo interpretado, sea éste natural o cultura. Sam
Ham, en 1992 popularizó el término “interpretación
medioambiental”, esto es, la interpretación para la
conservación y protección del medioambiente.
1.2. Objetivos y finalidad
A la hora de llevar a cabo un programa interpretativo, se debe partir de los objetivos que se pretende
alcanzar. Estos objetivos pueden enmarcarse en grandes categorías:
EDUCACIONAL
OCIO Y ENTRETENIMIENTO
GESTIÓN DE LA ACTIVIDAD TURÍSTICA
DESARROLLO RURAL
PUBLICIDAD Y PROMOCIÓN
INCLUSIÓN DE LA POBLACIÓN LOCAL
CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL Y
NATURAL
Como vemos en el diagrama, la interpretación
puede tener como fin último una serie de objetivos
que, lógicamente, aparecen en la mayoría de los casos
combinados, aunque siempre haya uno predominante.
Dichos objetivos serán los indicadores a tener en
cuenta en el momento de evaluar los resultados del
acto interpretativo. Por ello, debemos identificarlos
claramente antes de elaborar nuestra estrategia
interpretativa.
A continuación, citaremos una serie de objetivos
generales, enmarcados en los grandes grupos que
hemos mencionado:
• Proporcionar una idea general del lugar objeto de
la interpretación al visitante.
• Mostrar al público el modo en que han tenido
lugar los procesos evolutivos en el entorno natural y cómo le ha afectado el impacto de la actividad del hombre.
29
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
• Mostrar la influencia que han tenido las necesidades sociales y económicas en la naturaleza.
• Estimular el interés de los visitantes en un determinado objeto o lugar y animarles a volver a visitarlo
y descubrirlo más a fondo por propia iniciativa.
Por otra parte, hay tres objetivos específicos fundamentales:
PROVOCAR
Es importante despertar el interés y la curiosidad
de nuestros oyentes, para ello, debemos intentar
introducir nuevas ideas o pensamientos, y crear un
vínculo con los visitantes a través de la elección de la
temática, el lenguaje a emplear, y las preguntas.
RELACIONAR
• Objetivos educativos - qué queremos que los visitantes sepan.
• Objetivos emocionales - qué queremos que los
visitantes sientan.
• Objetivos actitudinales - qué queremos que los
visitantes hagan.
Por lo tanto, podemos influir en el receptor de
nuestro mensaje interpretativo tanto en sus conocimientos, como sus sentimientos y su conducta.
1.3. Los principios de la interpretación
Freeman Tilden (1957), uno de los padres de la
interpretación, formuló una serie de principios interpretativos:
1. Cualquier forma de interpretación que no relacione los objetos que presenta y describe con algo que
se encuentre en la experiencia y la personalidad de
los visitantes, será totalmente estéril.
2. La información, como tal, no es interpretación. Es
una revelación basada en la información. Son dos
cosas diferentes. Sin embargo, toda interpretación
incluye información.
3. La interpretación es un arte que combina muchas
artes para explicar las materias presentadas; y
cualquier forma de arte, hasta cierto punto, puede
ser enseñada.
4. La interpretación persigue la provocación, no la
instrucción.
5. Debe ser la presentación del todo y no de las partes aisladamente, y debe dirigirse al individuo
como un todo y no sólo a una de sus facetas.
6. La interpretación destinada a niños no debe ser una
mera dilución de lo entregado a los adultos, requiere un enfoque radicalmente diferente. En el mejor
de los casos necesitará programas específicos.
Podemos resumir en tres palabras estos seis principios:
30
Debemos relacionar la actividad interpretativa
con la experiencia y vivencias de los visitantes, a través de analogías y metáforas que puedan servir de
nexo de unión entre sus conocimientos previos y los
conceptos que pretendemos introducir.
REVELAR
El intérprete debe transmitir un mensaje que su
audiencia no olvide; ¿qué queremos que recuerden
tras la visita? ¿Qué queremos que se lleven consigo?
Para ello, es muy útil girar en torno a un tema
unitario, ya que esto permite organizar la información que pretendemos proporcionar y a través de
esta, transmitir el mensaje principal de la actividad
interpretativa.
(CD + CR) x TA = OI
Conocimiento del
destinatario
Conocimiento de recurso
Técnicas adecuadas
Oportunidades
interpretativas
Fuente: Nacional Park service. Ministerio de interior EEUU.
Programa “Interpretive development programme”
Esta fórmula se puede aplicar a toda actividad
interpretativa; a través de esta metodología es posible
entrelazar los conceptos básicos que concurren en
cualquier acto de interpretación. Después de llevar a
cabo la interpretación, el resultado de la ecuación nos
mostrará si la actividad proporciona oportunidades
interpretativas efectivas y si estas oportunidades conducen a fin que nos hemos propuesto: una mayor
influencia en la actitud de los receptores.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Conocimiento del recurso
¿Por qué es importante? El intérprete debe conocer
los distintos significados inherentes al lugar, pero
también su fragilidad y otros aspectos que propiciará en el público receptor la actitud que buscamos.
Conocimiento del público
Hay gran cantidad de medios interpretativos a nuestro alcance. La elección adecuada dependerá de las
características del visitante. La labor del interprete
es garantizar que el visitante tenga una experiencia
positiva y vea sus expectativas satisfechas, así como
proporcionarle algo valioso que recordar.
tación y el público que va a ser receptor de su mensaje interpretativo.
Como hemos dicho anteriormente,
informar no es lo mismo que interpretar
La interpretación implica comunicación, pero las
unidades de información deben transmitirse de
manera agradable, y ser accesibles al público en general. Los métodos interpretativos pretenden estimular
una reacción en los oyentes, que son los que realmente llevan a cabo el acto interpretativo.
Conocimiento de las técnicas adecuadas
La oportunidad interpretativa
Los medios interpretativos proporcionan claves
para hacer que la información sea más agradable y su
asimilación más efectiva. Estos métodos no deben
asociarse únicamente con material impreso, o en
otros soportes proporcionados por las nuevas tecnologías, sino que también están presentes en la comunicación oral, en nuestro caso, la que se da entre el
intérprete y su audiencia.
Las distintas técnicas que puede usar el intérprete
tendrán distintos efectos en los visitantes, tanto a
corto plazo como a largo plazo; la reacción del visitante no es siempre inmediata.
La interpretación debe llevarse a cabo “in situ”, ya
que las contribuciones de los distintos participantes
en el proceso interpretativo lo enriquecen.
La decisión debe ser el resultado del análisis de los
temas asociados al recurso y el perfil del público. El
intérprete debe evaluar con frecuencia la efectividad
de la técnica que utiliza. Si no se logran los objetivos, el intérprete deberá actualizar o cambiar dichas
técnicas.
UNIDAD 2.
Los participantes en
el proceso interpretativo
Es fundamental promover la participación activa
del público en el proceso interpretativo
Debemos lograr que el visitante se involucre
tanto física como intelectualmente con el hecho
interpretativo, y motivar que sienta, se mueva, piense y enriquezca su propia experiencia, a través, por
ejemplo, de preguntas y comentarios.
2.1. Los visitantes
La comunicación es un aspecto fundamental en el
acto interpretativo.
Recordemos brevemente que la comunicación es
la interacción básica entre un emisor y un receptor, los
cuales a través de un medio de transmisión determinado (en nuestro caso generalmente la voz) emiten y
reciben respectivamente un determinado mensaje.
El profesional de la interpretación, pues, a través
de diversas herramientas y técnicas, tiene la función
de transferir un tema o idea concretos al público
meta. Para elegir la técnica adecuada, debe tener en
cuenta el recurso que va a ser objeto de su interpre-
Sin embargo, no podemos olvidar que a pesar de
que la interpretación implica una comunicación
agradable y sencilla, el mensaje que transmitimos
debe siempre tener rigor científico.
La pregunta clave que debemos plantearnos es:
¿para quién vamos a interpretar? Hay una gran diferencia entre un visitante que acude en su tiempo
libre y otro, que, por ejemplo, está en un viaje escolar u otra actividad con fines educacionales.
Es importante tener en cuenta los distintos perfiles
de visitantes cuando planeamos un programa interpretativo. Es conveniente estudiar previamente el perfil de
los visitantes potenciales; a continuación presentamos
31
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
una serie de aspectos a tener en cuenta para definir el
perfil al que pertenece un grupo de visitantes:
Edad
Los niños requieren programas interpretativos específicos, que se adapten a sus
necesidades, en vez de hacer que éstos se
adapten a un programa diseñado para
adultos. Es más difícil mantener su atención durante un tiempo prolongado, y
perderán el interés ante una concentración excesiva de información.
Discapacidades
Debemos valorar su importancia, para así
decidir si es necesario utilizar programas
específicos de inclusión.
Conocimientos
Es importante valorar los conocimientos
previos de los visitantes, para adecuar el
programa y las actividades al nivel adecuado.
Lugar de origen
La nacionalidad de los visitantes puede
proporcionar datos interesantes a cerca
de sus conocimientos previos potenciales, y por tanto del impacto que puede
resultar de la actividad interpretativa.
Cuanto más distinto sea su lugar de procedencia, mayor puede ser el impacto.
Otro factor importante es si son originarios de una zona rural o urbana, de interior o costera, etc. Esto también influirá
en el impacto de la experiencia. Por
supuesto, la lengua materna de los visitantes es un factor fundamental, ya que
puede ser una dificultad importante para
el acto comunicativo.
Punto de partida
Los visitantes tienden a ser más exigentes si han tardado mucho tiempo en llegar al lugar, ya que sus expectativas suelen ser elevadas, dado el alto nivel de
intencionalidad de su visita.
Número de
personas
El número de personas que integran un
grupo es importante tanto para saber
cuánto material impreso vamos a necesitar distribuir, como para predecir ciertas
adaptaciones en las actividades o el tiempo que va a requerir cada una de ellas.
Una vez analizados estos factores, podemos identificar otra serie de aspectos:
Expectativas
32
Las expectativas de un grupo de visitantes pueden ser mayores o menores,
dependiendo de varios de los factores que
acabamos de analizar: si vienen de muy
lejos; si tienen conocimientos previos
etc. Un dato útil en este sentido es saber
si se han informado previamente y
dónde; por otra parte, evitaremos tanto
resultar redundantes, como obviar información.
Duración de la
visita
Es necesario saber cuánto tiempo va a
durar la visita, ya que debemos adaptar
los objetivos las actividades interpretativas al tiempo con el que contamos.
Distribución de
la visita
Generalmente se da una mayor afluencia
de visitantes a determinadas horas, en
determinados días de la semana y durante determinados meses o quincenas. Por
lo tanto, conviene distribuir adecuadamente las actividades para que se adecuen a la afluencia de visitantes; se
puede, por ejemplo, alternar una actividad durante la semana y los fines de
semana, o en diferentes meses.
Generalmente también es conveniente
evitar una repetición excesiva de la
misma actividad.
El perfil de los visitantes nos ayuda a identificar
muchos aspectos, algunas recomendaciones:
• Sugerir actividades que estimulen la participación
de los integrantes individuales del grupo y entre
distintos grupos.
• Si se trata de un grupo grande, es importante llevar a cabo actividades que favorezcan la interacción.
• Incluir actividades para grupos familiares, incluyendo aquellos con hijos.
• Si el grupo es pequeño y no hay niños, hay que
centrarse en el individuo.
• Si va a llegar un grupo muy grande, pensar de
antemano en cómo gestionar su visita.
2.2. La población local
La actividad interpretativa es esencialmente
comunicativa, y por lo tanto, es necesario que dicha
comunicación sea fruto de un conocimiento profundo del lugar o elemento que vamos a interpretar. Para
ello, es imprescindible conocer a fondo la relación
existente entre las personas y su entorno, la historia
y cultura locales, las tradiciones, leyendas etc. En
estos aspectos está la esencia del lugar, y podemos
capturarla y transmitirla a través de las técnicas
interpretativas. Este “toque” interpretativo, es lo que
hace que se recuerde un lugar, ya que, es lo que hace
que se conozca y entienda realmente un lugar.
La planificación interpretativa implica trabajar
con distintos grupos de personas:
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Asociaciones
Representantes de la
comunidad
Administración pública
Personal
Planificación
interpretativa
Expertos en interpretación
Agentes implicados en la planificación interpretativa
La toma de decisiones se verá afectada e influenciada por los distintos grupos de personas implicadas,
lo que enriquece sin lugar a dudas el producto final y
hace posible llevar a cabo ciertas actividades que
requieren la coordinación y cooperación de distintos
actores implicados.
Los habitantes de la zona representan un papel
fundamental y tenemos que procurar que se sientan
identificados con la actividad interpretativa que se está
planeando. Es posible que, en algunos casos, no contemos a priori con la aprobación de la comunidad local,
que apoyará nuestra iniciativa si perciben que ésta afectará positivamente a su vida y a su entorno. Hay que
tener en cuenta que las influencias externas sobre las
zonas con potencial turístico no han sido siempre positivas, y en el pasado, en muchos casos, esta interacción
se traducía en una mera explotación de los recursos, sin
que esto proporcionara desarrollo ni bienestar a la
población local. Por lo tanto, el recelo puede deberse a
intrusiones anteriores y ser justificado. Esto se puede
mitigar proporcionando información a la comunidad, a
través de seminarios, jornadas etc.
Se trata de una colaboración beneficiosa tanto
para la comunidad local como para conseguir un programa interpretativo de calidad, ya que una estrategia
interpretativa adecuada, sostenible e inclusiva,
redundará en enormes beneficios para la zona, y por
otra parte, la actividad interpretativa siempre será
más rica y completa si añadimos elementos de la cultura y sabiduría populares, el folklore y las tradiciones.
Estos son algunos de los factores que debemos
tener en cuenta:
Contribuir a mejorar la experiencia de los visitantes a través de actividades interpretativas
Sensibilizar a los visitantes y proporcionarles una
visión más profunda a través del mensaje interpretativo.
Inspirar a los visitantes una sensación de orgullo
respecto al patrimonio cultural y natural.
Aprendizaje a través de la diversión.
Promoción de la oferta turística
Participación en la gestión del patrimonio de la zona
Creación de nuevas oportunidades laborales y un
nuevo perfil profesional
Concienciación de la necesidad de potenciar el
desarrollo local de manera constructiva
Implicar al público en la conservación, protección
y mejora del patrimonio local.
El Código ético mundial para el turismo, adoptado en 2001 por las Naciones Unidas, dice lo siguiente
en su artículo 5:
El turismo, actividad beneficiosa para los países y
comunidades de destino:
1. Las poblaciones y comunidades locales se asociarán a las actividades turísticas y tendrán una participación equitativa en los beneficios económicos,
sociales y culturales que reporten, especialmente
en la creación directa e indirecta de empleo a que
den lugar.
2. Las políticas turísticas se organizarán de modo
que contribuyan a mejorar el nivel de vida de la
población de las regiones visitadas y respondan a
sus necesidades. La concepción urbanística y
33
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
arquitectónica y el modo de explotación de las
estaciones y de los medios de alojamiento turístico tenderán a su óptima integración en el tejido
económico y social local. En igualdad de competencia, se dará prioridad a la contratación de personal local.
3. Se prestará particular atención a los problemas
específicos de las zonas litorales y de los territorios
insulares, así como de las frágiles zonas rurales y
de montaña, donde el turismo representa con frecuencia una de las escasas oportunidades de
desarrollo frente al declive de las actividades económicas tradicionales.
4. De conformidad con la normativa establecida por
las autoridades públicas, los profesionales del
turismo, y en particular los inversores, llevarán a
cabo estudios de impacto de sus proyectos de
desarrollo en el entorno y en los medios naturales.
Asimismo, facilitarán con al máxima transparencia y la objetividad pertinente toda la información
relativa a sus programas futuros y a sus consecuencias previsibles, y favorecerán el diálogo sobre
su contenido con las poblaciones interesadas.
medios interpretativos, y, además, debe saber comunicar efectivamente su mensaje. Se trata de una labor
bastante compleja y por ello se suele trabajar en equipo, al menos en la fase de planificación, para poder
así aprovechar las cualidades más destacadas de cada
miembro del grupo de trabajo. En esta fase es necesario diseñar, planificar y programar el programa
interpretativo. Esto también es una función del intérprete, cuyas tareas, por lo tanto, van mucho más allá
de las de un guía.
A continuación describiremos las características
básicas que debe reunir un intérprete, es decir, su perfil personal y profesional. Para definir cada grupo de
habilidades, hablaremos de unidades de competencia:
Competencia general:
Gestionar el patrimonio desde la planificación y
ejecución de un programa interpretativo hasta
llegar a su evaluación de manera que promueva el
respeto, conservación y desarrollo, combinando
ocio y aprendizaje.
Unidades de competencia:
1. Competencia en inventariado, recopilación de
información y selección de rasgos con potencial
interpretativo.
2. Capacidad técnica para realizar la planificación
interpretativa.
3. Comunicarse de forma efectiva, teniendo en cuenta las características del público y el lugar.
4. Capacidad para seleccionar y diseñar los medios
de forma que se adapten a las necesidades del
público y lugar.
5. Capacidad para realizar un seguimiento y evaluación de las actividades que se desarrollan.
6. Coordinación y gestión del patrimonio, así como
de los medios desarrollados para su interpretación.
2.4. El mensaje y su comprensión
Fuente: Adesper
2.3. El Intérprete
Como estamos viendo en las secciones anteriores,
el intérprete debe reunir muchas habilidades; debe
conocer muy bien el recurso, analizar el perfil del
público, adaptar a éste la actividad y por ende los
34
El mensaje interpretativo representa el nexo de
unión entre el visitante y el recurso que está siendo
objeto de interpretación. Se tarta de comunicar un
contenido determinado y específico, que ayude a
nuestros interlocutores a descubrir e interpretar el
lugar que están visitando, ya que es el receptor de
nuestro mensaje quien lleva a cabo la interpretación,
con nuestra ayuda.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
El visitante, como hemos dicho, generalmente se
encuentra disfrutando de su tiempo libre, pasando un
día plácido. Por lo tanto, es muy importante que
nuestro mensaje resulte agradable y simple, para que
su comprensión no implique esfuerzos, por ser denso
o complejo, y los visitantes pierdan el interés.
- Relevante (significativo y personal): Debe estar
relacionado con conocimientos previos de los
visitantes, con sus experiencias, para que les
resulte más cercano e interesante. Para ello, haremos uso de ejemplos, comparaciones y conceptos
universales.
Para conseguir una comunicación efectiva, es
necesario comenzar analizando qué comunicamos: el
modo en que organizamos, adaptamos y emitimos la
información. El contexto influye, claro está, en el significado de los mensajes que emitimos; un mismo
mensaje puede significar cosas distintas dependiendo
de quién lo recibe.
- Organización: Debe estar estructurado según el
esquema de introducción, cuerpo y conclusión,
para así facilitar al público la comprensión. El
tipo y cantidad de información no es tan importante como el modo en que la organizamos. No
debemos exigir al público que haga un esfuerzo,
se trata de personas que disfrutan de su tiempo
libre, y si tienen dificultades para interiorizar el
mensaje éste no tendrá impacto alguno. Es fundamental mantener el nivel de atención.
- La interpretación temática consiste en presentar la
información relacionándola con una idea central
clara, esto es, un tema interpretativo. Este tipo de
presentación ayuda al público receptor y al intérprete. El tema puede utilizarse como título. Debe
tratarse de algo fácil de recordar y que describa el
asunto en torno al que gira la presentación.
En base a esta idea central, podremos trabajar con
más facilidad y organizarnos, ya que tenemos
claro qué queremos que los visitantes se lleven
consigo tras la interpretación.
¿Cómo ayuda un tema al intérprete y al público
receptor?
Fuente: Adesper
El intérprete es consciente de ello y trata de elaborar mensajes rotundos que influyan en sus interlocutores.
No hay reglas absolutas en este sentido, ya que la
comunicación nunca está desprovista de elementos
intuitivos, y también debemos tener siempre en
mente la espontaneidad, y la flexibilidad para adaptar
nuestro mensaje a situaciones distintas, que no necesariamente estaban previstas.
Un tema claro ayuda a orientar la actividad del
intérprete. Es muy útil en la fase de diseño de las actividades y en las presentaciones. Por ejemplo, en
excursiones guiadas, el intérprete cuenta con
muchos recursos y elementos que mostrar a los visitantes; si tiene una idea central clara puede centrarse en los aspectos relacionados con la misma. Puede
ayudar a estructurar la excursión. Por otra parte,
también ayuda a los visitantes a comprender el mensaje. Dirigen su atención al tema principal, con lo
que la información les llegará en forma de elementos
interrelacionados, no ideas vagas e inconexas.
A continuación presentamos las características
del mensaje interpretativo.
35
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 3.
La planificación interpretativa:
El programa interpretativo
1.1. El concepto de planificación interpretativa
Es imposible interpretar un recurso sin haber elaborado un plan interpretativo previamente. La planificación interpretativa es un elemento clave para que
los programas interpretativos y sus actividades sean
efectivas y atractivas.
patrimonio cultural y natural etc.)
c. Conservación y gestión de un recurso natural o
cultural determinado, gestión de un centro interpretativo.
Si no tenemos una idea clara de cuál es nuestro
objetivo, no tenemos la base sobre la cual se asienta
el resto del programa interpretativo, ni tampoco los
indicadores necesarios para la evaluación del futuro
plan.
Podemos clasificar un mismo objetivo atendiendo
a varios aspectos:
OBJETIVOS
No se trata únicamente de conocer el lugar y
mostrarlo a un grupo de visitantes; debe haber una
conexión clara entre los elementos, y el modo en que
establecemos esta conexión es tan importante como
los propios contenidos que comunicamos.
El proceso de planificación implica analizar las
necesidades y oportunidades interpretativas. Uno de
los productos resultantes será el plan interpretativo,
que incluirá soluciones realistas y factibles a dichas
necesidades.
Formativos
Emocionales
Actitudinales
De este modo, por ejemplo, si nuestro objetivo
general es sensibilizar, debemos incidir en las emociones para alterar las actitudes, aunque siempre
haya un elemento formativo inherente.
Hay varios niveles de planificación interpretativa,
atendiendo al alcance que pretendemos que tenga el
programa interpretativo: los planes a gran escala,
conllevan fases de planificación más largas, y más elementos a considerar en la toma de decisiones. Puede
tratarse de un plan a nivel individual, local o para un
centro interpretativo concreto.
Para comenzar con la planificación, debemos
plantearnos la siguiente pregunta:
¿Por qué interpretamos un lugar?
La respuesta a esta pregunta representa nuestros
objetivos generales y necesidades, es decir, el origen
del plan interpretativo. Es importante que pormenoricemos los resultados y beneficios que esperamos
alcanzar, entre los que generalmente se encuentra
una combinación de los siguientes:
a. Desarrollo rural y turístico, mejora de la calidad
de vida de los habitantes de la zona.
b. Sensibilización y/o educación de la población en
un cierto tema (medioambiente, conservación del
36
Fuente: Adesper
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
3.2 Las fases de la planificación
interpretar dentro de los potenciales que hayamos
detectado.
Una vez establecidos los fines últimos de la planificación, las necesidades que motivan el plan interpretativo, podemos continuar haciéndonos de nuevo
una serie de preguntas, que nos guiarán a través de
las fases del proceso.
¿Qué vamos a interpretar?
En este punto será necesario llevar a cabo un
estudio en profundidad del recurso que vamos a
interpretar. Además de sus atractivos más evidentes,
podremos así incluir en el plan otros elementos
menos obvios y que enriquecerán la actividad interpretativa. Es muy aconsejable preguntar a la gente de
la zona, ya que para capturar la esencia de un lugar,
los libros y los datos no aportan toda la información
que necesitamos.
Una vez recopilada la información sobre el lugar,
podemos hacer la elección del recurso que vamos a
DESARROLLO
Para ello, hay que tener en cuenta varios factores,
como la seguridad o el acceso, el impacto de las visitas, el atractivo del recurso o si éste está sujeto a estacionalidad etc.
Debido a diferentes causas (personal, duración de
las visitas, presupuesto, extensión de la zona etc.), no
siempre podremos interpretar todo aquello que
muestre potencial interpretativo, y a la hora de tomar
la decisión acertada al respecto es necesario contar
con criterios concretos.
Se pueden utilizar estos factores a modo de indicadores para la toma de decisiones respecto a la importancia interpretativa de los recursos potenciales.
Es lo que llamamos matriz para la evaluación del
potencial interpretativo.
PLAN INTERPRETATIVO
OBJETIVOS
LOGROS
SEGUIMIENTO Y
EVALUACIÓN
¿FUNCIONA?
El proceso de planificación interpretativa
3.3. Medios interpretativos
Siguiendo nuestro camino hacia la interpretación
efectiva, el siguiente paso sería analizar los medios y
técnicas a nuestro alcance para transferir los contenidos al público. Debemos decidir cómo, cuándo y
dónde van a establecer contacto los visitantes con el
mensaje interpretativo.
Una vez tenemos una idea clara de nuestros objetivos, y de los elementos o recursos que vamos a
interpretar, tenemos que centrarnos en los medios
que vamos a utilizar. Estos son los canales de comunicación que utiliza el intérprete para comunicarse
con los receptores y enviarles el mensaje. La decisión
radica en elegir dichos medios.
El tema es la historia o el relato que queremos
transmitir, los medios son cómo la transmitimos. Por
tanto, se trata de decidir cómo vamos a expresar el
tema.
Para tomar esta decisión debemos tener en cuenta
los distintos tipos de visitantes que pueden estar
tomando parte en la actividad interpretativa. Hemos
analizado en detalle estos grupos en secciones anteriores, así como los aspectos que debíamos tener en cuenta a la hora de llevar a cabo la acción interpretativa.
37
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
OBJETIVOS
GRUPOS
MEDIOS Y
RECURSOS
Población local visitantes
ocasionales turistas
POTENCIALIDADES
DEL LUGAR
Educativos
Recreativos
Gestión de visitantes
Económicos
Mensajes que queremos
transmitir
TEMAS DE
INTERPRETACIÓN
Los instrumentos interpretativos
Según Stewart (1981) hay dos tipos de medios
interpretativos: los personales y los no personales.
Medios no personales
Son aquellos que no implican la intervención
humana, y pueden clasificarse en distintos tipos:
• Señalizaciones y etiquetas.
• Publicaciones.
• Medios de comunicación.
• Itinerarios autoguiados.
• Mecanismos audiovisuales automáticos.
• Exposiciones.
Medios personales
Estos medios implican la participación de personas.
• Tours (en todas sus variedades).
• Mecanismos audiovisuales accionados por el personal.
• Personal especializado (exposiciones, actividades,
conferencias).
• Animación (en todas sus variedades).
Otros servicios no tipificados (ayuda espontánea,
información y recibimiento etc.).
Estos son, a grandes rasgos, los medios interpretativos existentes. Elegiremos los que sean más apropiados para nuestro plan interpretativo, siempre
teniendo en cuenta que la combinación de varios
tipos es generalmente la mejor opción, ya que esto
redundará en un programa más completo. Dada su
38
importancia, estudiaremos los medios interpretativos
más a fondo en otra sección.
3.4. La evaluación de la interpretación
La última fase será la evaluación del plan interpretativo. Ésta nos servirá para comprobar si está
siendo efectivo una vez puesto en marcha, si se trata
de un plan interpretativo susceptible de alcanzar los
objetivos establecidos.
Hay varios momentos apropiados para realizar
evaluaciones de nuestro trabajo:
• En la fase de identificación de objetivos interpretativos llevamos a cabo una evaluación completa,
que nos ayudará a adaptar nuestros objetivos a los
intereses y conocimientos potenciales del público.
• La evaluación formativa tiene el fin de testar las
diferentes actividades y analizar su impacto en las
pruebas que realicemos con los visitantes.
Podremos además comprobar si el mensaje que
pretendemos transmitir llega adecuadamente a
sus destinatarios.
• La evaluación remedial, a través de la cual realizaremos pequeños ajustes, para asegurar un equilibrio de todas las partes del plan, y comprobar que
todo está a punto ( iluminación, accesibilidad etc)
• La evaluación sumativa, que tendrá lugar una vez
que el plan interpretativo se ponga en marcha, y
consistirá en comprobar si los objetivos que nos
hemos propuesto se cumplen a través de dicho
plan. Se trata, por otra parte, de una información
valiosa para la implementación de otros planes
interpretativos.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
La metodología que utilizaremos estará articulada en torno a dos tipos de indicadores:
1. Métodos cuantitativos: que aportarán datos numéricos y estadísticos.
2. Métodos cualitativos: que proporcionarán información a cerca de aspectos más subjetivos como
opiniones, actitudes y sentimientos de los visitantes o la población local.
Estos datos se pueden recoger y procesar por
medio de varias técnicas:
Observación
Actitud de los visitantes: se tendrán en cuenta
aspectos como el tiempo que tardan en leer los indicadores, qué contenidos les llaman más la atención,
si muestran alguna dificultad específica para hacer
o entender alguna actividad etc.
Seguimiento
Es útil realizar un seguimiento de los movimientos
de los visitantes; hacia dónde se dirigen, qué itinerario siguen, cuánto tiempo se quedan en el lugar,
cómo distribuyen el recorrido total etc.
Cuestionarios
Los cuestionarios, que pueden incluir información
tanto cuantitativa como cualitativa, son un excelente instrumento para valorar la opinión y nivel de
satisfacción del público.
Entrevistas
Se puede analizar un aspecto en concreto a través
de preguntas directas a distintos grupos de personas
al respecto.
Grupos de expertos
El análisis y crítica de profesionales de la interpretación contendrán información muy valiosa para
mejorar o modificar el plan si es necesario.
Cada una de estas técnicas tiene ventajas e inconvenientes, por lo que es aconsejable hacer un uso
combinado de todas ellas.
39
2
La interpretación del
medio rural
A través de este módulo aprenderás:
Elementos que se pueden interpretar en el ámbito rural
El significado del patrimonio rural
Cómo reconocer el potencial interpretativo del patrimonio
Unidad 1. ¿Qué podemos interpretar en el medio rural?
1.1. Naturaleza y paisaje
1.2. Historia, arquitectura, cultura y tradiciones
1.3. Rasgos con potencial interpretativo
Unidad 2. El patrimonio rural
2.1. El concepto de patrimonio
2.2. Patrimonio natural/ medioambiental
2.3. Patrimonio cultural/ histórico
Unidad 3. Contenidos potencialmente interpretativos
3.1. Criterios
3.2. Contenidos potencialmente interpretativos
3.3. Cuándo y dónde NO interpretar
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 1.
¿Qué podemos interpretar
en el medio rural?
1.1. Naturaleza y paisaje
El entorno rural generalmente está formado por
paisajes y belleza natural, como es lógico. La interpretación del medio rural implica la comprensión de
los recursos naturales y su historia. La naturaleza
tiene su propia historia, y en muchas ocasiones, ésta
viene condicionada por la acción del hombre, que
juega un papel fundamental en la configuración del
ámbito natural y paisajístico.
La naturaleza y el paisaje tienen para la sociedad
actual un atractivo especial, debido a que son elementos cada vez menos frecuentes en la vida cotidiana; vivimos rodeados de escenarios artificiales, y buscamos una vuelta a los orígenes, la recuperación de
nuestros lazos con la naturaleza.
La interpretación de la naturaleza debe entenderse como una de las herramientas que poseemos ( una
muy importante) para conseguir la conservación del
medio natural y alcanzar el desarrollo sostenible.
En este sentido, debemos insistir en la importancia de la sensibilización en el marco de las actividades
interpretativas ligadas al medio natural, en particular
cuando se trate de grupos de niños. Como hemos
anotado en anteriores capítulos, se pretende ejercer
una influencia en el oyente a través de la interpretación.
El concepto de patrimonio cultural existe desde
hace mucho, se trata de una idea tan antigua como
muchas de los principios básicos de la ley; ello da
muestra de la importancia que le concedemos. Esta
relevancia está determinada por el interés que siempre ha tenido el ser humano en conservar los elementos artísticos y culturales, como parte del legado de la
humanidad.
El patrimonio natural ha sido definido a través de
los conceptos asociados al patrimonio cultural. La
Comisión Franceschini definió los bienes naturales
como “ todo bien que constituye testimonio material
Fuente: Adesper
dotado de un valor de civilidad”. Es decir, todos aquellos bienes naturales en algún modo relacionado con
el ser humano. La idea central se encuentra en el
hecho de que hay un interés público en la conservación de estos bienes, ya sean de naturaleza pública o
privada. La conservación depende, en muchos casos,
de fondos privados, pero su disfrute e interés tienen
un carácter eminentemente colectivo.
Hay diferentes elementos naturales que pueden
ser objeto de la actividad interpretativa, siendo el
caso más interesante el de los espacios naturales protegidos. Por ello, nos centraremos en este tipo específico de patrimonio natural.
El concepto de espacio natural protegido ha evolucionado tanto en un sentido filosófico como cuantitativo (A. Llaria López) Inicialmente, en el siglo
XIX, la belleza era la razón principal para proteger el
paisaje, lo que puede resultar algo infantil para nuestras mentes del siglo XXI.
Más adelante, se incluyeron los recursos naturales en el concepto de espacio protegido. No es hasta
45
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
los años 70, con el boom del turismo, cuando el perspectiva filosófica al respecto de estas áreas cambió
para incluir el desarrollo sostenible y contemplar las
áreas colindantes. Por vez primera, la idea de que los
habitantes de la zona se beneficiasen de ello cobra
fuerza.
Cuantitativamente, los espacios naturales protegidos han pasado de ser casos excepcionales a proliferar a lo largo y ancho del planeta. Este es resultado de
un interés creciente por la conservación de la naturaleza, y del esfuerzo de muchas personas y estados por
restaurar áreas dañadas y proteger aquellas que permanezcan intactas.
En cuanto a la actividad interpretativa que tiene
lugar en estas áreas, depende mucho de los objetivos
que persigamos (Morales y Guerra 1996):
información etc. Los centros de recepción de visitantes y los ecomuseos entran en esta categoría, al igual
que lo que llamamos centros de interpretación. Estos
centros tienen la finalidad de dar la bienvenida a los
visitantes, dar una explicación interpretativa general
del recurso y proporcionarles información. Este primer contacto interpretativo despertará la curiosidad
de los visitantes hacia el recurso.
• Senderos
Los senderos se utilizan para realizar recorridos
autoguiados por los itinerarios previstos.
• Observatorios y miradores (pájaros, paisaje,
animales etc.)
No presentan características interpretativas
intrínsecas, pero pueden ser un apoyo a la actividad
interpretativa si se complementan con señales y otros
elementos explicativos.
Fines didácticos
Fines informativos
• Aulas de la naturaleza
Se trata de infraestructuras complejas, que incluyen el alojamiento de los visitantes, aulas, talleres
etc. Normalmente están pensadas para alumnos de
primaria, aunque puede incluir la educación secundaria. El objetivo es básicamente el de fomentar el
contacto de los niños con la naturaleza.
Como ya hemos visto, éstos pueden ser personales y no personales. En el caso de los espacios protegidos, los más habituales son los puntos de información (personales y no personales) cerca del recurso o
dentro de él (por ejemplo, en los centros de visitantes) También puede emplearse personal específico
para proporcionar información de manera itinerante.
• Granjas escuela
Son el tipo más usual de actividad didáctica asociada a los espacios naturales, aunque no se encuentran necesariamente dentro del recinto. Del mismo
modo que las aulas de la naturaleza pretenden establecer un nexo entre la naturaleza y la educación.
Normalmente incluye talleres de artesanía de la
madera, cestería, cerámica o gastronomía.
• Otros
Existen otros tipos de instalaciones sujetas a la
estacionalidad, como los campos de trabajo o los
campamentos. Este tipo de actividades normalmente
duran más de 7 días y no están incluidas entre las
actividades escolares.
Fines interpretativos
• Centro de visitantes
Estas infraestructuras incluyen todos los elementos necesarios para alojar a los visitantes; como aparcamientos, primeros auxilios, servicios, puntos de
Fuente: Agroinstitut Nitra
46
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
1.2. Historia, arquitectura, cultura y tradiciones
DOCUMENTACIÓN
EVALUACIÓN
Hay tres pilares fundamentales en lo que se refiere al patrimonio: la investigación, la conservación, y
la promoción.
INTERPRETACIÓN
GESTIÓN
PRODUCCIÓN
Investigación
Con el fin de determinar si un elemento pertenece al patrimonio, debemos estudiar hasta qué punto
su dimensión histórica es importante, es decir, hasta
qué punto merece la pena su conservación como tal.
Según la AIP, entre los distintos indicadores que
podemos tener en cuenta, se encuentra su valor histórico e identitario.
Conservación
La conservación engloba todas aquellas acciones
encaminadas a preservar la memoria histórica a través de la reconstrucción de objetos ya materiales ya
inmateriales que formen parte del patrimonio histórico.
Este es el punto más complejo y controvertido en
relación con los bienes culturales.
PROMOCIÓN
Sin embargo, no nos referimos al objeto en sí,
sino al producto que ha sido desarrollado y convertido en elemento comprensible, en mensaje o testimonio del pasado y con implicaciones en el presente.
Esto se hace a través de la interpretación.
La acción interpretativa transforma el objeto
en un producto del patrimonio.
El valor del patrimonio
Nos estamos refiriendo a la necesidad de analizar
un objeto determinado en relación con su valor patrimonial, pero, ¿a qué nos referimos con “valor”?
El valor de un objeto no se encuentra en su belleza, ya que ésta es un concepto subjetivo y lleno de
prejuicios. El valor del patrimonio se encuentra en la
capacidad del objeto para proporcionar información
sobre aspectos históricos como la economía, la sociedad, las tradiciones o la mentalidad.
Fuente: Irma
Promoción
Finalmente, la promoción representa el nexo
entre la sociedad y el patrimonio. La promoción debe
llevarse a cabo cuidadosamente. Implica:
Fuente: Adesper
47
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Nos podemos acercar al valor a través de dos concepciones diferentes:
• Valor de consumo
Este concepto está basado en el beneficio económico que una comunidad puede obtener gracias a su
patrimonio. Se priorizan aquellos objetos que poseen
un valor artístico elevado o resultan pintorescos.
Desde este punto de vista, es importante llevar a cabo
la reconstrucción de situaciones y escenarios que
valoricen estos elementos considerados como valiosos. En resumen, el valor en este caso está estrechamente relacionado con el potencial económico.
• Valor de uso
Se refiere al valor que se otorga a un elemento en
relación con la identidad de una comunidad o colectivo social determinados. En este punto es importante comprender un concepto clave muy importante: la
apropiación. Aunque puede tener diferentes significados, en el ámbito de la cultura, las tradiciones y la
sociedad, se refiere al acto a través del cual una sociedad o grupo social determinado reconoce algo como
propio, como legado cultural o social legítimo que les
pertenece y forma parte de su identidad. Este concepto es especialmente importante cuando se trata de
sociedades a las que se ha privado (total o parcialmente) de su cultura y tradiciones, generalmente por
causas políticas, o cuando nos referimos a colectivos
específicos que han perdido, por causas similares, su
sentido de pertenencia o sus símbolos identitarios.
CRITERIOS
SINGULARIDAD
ATRACTIVO
RESISTENCIA AL IMPACTO
ACCESO A UNA DIVERSIDAD DE PÚBLICO
ESTACIONALIDAD
AFLUENCIA ACTUAL DE PÚBLICO
ACCESIBILIDAD DE LA INFORMACIÓN
NIVEL DE DIFICULTAD DE LA EXPLICACIÓN
TEMÁTICA COHERENTE
SEGURIDAD
FACILIDAD DE INFRAESTRUCTURA
En estos casos, el valor debe evaluarse teniendo
en cuenta la capacidad del elemento como portador
de identidad y como instrumento de apropiación. El
papel de dicho elemento es mucho más importante
que su apariencia. También debemos tener en cuenta
el significado que tiene el elemento para las gentes
cuyo pasado o tradiciones están representadas en él.
Por tanto, podemos afirmar que esta concepción considera el patrimonio como un instrumento de consolidación de la memoria social y cultural; la comunidad se convierte en protagonista, ya que en este caso
la conservación del patrimonio se lleva a cabo por su
bien y como herramienta de apropiación.
1.3 Rasgos con potencial interpretativo
En la fase de planificación de nuestro plan interpretativo, una vez sabemos qué zona va a ser objeto
de la interpretación, debemos analizar más a fondo
qué lugares, qué elementos concretos tienen un
mayor potencial, esto es, qué rasgos interpretativos
encontramos, y ordenarlos por orden de prioridad. Se
trata de detectar aquello que presenta un interés considerable y que no necesariamente es evidente para
los visitantes.
Para ello, utilizaremos una lista de criterios o
indicadores a través de los cuales obtendremos el IPI
(Índice de Potencial Interpretativo) del rasgo concreto:
BUENO
ACEPTABLE
MALO
9-7
9-7
9-7
6-5
6-5
6-5
6-5
3
3
3
3
6-4
6-4
6-4
4-3
4-3
4-3
4-3
2
2
2
2
3-1
3-1
3-1
Matriz para la evaluación del Potencial interpretativo.
Badaracco y Scull (1978) y Morales y Varela (1986)
48
2-1
2-1
2-1
1
1
1
1
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Basándonos en esta tabla, podemos evaluar los
elementos con potencial interpretativo en relación a
cada uno de estos factores:
Singularidad
Este factor se refiere al nivel de rareza del elemento en cuestión dentro del lugar. Cuanto más
singular sea, mayor es su potencial interpretativo
Atractivo
Se refiere al potencial del rasgo para impactar y atraer la curiosidad de los visitantes.
Resistencia al impacto
No todos los elementos con potencialal interpretativo tienen la misma resistencia al impacto
de visitantes, dependiendo de su fragilidad intrínseca, un elemento podrá tener mayor o menor
puntuación en este sentido.
Acceso a una diversidad
de público
Este aspecto está relacionado con las características del rasgo en cuanto a su acceso; si éste es
complicado, angosto o peligroso, no será apto para ciertos públicos más sensibles a este tipo de
características (ancianos, niños, discapacitados físicos etc.)
Estacionalidad
No todos los recursos pueden permanecer accesibles al público durante todo el año, ya sea por
sus características intrínsecas (más común en el patrimonio natural) o a restricciones impuestas para asegurar su conservación (como puede ser el caso de un fresco o una pintura rupestre)
Afluencia actual
de público
Se pretende valorar si el elemento (o algún otro elemento muy cercano) ya cuenta con un cierto flujo de visitas, es decir, si ya es conocido y visitado de manera previa al establecimiento de
actividades interpretativas
Disponibilidad
de información
Evaluaremos la existencia de información contrastable y fiable respecto del rasgo en cuestión,
ya que sin ésta la interpretación es prácticamente inviable.
Facilidad de explicación
A través de este rasgo analizamos el nivel de dificultad que presenta la explicación del rasgo y
su significado en términos esquemáticos
Pertinencia de contenidos
En este punto evaluaremos si los temas interpretativos que ofrece el rasgo son coherentes con
el resto de temas pertinentes en la zona a interpretar. Se trata de evaluar si estas temáticas
podrían o no incluirse en el plan interpretativo general sin resultar ajenas al resto de contenidos.
Seguridad
Seguridad también es fundamental el nivel de seguridad que ofrece el elemento y sus alrededores para los visitantes, de modo que evaluaremos su nivel de peligrosidad.
Facilidad de instalación
Este factor contempla la facilidad que presenta el lugar para ser adaptado a la actividad interpretativa, es decir, para albergar visitantes ( asientos, accesos etc.) y si ya existen infraestructuras aprovechables ( carreteras, escaleras, agua potable etc.)
UNIDAD 2.
Patrimonio rural
La detección y evaluación de los rasgos con
potencial interpretativo es crucial para el programa
interpretativo: estos rasgos no son siempre obvios y
sin un análisis profundo y esmerado de cada elemento del recurso que va ser interpretado no estaríamos
llevando a cabo el acto interpretativo de forma precisa y adecuada. Cuando analizamos los rasgos con
potencial interpretativo, estamos, de algún modo, en
un segundo nivel de evaluación: ya hemos realizado
la evaluación del propio recurso (como veremos más
adelante en este módulo) y nos centramos ahora en
los elementos específicos que presentan potencial
interpretativo dentro del área seleccionada.
2.1. El concepto de Patrimonio
El origen etimológico de la palabra patrimonio es
tierra y casa, es decir, el legado, aceptando la existencia de una herencia y una recolección.
La utilización de la palabra patrimonio para definir lo que nosotros consideramos patrimonio cultural ha sufrido una transformación considerable a lo
largo de los años. Aunque generalmente nos referimos a una sola idea asociada e este concepto, subyacen tres aspectos a tener en cuenta: histórico, artístico y arqueológico.
49
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
El concepto de patrimonio hace referencia al
cruce existente entre la historia y la esencia cultural
(Santana, 1998). Constituye una síntesis simbólica de
aquello que caracteriza a una sociedad y lo reconoce
como propio (Iniesta, 1990 en Santana, 1998). Esto
requiere un proceso de reconocimiento a lo largo de
las generaciones de ciertos elementos, como parte de
su cultura y como vínculo entre ellos.
Según Rodríguez Becerra (1997), desde el punto
de vista legal, el patrimonio es un concepto que define todos los recursos heredados, duraderos y bienes
materiales, sean éstos de carácter público o privado.
En ambos casos el objetivo principal es la subsistencia de los grupos sociales y el establecimiento de una
conexión entre las distintas generaciones.
Parece claro que el patrimonio puede ser conservado, perdido o transformado de una generación a otra. De forma educativa y recreativa los
diferentes elementos que pueden ser clasificados como patrimonio, deben ser, más que
nunca entendidos como algo útil e incluso
indispensable, más allá de su percepción como
elementos estáticos o artísticos inaccesibles.
estrictamente delimitadas, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista de la ciencia, de la conservación o de la belleza natural.
El concepto de natural puede resultar impreciso.
La idea que existe del concepto de naturaleza está
asentada en la mente con fuerza y responde a la preocupación actual del hombre por encontrar de nuevo un
lugar lejos del materialismo que le rodea.
La naturaleza salvaje ha desaparecido casi por
completo y no existe un paisaje que no haya sufrido
alguna alteración, directa o indirecta, debida a la
interacción humana. Estos conceptos nos acercan a
lugares, paisajes, riqueza natural y a menudo resultan una amenazan para los ecosistemas, como el bosque de la ilustración, en el monte Brunheiro (Chaves,
Portugal).
2.2. Patrimonio natural
Definiciones
El artículo 2 de la convención sobre la protección del patrimonio mundial cultural y
natural de la UNESCO (1992) define el patrimonio natural como:
A los efectos de la presente Convención se
considerarán “patrimonio natural”:
Los monumentos naturales constituidos
por formaciones físicas y biológicas o por grupos de esas formaciones que tengan un valor
universal excepcional desde el punto de vista
estético o científico,
Fuente: Adrat
Las formaciones geológicas y fisiográficas y las
zonas estrictamente delimitadas que constituyan el
hábitat de especies animal y vegetal amenazadas,
que tengan un valor universal excepcional desde el
punto de vista estético o científico,
Los lugares naturales o las zonas naturales
50
Podría decirse que existe algo de metafísico en la
idea de naturaleza, en que se encuentra el origen de
la protección del patrimonio natural. Por consiguiente, la necesidad de protección se corresponde con la
conservación y el mantenimiento de los frágiles equilibrios, cambiando de forma simultánea a las temporadas y estando bajo la protección de elementos aletargados.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
El patrimonio natural europeo está fuertemente
relacionado con el asentamiento humano y con la
actividades desarrollada a posteriori.
En la actualidad, existe una cierta ambigüedad en
lo relativo al concepto rural, debido especialmente a
algunos de los criterios utilizados para su definición,
es decir, la actividad agrícola, la fuerte dependencia
de los recursos naturales y la extracción de material
prima (Ferreira, 1998). Ha resultado difícil definir la
palabra rural, provocado por todas las alteraciones.
Sin embargo, la definición de lo rural debería tener
en cuenta:
- Comportamientos y actitudes específicos , relacionados con los valores tradicionales.
- Mayor proporción de actividades que pertenecen al
sector primario, aceptando que la integración de
la agricultura en los diferentes mercados se incrementa cada día, debido al desarrollo de otras actividades.
- Estar compuesta de pequeñas poblaciones concentradas en amplias extensiones de paisaje abierto.
Se puede decir que la mayor parte de estas áreas
rurales han dejado de ser vistas como abastecedoras
de productos para convertirse en espacios de calidad
medioambiental, a modo de reservas de la naturaleza
y memorias del pasado. La pérdida del carácter productivo de las zonas rurales ha provocado la percepción de lo rural como un espectáculo, en el sentido de
escenario o paisaje, desde el punto de vista de los países y de los visitantes (Figueiredo, E. 2003).
El espacio rural se diferencia por tener todos los
recursos naturales y culturales a su alcance, con distintos modos de utilización. En los asentamientos
rurales, por ejemplo, podemos encontrar varios elementos etnográficos, que encajan en la descripción
de patrimonio cultural: manantiales, hornos, telares,
molinos, etc. Ejemplo de ello serían los restos de este
lagar tradicional.
Fuente: Adrat
La calidad de los recursos naturales y culturales
dependen de su uso. Generalmente se encuentran
incluidos en varios factores relativos a la localización
y la descripción tanto estructural como dinámica.
Resulta útil, en particular para el valor que tienen los
recursos para la actividad humana, en varios sentidos
(Partidário, 2003).
La Convención Europea del Paisaje (2000) considera el paisaje como un componente básico del patrimonio natural y cultural, muy importante para construir la cultura local y consolidar la identidad europea, así como en su calidad de elemento fundamental
en la calidad de vida de los ciudadanos.
51
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
De la misma forma, la Perspectiva Europea de
Ordenación del Territorio (1999), considera que el
patrimonio cultural europeo -paisajes culturales y
centros urbanos históricos- es la expresión de su
identidad.
El paisaje cultural contribuye al desarrollo de la
identidad local y regional por su originalidad, mostrando la historia y la interacción entre el ser humano y la naturaleza. La protección y la gestión de los
paisajes y patrimonio culturales son figuras básicas
para le desarrollo sostenible.
La explotación mediante interpretación orientada
al respeto hacia el medio ambiente y los valores culturales, contribuye a un mayor conocimiento, protección y valorización.
2.3. Patrimonio cultural/histórico
cavernas y grupos de elementos, que tengan un valor
universal excepcional desde el punto de vista de la
historia, del arte o de la ciencia,
Los conjuntos: grupos de construcciones, aisladas o reunidas, cuya arquitectura, unidad e integración en el paisaje les dé un valor universal excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o
de la ciencia,
Los lugares: obras del hombre u obras conjuntas
del hombre y la naturaleza así como las zonas
incluidos los lugares arqueológicos que tengan un
valor universal excepcional desde el punto de vista
histórico, estético, etnológico o antropológico.
En la Carta Europea del Patrimonio
Arquitectónico (Ámsterdam, 1975) se define claramente lo que se debería entender por patrimonio
arqueológico:
Definiciones
El patrimonio cultural es algo tan amplio que
engloba todas las áreas de conocimiento y actividad
humana. Con el fin de comprender mejor la evolución del concepto, se muestran, a continuación, algunas de las definiciones de las últimas décadas.
El Convenio Cultural Europeo para la protección
del Patrimonio Arqueológico abierto a la firma en el
año 1969, en su Artículo 1, define: “bienes arqueológicos […] todos los vestigios y objetos -o cualquier
otra huella de manifestación humana-, que establezcan un testimonio de épocas y civilizaciones de los
que las excavaciones o descubrimientos constituyen
la principal o una de las principales fuentes de información científica. Esta definición es demasiado vaga
y extensa.
“El patrimonio arquitectónico europeo está formado no sólo por nuestros monumentos más importantes, sino también por los conjuntos que constituyen nuestras ciudades y nuestros pueblos tradicionales en su entorno natural o construido.”
Esta concepción responde al hecho de que el
entorno es un importante aspecto del valor cultural
de los monumentos y que por esa razón debe ser protegido. La siguiente imagen muestra un elemento
arquitectónico de Vilarinho Seco ( Boticas, Portugal).
La Convención sobre la Protección del
Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, distingue
entre cultural (Artículo 1º) y natural (Artículo 2º). El
patrimonio cultural es:
• Artículo 1
A los efectos de la presente Convención se considerará "patrimonio cultural":
Los documentos: obras arquitectónicas, de escultura o de pintura monumentales, elementos o
estructuras de carácter arqueológico, inscripciones,
Fuente: Adrat
52
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Una década más tarde, se presentó la Convención
para la Salvaguardia del Patrimonio Arquitectónico
de Europa (1985), en que se define “patrimonio
arquitectónico” de este modo:
1. Los monumentos: todas las realizaciones especialmente relevantes por su interés histórico,
arqueológico, artístico, científico, social o técnico, comprendidas las instalaciones o los elementos decorativos que constituyen parte integrante
de estas realizaciones;
2. Los conjuntos arquitectónicos: grupos homogéneos de construcciones urbanas o rurales relevantes por su interés histórico, arqueológico,
artístico, científico, social o técnico y suficientemente coherentes como para ser objeto de una
delimitación topográfica;
joyería, pintura, textil, trajes, vidrio, medios de transporte, numismática, epigrafía, relojería, fotografía,
instrumentos científicos, instrumentos musicales,
equipamiento y utensilios.
La evolución del concepto
El Patrimonio cultural puede ser definido como
un conjunto de bienes materiales, bienes y muestras
inmateriales, bienes históricos, artísticos y naturales, que por su valor deben ser considerados como
muy importantes para asegurar que la identidad y la
cultura continúa a lo largo del tiempo. Estos bienes y
su pasado, definen la identidad de un pueblo. Esta
imagen muestra un lavadero típico en S. Julião de
Montenegro,(Chaves, Portugal)
3. Los sitios: obras combinadas del hombre y de la
naturaleza, parcialmente construidas y que constituyan espacios suficientemente característicos y
homogéneos como para ser objeto de una delimitación topográfica, relevantes por su interés histórico, arqueológico, social o técnico.
Más allá de las características artísticas, históricas
y arqueológicas, junto con la evolución de las diferentes definiciones, surgen nuevas razones para una clasificación: el interés científico, social y técnico.
La Carta Internacional para la Gestión del
Patrimonio Arqueológico (ICOMOS, 1990), define
patrimonio arqueológico:
El "patrimonio arqueológico" representa la parte
de nuestro patrimonio material para la cual los
métodos de la arqueología nos proporcionan la
información básica. Engloba todas las huellas de la
existencia del hombre y se refiere a los lugares donde
se ha practicado cualquier tipo de actividad humana, a las estructuras y los vestigios abandonados de
cualquier índole, tanto en la superficie, como enterrados, o bajo las aguas, así como al material relacionado con los mismos.”
Se trata de una definición larga y amplia, que
recoge bajo el marco de la protección legal la información. Existen, sin embargo, en lo que se refiere a
objetos de museo, varias categorías: cerámica, escultura, ilustración, militar, muebles/equipamiento,
Fuente: Adrat
53
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Se podría decir que el pasado es interpretado
desde el presente, de acuerdo con la elección de unos
criterios y ciertos elementos de cada época, respondiendo a las necesidades sociales del presente y futuro. Esto significa que cada vez más, el patrimonio
cultural dejará de ser sólo histórico-artístico, algo
para conservar del pasado.
Desde otra perspectiva, se puede dividir la palabra
patrimonio en dos grandes áreas: natural y cultural.
El Patrimonio Natural está formado por un conjunto de elementos naturales, como playas, parques
naturales, formaciones geológicas, etc.
El Patrimonio Cultural se puede dividir en varios
grupos: monumental, artístico, etnográfico y complementario.
PATRIMONIO
Natural
Cultural
Monumental
Artístico
Etnográfico
Complementario
Clasificación del patrimonio cultural
- Dentro del patrimonio cultural monumental,
están comprendidas las iglesias, castillos y monumentos construidos por la humanidad, ya estén
clasificadas o no.
- El patrimonio cultural artístico incluye museos,
colecciones de arte, en resumen se trata de la
expresión artística de una cultura.
- El patrimonio cultural etnográfico lo constituyen
el arte, utensilios, costumbres, oficios, es decir
54
todos aquellos elementos sociales que distinguen
a un pueblo.
- El patrimonio cultural complementario es todo
aquello creado por el hombre, que reconstruye
los elementos natural es para un uso social, como
jardines, acuarios, lagunas artificiales, etc.
Podríamos incluso hablar de patrimonio humano, los recursos endógenos de cada lugar, aunque
abordado bajo un tratamiento científico diferente.
Perspectiva social del patrimonio
Según Urry (1990) vivimos en una sociedad postmoderna con cierta tendencia a la nostalgia, que se
expresa también a través de la atracción melancólica
hacia el patrimonio cultural como una representación simbólica de la cultura.
En realidad, el patrimonio parece estar en contacto directo con cada persona: en sus orígenes, memorias, sueños… En la modernidad, el patrimonio aparece como un refugio cultural para la gente (lenguas,
paisaje, familia y sociedad …) en búsqueda del fortalecimiento de sus raíces e identidad. Debemos tener
en cuenta que el significado del patrimonio cultural
y natural debe valorar la importancia de la conservación de las lenguas, especialmente los idiomas minoritarios y regionales, que contribuirán a la protección
de los valores.
La Carta Internacional sobre Turismo Cultural
(ICOMOS, 1976) define que el Patrimonio natural y
cultural, en su más amplio sentido, pertenece a todos
los pueblos y cada uno de nosotros tiene el derecho
y la responsabilidad de comprender, valorar y conservar sus valores. El turismo cultural puede ser un
medio para lograr estos objetivos. Puede ser entendido como un intercambio de experiencias culturales
en las que no sólo nos acercamos al conocimiento
tradicional y sus cambios, sino también a todos las
formas de vida de otras comunidades. De hecho, el
turismo cultural, puede y debe trabajar por la conservación y valorización del patrimonio cultural. Pero
también puede ocurrir lo contrario, es decir, que el
turismo cultural se desarrolle en función de los intereses comerciales y su estudio sea realizado por estas
razones. Los riesgos son la explotación, el impacto
negativo que pueden conllevar la pérdida del propio
patrimonio cultural.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Es importante destacar que patrimonio cultural
no significa lo mismo que cultura. La diferencia es
que el primero se refleja en el segundo, a través de la
conservación y la transformación de la importancia
de los elementos culturales. Además, el patrimonio
pretende perdurar el tiempo mientras que la cultura
está cambiando continuamente.
Se puede atribuir al patrimonio cultural ciertos
valores:
- valor histórico
- valor artístico y estético
- valor asociado a la antigüedad
- valor actual y contemporáneo
- valor documental
- valor etnográfico y antropológico.
UNIDAD 3.
bios recientes en el entorno rural y proponer nuevas
formas de uso del territorio en conexión con el turismo recreativo, cultural y natural (Oliveira, 2003).
La concepción del producto turístico incluye
varios aspectos como el registro de los recursos, la
conexión con otros agentes locales, la constitución
de una red de socios y el logro de una estructura de
gestión, todo esto supone un recorrido temático
deseado por la interpretación del patrimonio.
Una región de interés histórico-cultural es la
lenta creación de un conjunto de manifestaciones de
la presencia humana. El paisaje marcado por las evidencias megalíticas, vestigios de la presencia de los
romanos, caminos, molinos ( como el de la imagen,
sobre el río Tâmega a su paso por Rabal, España) ,
hornos, manantiales, antiguas excavaciones, antiguas
explotaciones agroganaderas etc. constituyen el
material cultural de una región, que han sido testigos
de la historia.
Contenidos con potencial
interpretativo
1.1. Criterios
El patrimonio clasificado se convierte en algo
más atractivo cuando se convierte en un producto
turístico, capaz de crear una jerarquía regional y
nacional, en torno a esto se puede determinar la clasificación del patrimonio (ej. Edificio de Interés
Público, Monumento Nacional, …)
Esta clasificación pretende otorgar, como medida
preventiva, un estatus especial y una cierta seguridad
a aquellos bienes “ que requieren una especial protección” (Teixeira 1996)
Aunque observemos una región con extensas
masas de patrimonio clasificado, no significa que
existan unas mejores condiciones para visitarlo y disfrutarlo, lo que puede ser un elemento importante a
la hora de determinar el potencial turístico.
Los recorridos interpretativos tienen como objetivo el desarrollo del patrimonio cultural y natural de
cierta región, estimulando el reflejo sobre los cam-
Fuente: Adrat
A lo largo de las décadas, ha existido un conocimiento y de él unos elementos naturales y culturales.
Pero, en la actualidad las zonas rurales han reducido
sus actividades agrarias, la desertificación de la tierra,
la despoblación y el envejecimiento de la población.
55
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
El territorio, en lo que se refiere a sus habitantes,
han tenido y todavía tienen un significado diferente
que el que se le da a los turistas y a los visitantes. Es
su historia cotidiana: los campos de cereal, el olivo
bajo el que se guardaba la comida, el pozo dentro del
cual alguien había caído, el camino por donde solían
circular bienes de forma ilegal, el lugar en el que un
lobo fue visto, el puente de madera que se hundió a
causa de alguna inundación, la finca en la que se
cazaban los conejos, etc. Las leyendas y las historias
que pasaron a lo largo de las generaciones, unidas a
la imaginación popular, en estos días son testigo del
olvido de estas tradiciones y saberes. Parece ser el
problema del tejido tradicional, la cosecha de maíz y
cereales, la matanza del cerdo y la elaboración de
embutidos, los juegos populares, entre otras tradiciones…).
3.2 Contenidos potencialmente interpretativos
Para describir de una forma más concreta los
recorridos interpretativos, es necesario realizar una
encuesta sobre los aspectos siguientes:
- Principales observaciones de fauna, flora, interés
cultural, lugares históricos y etnográficos;
56
- La clasificación de los recorridos teniendo en
cuenta su duración (Ej. medio día, 3 horas, …)
- Tipo de camino (Ej.: coche, bicicleta, pedestre, …)
- Ciertas épocas del año de mayor sensibilidad
medioambiental;
- Para que los impactos sean menores, se debe animar a los visitantes a visitar los lugares menos
sensibles.
Para definir el potencial interpretativo de un conjunto o elemento aislado de patrimonio, deberíamos
evaluar las condiciones reales, bien a partir del recurso o su entorno, ya sea para realizar una visita, comprender o utilizar ese patrimonio.
A continuación, presentamos una ficha de evaluación - una para el patrimonio natural y otra para el
patrimonio cultural - que facilitará la ejecución de la
evaluación de los criterios para determinar el potencial interpretativo.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
FICHA DE EVALUACIÓN
Patrimonio Cultural
RECURSO
Patrimonio arquitectónico
Patrimonio artístico
Patrimonio etnográfico
Patrimonio complementario
IDENTIFICACIÓN
Nombre/ denominación
Estilo / periodo
Lugar / ubicación
Nivel de protección/estatus
Naturaleza
Uso
Público
Privado
CONSERVACIÓN
Bueno
Razonable
Malo
Ruinoso
Carretera secundaria
A pie
Estado de conservación
Amenazas
Otros
ACCESO
Tipo de acceso
Transporte Publico
Autopista
Si
Carretera nacional
No
VISITAS
Normas de visita
Acceso gratuito
Acceso de pago
Infraestructuras
Fotografía y localización en mapa
Lugares de interés turístico cercanos
Si
Si
Si
Si
Si
Si
No
No
No
No
No
No
¿Cuáles?
¿Cuáles?
57
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
FICHA DE EVALUACIÓN
Patrimonio Cultural
RECURSO
Entorno natural/ paisaje
Entorno rural/ paisaje
Árbol clasificado
Sendero
IDENTIFICACIÓN
Nombre/ denominación
Nivel de protección/ estatus
Lugar/ ubicación
Estatus administrativo
Descripción breve
Interés natural
Interés rural
Amenazas para su conservación
Otros
58
Pública
Privada
CONSERVACIÓN
Flora
Fauna
Paisaje
Agricultura/ganado
Tipo de acceso
Transporte Público
ACCESO
Autopista Carretera nacional
Si
No
Época del año recomendada
Normas de visita
Acceso gratuito
Acceso de pago
Infraestructuras
Fotografía y localización en mapa
Lugares de interés turístico cercanos
VISITAS
Primavera
Invierno
No
Si
No
Si
No
Si
No
Si
No
Si
No
Si
Ríos
Pueblos
Geología
Leyendas
Carretera secundaria
A pie
Verano
¿Cuáles?
¿Cuáles?
Otoño
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
3.3 Cuándo y dónde NO hacer interpretación
Podemos definir la interpretación del patrimonio
cultural como una habilidad para explicar, capaz de
dar un significado del patrimonio cultural al público.
Trata de realizar una traducción entre las culturas,
por lo tanto el patrimonio no habla por sí mismo ni
sin las personas.
La interpretación es un método esencial para
ofrecer el patrimonio (Miró & Alraix, 1997), haciendo
posible conocer el significado y el sentido que se da a
los bienes culturales y las formas de vida.
En definitiva se trata de intentar comprender
mensajes muy complejos y ambiguos. Es también un
acto de comunicación, que transforma el patrimonio
cultural y natural de forma que crece la búsqueda del
turismo y la educación.
Las técnicas interpretativas tienen varias aplicaciones, según Tilden (1957):
- Exhibiciones permanentes y temporales.
- Audiovisuales.
- Experiencias interactivas.
- Celebraciones y acontecimientos.
- Paneles informativos.
- Recorridos guiados e itinerarios temáticos.
- Actividades didácticas y talleres.
- Folletos y otras publicaciones.
Los centros de interpretación representan una
herramienta de apoyo a la interpretación y simplifican la gestión de los bienes patrimoniales. Las
infraestructuras tienen servicios que apoyan la
comunicación, presentación y aprovechamiento del
patrimonio cultural. Es posible acoger a los visitantes
y dinamizar los recursos naturales y culturales.
La interpretación del patrimonio (principalmente
cultural) es la necesidad de comunicarse en un territorio turístico. El desarrollo de un plan interpretativo requiere tener en cuenta ciertos criterios que nos
conducen a plantearnos varios interrogantes:
- ¿Qué se debería conservar y qué no?
- ¿Cuáles son las prioridades?
- ¿Qué tipo de actividades de apoyo o desarrollo?
- ¿Qué clase de mensajes proporcionamos a este
patrimonio? ¿Historia, científico, ideológico,
emocional, …?
- ¿Hacia quién va dirigido?
- ¿Qué tradiciones deberían ser conservadas o
recuperadas?
- ¿Qué monumentos deberían ser accesibles y de
qué forma?
- ¿Cómo asegurar la correcta utilización de la
inversión en ese patrimonio?
Después de estas preguntas, es necesario evaluar
el potencial interpretativo, para lo cual debemos
tener en cuenta, entre otros, los siguientes aspectos
(Gunn, 1972).
- La belleza física de los edificios y su entorno.
- Actividades para el visitante.
- Armonía entre el cuidado y el medioambiente y
las infraestructuras construidas.
- Símbolos claros.
- La comprensión del lugar.
- Protección medioambiental del lugar.
La elaboración de un modelo de desarrollo, busca
la definición y la confirmación de patrimonio, teniendo en cuenta la diversidad cultural y la complejidad
de la historia, y también a la incierta actividad social.
Esto significa, que nosotros tenemos que tener en
cuenta los aspectos de cada comunidad, involucrando
a la población y animándoles a participar en el
desarrollo y valorización de su propio patrimonio.
59
3
Interpretación y comunicación
A través de este módulo aprenderás:
Cómo se produce el proceso comunicativo
Cómo elaborar un mensaje interpretativo
Cómo comunicar el mensaje
Unidad 1. El proceso comunicativo
1.1. El proceso comunicativo
1.2. Sistema de filtros
1.3. ¿Por qué se produce la falta de comunicación?
1.4. La psicología del turista
Unidad 2. El mensaje interpretativo
2.1. Las características del mensaje
2.2. Es necesario mantener el nivel de atención
2.3. La interpretación temática
Unidad 3. La comunicación del mensaje
3.1. Estructura
3.2. Preguntas
3.2. Respuestas
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 1.
Parece un proceso sencillo; ¿por qué tiene lugar
entonces tan a menudo la falta de comunicación, es
decir, la comunicación defectuosa?
El proceso comunicativo
Hay dos momentos psicológicos en el proceso
comunicativo: uno al principio del proceso y otro al
final.
1.1. El proceso comunicativo
Cada persona lleva a cabo estos procesos
psicológicos de manera distinta, lo que a veces
produce una comunicación defectuosa
La comunicación consiste en la transferencia de
información.
Reflexionemos sobre cómo tiene lugar:
En primer lugar, una persona quiere comunicar
un pensamiento.
Dicho pensamiento se transforma en una secuencia lógica.
A continuación esta secuencia se codifica por
medio del lenguaje y se emite en forma de palabras.
Consideremos ahora el proceso desde el punto de
vista del receptor:
El receptor oye las palabras del emisor y las interpreta para contrastarlas con sus creencias, opiniones
y filtros, es decir, todo aquello que el receptor utiliza
para entender e interpretar el mundo, en este caso,
los pensamientos del emisor.
Cuando alguien nos comunica información (a
través de uno de nuestros sentidos) dicha información pasa a través de un sistema interno de filtros,
formados por nuestras creencias, opiniones e imagen
del mundo. Nuestro estado de ánimo (podemos estar
motivados, animados, deprimidos, alegres… etc.) en
el momento en que se produce el acto comunicativo
tendrá un efecto multiplicador en el mensaje que
construimos como respuesta, y al que dotamos de un
estado emocional.
Este estado de ánimo, ya sea bueno, malo o indiferente, determinará nuestra reacción hacia los
demás y hacia los hechos. Todo ello influye en el
comportamiento que los demás perciben en nuestra
respuesta, ya sea de manera verbal o no verbal.
FILTROS
INFORMACIÓN
Distorsionar
Representación
interna
Borrar
Generalizar
Estado emocional
COMPORTAMIENTO
FISIOLOGÍA
Proceso interno de comunicación
La comunicación efectiva consiste en entender este proceso interno.
Una vez que se conocen las estrategias comunicativas de nuestro interlocutor
y se adopta un estilo comunicativo acorde a éstas, se alcanza una
comunicación mucho más efectiva.
65
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
1.2. El sistema de filtros
Existen 6 filtros:
Como se ha dicho anteriormente, recibimos la
información a través de los sentidos. De los cinco,
tres tienen especial relevancia en los actos comunicativos:
ENTRADA DE
INFORMACIÓN
Lenguaje
Visual
Se trata de lo que vemos, el cuerpo, el
lenguaje y la psicología de los demás.
Metaprogramas
Auditivo
Se trata de los sonidos, las palabras que
oímos y emitimos y el modo en que lo
hacemos.
Sistema de
creencias
Quinestético
Puede tratarse de sentidos internos o
externos:
Valores
Los sentidos externos incluyen el contacto físico, las texturas, la presión etc.
Decisiones
Los sentidos internos incluyen sentimientos como la ira, el estrés, tensión,
comodidad, placer etc.
Recuerdos
Los otros dos, menos relevantes en lo que se refiere a la comunicación, son el sentido del gusto y el
olfato.
SALIDA DE
INFORMACIÓN
Sistema de filtros
Lenguaje
Cuando interpretamos el mensaje, el resultado
depende de si comprendemos y conocemos las palabras que contiene y de las experiencias comunicativas
previas en que dichas palabras aparecieron. Por ejemplo, “excelente” puede significar para un determinado
receptor los mismo que “bueno”.
Metaprogramas
Los metaprogramas son una parte fundamental
de nuestra personalidad. Definen el modo en que cada
persona analiza una situación comunicativa. Cuando
conocemos los metaprogramas de alguien, somos
capaces de predecir hasta cierto punto su comportamiento y acciones. No existen metaprogramas adecuados o erróneos, son sólo distintas formas de gestionar la información.
Fuente: Irma
Valores
Cuando procesamos la información proveniente
de los sentidos, lo hacemos a través de lo que llamamos filtros:
66
El tercer filtro por el que pasa la información se
corresponde con los valores; nuestras creencias y juicios. Podría decirse que se trata de un filtro de evaluación. Los valores están relacionados con lo que nos
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
importa o es bueno o malo para cada uno de nosotros. Debido a la gran importancia que le concedemos a los valores, el resultado de este juicio tiene un
gran impacto en nuestras motivaciones.
Creencias
experimentamos directamente, es el resultado de
muchos procesos de eliminación, distorsión y generalización.
Como hemos dicho, el proceso comunicativo
tiene varias fases:
La sabiduría popular dice al respecto que “ tanto
si crees que puedes como si no, tienes toda la razón”.
- Recibimos información a través de nuestros sentidos.
- Esta información pasa por nuestros filtros y éstos
determinan nuestra representación interna del
hecho comunicativo.
- Dicha representación nos produce un determinado estado de ánimo.
- Nuestro estado de ánimo determina nuestro comportamiento o reacción al acto comunicativo.
En los procesos comunicativos, es importante
deducir cuáles son las creencias de nuestro interlocutor respecto del tema que estamos tratando. Si tratamos de motivar o animar a alguien, es importante
saber qué creencias le han impedido o animado a
hacer algo en concreto.
Este sistema de filtros, unido al hecho de que
“borramos”, distorsionamos y generalizamos los estímulos externos, hace que en ocasiones la realidad y
nuestra interpretación de la misma sean lo bastante
diferentes como para que haya un malentendido o
incluso un conflicto.
Las creencias representan lo que significan las
cosas para cada uno de nosotros: los seres humanos
se guían por sus creencias. Nuestra capacidad para
hacer algo depende de nuestra creencia al respecto;
se trata, de algún modo , del interruptor que nos dice
si somos o no capaces para hacer cualquier cosa.
Decisiones
Este filtro está estrechamente relacionado con los
recuerdos; se trata de las decisiones que hemos tomado en el pasado. El hecho de que el resultado de una
decisión pasada haya sido positivo, negativo o indiferente, genera creencias respecto a esa decisión en
particular que quedan almacenadas en nuestra
memoria.
La comunicación efectiva se basa en muchos
aspectos, entre los cuales es de especial importancia
el lenguaje no verbal, es decir, el lenguaje gestual.
Más de la mitad del significado de nuestros mensajes,
está basado en el lenguaje corporal: gestos, posturas,
respiración, movimientos….
A continuación presentamos un cuadro resumen
de consejos que facilitan una comunicación efectiva,
tan importante para la labor interpretativa:
Recuerdos
El último filtro está relacionado con nuestros
recuerdos de hechos pasados. Cuando algún hecho
presente tiene alguna relación con pensamientos, o
hechos de nuestro pasado, establecemos una conexión. Si se trata de una mala experiencia, vendrá asociada a un sentimiento negativo: que va a volver a
ocurrir lo mismo.
1.3. ¿Por qué se produce la falta de comunicación?
La falta de comunicación se debe a una eliminación, distorsión o generalización de la información
que proviene del exterior, o de la que se encuentra en
nuestra mente. Nuestra percepción de la vida diaria
es una imagen que creamos en nuestra mente; no la
1. Metaprogramas:
El modelo del mundo de cada persona es diferente.
Debemos respetar estas diferencias, ya que la concepción de cada uno es tan real para ellos como lo
es la nuestra para nosotros.
2. Psicología y estado de ánimo:
El modo en que nos movemos, nuestros gestos y
posturas tienen un efecto en los demás, ya que son
un reflejo de lo que estamos pensando y de cómo
nos sentimos.
3. No existen los fracasos, sólo los resultados:
Independientemente de lo que pretendamos comunicar, nuestro mensaje tendrá un resultado: este
resultado, es decir, la interpretación de nuestro
mensaje por parte de los demás, será cierto para
67
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
ellos, aunque no se corresponda con lo que pretendíamos comunicar.
4. Aprende de la retroalimentación (o feedback) y
cambia tus estrategias:
Observa y analiza los resultados que obtienes de la
comunicación y modifica tu estrategia de acuerdo
con ello. Aprende de las experiencias comunicativas; si éstas te muestran que hay algo que no funciona, modifica tus estrategias comunicativas.
5. El comportamiento humano parece muchas
veces aleatorio.
Recuerda que el comportamiento de las personas se
debe al dictado de sus creencias. Cuando no comprendemos por qué alguien actúa de un cierto
modo, lo que no comprendemos en realidad son sus
creencias.
6. El comportamiento es el resultado de un proceso
mental y de un estado de ánimo.
El comportamiento no equivale a la personalidad,
debemos ir más allá, es en las creencias y los valores donde se encuentra la identidad de las personas.
7. La clave es la flexibilidad
Una persona flexible en cuanto a la comunicación
puede asegurar una comunicación efectiva con
alguien, aunque sea menos flexible. Este hecho es
fundamental para influir en el comportamiento o
pensamiento de los demás, (como pretendemos
hacer a través del mensaje interpretativo)
8. Utiliza la fórmula comunicativa que haya
resultado eficaz.
Para obtener los resultados que esperamos de la
comunicación, debemos en primer lugar saber qué
queremos exactamente. Después, debemos buscar
la estrategia comunicativa adecuada, ponerla en
marcha, y, si algo no ha resultado como esperábamos, cambiar nuestro enfoque.
1.4. La psicología del turista
68
los psicólogos cuya intención es averiguar qué motiva uno u otro comportamiento.
La implicación del ego
El aspecto más relevante de la psicología turística
está relacionado con el ego.
Los turistas generalmente se ven muy implicados
en las decisiones que rodean sus viajes; la tecnología
permite hoy en día que seamos los consumidores más
informados de todos los tiempos.
Cuando nos informamos y participamos activamente en este tipo de decisiones, nuestro ego crece;
queremos que la persona que nos ofrece un producto
sepa que estamos bien informados, y que no vamos a
adquirir nada que no nos guste.
Las agencias de viajes y los touroperadores son
muy conscientes del incremento que ha experimentado la planificación y venta de billetes por Internet.
Las empresas que ofrecen sus productos a través de la
red - y muchas veces a precios muy competitivos dominan el mercado, hasta rayar la ilegalidad.
No sólo nos importa el precio de nuestros viajes
sino el de los viajes de otros, para así comparar tarifas, y poder sentirnos orgullosos de haber obtenido el
mejor precio gracias a nuestras indagaciones.
Es el ego el que está suscitando este tipo de comportamientos. Los vendedores del sector son perfectamente conscientes de ello y por tanto nunca comprometerían la imagen que tienen de sí mismos sus
clientes como personas informadas e inteligentes.
Lealtad y compromiso
La relación de los consumidores respecto al mercado ha cambiado mucho:
La psicología turística analiza el comportamiento
de los consumidores y cómo afecta a sus deseos de
viajar. Se trata de una rama de la psicología muy activa: los analistas de marketing revisan continuamente
el comportamiento de la sociedad respecto al consumo.
En gran medida, la lealtad a las marcas está siendo reemplazada por la lealtad a los precios.
La psicología de los consumidores se basa en
varios factores que son objeto de estudio por parte de
También ha cambiado el modo en que realizamos
las transacciones, cada vez más controlado y adapta-
Por otra parte, queremos cada vez más que nos
ofrezcan un producto individualizado, que se adapte
a nuestras necesidades.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
do a los gustos y necesidades de cada persona. Es evidente el impacto de Internet en este sentido.
Centrándonos en la industria del ocio, esta pérdida de lealtad hacia las marcas o las empresas, se suple
a través de iniciativas como las tarjetas de fidelidad.
Esto está relacionado con el hecho de que la fidelidad a la marca está siendo sustituida por la fidelidad
al precio. Por tanto, las empresas intentan mantener
a sus clientes haciendo que les resulte demasiado
caro cambiar a otro producto.
Influencia de amigos y familiares
Los touroperadores y los proveedores del sector
invierten millones para influenciar las decisiones del
consumidor, y siempre tienen muy en cuenta la
importancia que se otorga al consejo de familiares y
amigos. Los consumidores se fían de sus allegados y
por ello, valoran sus consejos. También son conscientes de la importancia creciente de los niños en las
decisiones familiares y ofrecen viajes diseñados para
ellos.
deben centrarse exclusivamente en cuestiones relacionadas con el ego, también en las influencias de
amigos, familiares, compañeros de trabajo etc.
UNIDAD 2.
El mensaje interpretativo
1.1. Las características del mensaje
En el acto interpretativo, la comunicación entre
el intérprete y su audiencia es básico para la transmisión del mensaje. Dada su complejidad, la comunicación es un hecho difícil de definir. El término comunicación es abstracto, y, como todas las palabras,
tiene diferentes significados. Puede utilizarse correctamente de distintas maneras.
La búsqueda de la novedad
Este aspecto del comportamiento del consumidor
es posiblemente el más conocido por parte de los profesionales. Como es bien sabido, la búsqueda de nuevas experiencias es la principal motivación para viajar. Los investigadores afirman que los turistas que
viajan a lugares en que no han estado previamente, se
asesoran más y emplean más tiempo y dinero en el
viaje que aquellos que van a lugares que ya conocen.
Los niños del baby boom son los consumidores
más mayores de hoy en día, y ya está emergiendo una
nueva generación de consumidores; la mayoría de
ellos ha viajado mucho, debido a años de vacaciones
familiares y viajes de trabajo. Por tanto necesitan la
motivación de experiencias nuevas y únicas.
Fuente: Irma
Conclusiones
Comprender el comportamiento de los consumidores es una de las principales labores de los encargados del marketing. Para vender un producto debemos
entender a los consumidores y saber qué les motiva.
Hay varios factores que condicionan las decisiones de
los consumidores. Los profesionales del sector no
La comunicación no es la simple transmisión de
información. Es un procedo difícil cuyo fin es producir un cambio real y sustancial en la actitud, opinión
y actos del receptor. Es necesario conocer al público
receptor y la situación comunicativa, así como tener
buenas estrategias comunicativas, y transmitir y evaluar el mensaje, además de modificarlo y corregirlo.
69
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
En su “Fundamentos teóricos de la comunicación
humana” Stephen W. Littlejohn describe los conceptos que entraña el término comunicación:
“La comunicación es el intercambio verbal de un pensamiento o idea”
2. Comprensión
“La comunicación es el proceso a través
del cual comprendemos a los demás y
nos hacemos comprender”
3. Reducción de
la incertidumbre
“La comunicación tiene lugar como respuesta a la necesidad de reducir la incertidumbre, actuar efectivamente y defender y reforzar nuestro ego”
4. Proceso
“La comunicación es la transmisión de
información, ideas, emociones, conocimientos etc. a través de símbolos, palabras, imágenes, figuras, gráficos, etc. Es
el acto o proceso de transmitir lo que
generalmente conocemos como comunicación”
5. Nexo de lo
inconexo
“La comunicación es el proceso que une
distintos elementos del mundo entre sí”
6. Comunidad
“La comunicación es el proceso que hace
común a dos o más personas lo que era
monopolio de uno o varios”
7. Canal
/Portador
“El medio para enviar mensajes militares, ordenes etc. Medio / ruta, como en el
caso del teléfono, telégrafo, radio, correo
etc.”
8. Reproducción
de recuerdos
“La comunicación es el proceso de conducir la atención de otros con el fin de
reproducir memorias”
9. Respuesta
discriminativa
“La comunicación es la respuesta discriminativa hacia un comportamiento que
modifica la respuesta del organismo a un
estímulo”
Cuando el intérprete está suficientemente implicado en un elemento como para transmitirlo a otros,
puede confundir la intensidad con la eficacia. Se
puede hablar apasionadamente de un tema y sin
embargo no lograr el efecto esperado- ya sea transmitir información, cambiar la actitud o influir en los
actos. Los expertos recomiendan el uso del esquema
tradicional consistente en una introducción, cuerpo y
conclusión, para organizar la presentación de un elemento:
introducción
cuerpo
conclusión
Modelo de presentación
La introducción proporciona la oportunidad de
establecer una base común, atraer la atención del
oyente y establecer la tesis de la presentación, relacionándola con la importancia del tema.
El cuerpo del mensaje presenta la información
y/o argumentos que se indican en la introducción. Se
trata de la parte más extensa de la presentación.
La conclusión a menudo es la parte en que más se
concentra la atención ya que los oyentes perciben
que se va a terminar el acto comunicativo. En la conclusión, debemos repasar todos los elementos de la
presentación.
En general, hay cuatro pasos básicos en la comunicación:
EL INTÉRPRETE
¿Qué?
Tema/historia
¿Por qué?
Evaluación
1. Intercambio
verbal
PRESENTACIÓN
Técnicas
Servicios
Visitante
Operaciones
Interpretativas
Visitantes
El modelo del proceso de comunicación interpretativa.
70
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Hay varios componentes en la comunicación
interpretativa, como vemos en la ilustración.
1. Qué - el mensaje que queremos transmitir (¿Qué
queremos comunicar?)
2. Debemos establecer qué objetivos específicos queremos alcanzar a través del mensaje (técnicas
interpretativas que podemos utilizar para presentar el mensaje, servicios en que podremos hacer
uso de ellas- presentaciones, exposiciones…)
3. Para comunicar nuestro mensaje, debemos saber
todo lo posible de nuestra audiencia. Evaluando el
programa, veremos si alcanzamos nuestro objetivo. Si no es así, debemos rectificar y hacer ajustes.
4. Implementación y consideraciones- costes, necesidades de personal, necesidades materiales…
5. La caja que rodea cada elemento del modelo
representa cada programa individual que se presenta o planea.
podemos comunicarnos.
• Estar relacionado con sus vidas y experiencias diarias. Debemos comunicarnos a través de ejemplos
con los que estén familiarizados.
• La esencia o parte fundamental del mensaje debe
revelarse al final, queremos provocar asombro.
• Es necesario esforzarse para lograr un mensaje
unitario - utilizar los colores adecuados, el estilo
del diseño, la música etc. ( puesta en escena) para
apoyar la presentación integral del mensaje.
• Debemos referirnos a la totalidad; ilustrar el modo
en que esta interpretación forma parte de un todo
mayor, es decir, cómo “esta” casa histórica es un
ejemplo de la historia de una comunidad.
Para lograr una comunicación efectiva, es muy
importante lo que comunicamos. El modo en que
organizamos, adaptamos y transmitimos la información también es muy importante. Evidentemente, no
hay reglas absolutas de formulación que sean apropiadas para todo el mundo. La misma formulación,
las mismas palabras, pueden tener significados diferentes para distintas personas, dependiendo de sus
habilidades comunicativas, mentales y lingüísticas.
El intérprete debe ser consciente de que un mensaje
rotundo y bien construido influye en las personas. Un
buen mensaje no debe contener demasiados detalles.
Se debe utilizar un mensaje central, que puede tener
un efecto importante (y positivo) en el entendimiento de los visitantes. Si ofrecemos una información
dispersa y sin una idea unitaria, nuestro mensaje
puede ser ignorado.
Sam Ham formula las cinco características básicas de un buen mensaje:
• Oraciones simples, completas y breves.
• Contiene una única idea.
• Revela el objetivo global de la presentación.
• Es específico.
• Es interesante y motivador.
Según John A. Veverka, el mensaje debe:
• Suscitar la atención y curiosidad del visitante /
público. Si no podemos atraer su interés, no
Fuente: Adesper
71
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
2.2. Es necesario mantener el nivel de atención
La comunicación efectiva entre el intérprete y la
audiencia precisa el conocimiento y respeto de las
características de dicho público. El intérprete debe
conocer la psicología del visitante. No se trata de emitir la mayor cantidad de información posible y bombardear con ella a tantos visitantes como nos sea
posible, debemos elegir el tema del mensaje y la
forma que éste tendrá. El mensaje tiene que captar la
atención del visitante para así llegar a su psique.
Nuestra interpretación habrá tenido éxito si el receptor recibe el mensaje, lo entiende y recuerda, y hace
uso del mismo de algún modo.
A continuación se detallan los pasos que debemos
seguir para garantizar la atención de la audiencia:
• El intérprete debe tomar conciencia de que la
interpretación es una traducción del lenguaje técnico al lenguaje del visitante. La interpretación
no es lo que decimos, sino cómo lo decimos.
Hablando el idioma del visitante podremos despertar su interés. Hay muchos tipos de visitantesniños, visitantes que provienen de ciudades, de
zonas rurales, expertos, aficionados o simples
turistas. El intérprete debe adaptar su lenguaje al
del visitante, es decir, al modo de expresarse de un
niño, de una persona que vive en la ciudad, de una
que vive en un área rural, etc.
• El intérprete debe intentar provocar su curiosidad, su imaginación, para que la actividad sea eficaz.
• Es importante transportar el mensaje a la vida
cotidiana de los visitantes. Esto atraerá su atención y les dará una razón más para seguir leyendo, tocando, o viendo nuestra actividad.
• Para que la presentación sea un éxito es necesario
potenciarla. Para ello, se puede recurrir a las
curiosidades del lugar que está siendo interpretado (ya sea un parque, una localidad, un monumento, etc.) Por ejemplo, se puede utilizar la
indumentaria tradicional de la zona, instrumentos musicales, o incluso el modo de hablar tradicional. También es muy positivo contar historias
y leyendas del lugar.
• Es fundamental hacerse una serie de preguntas¿Cuál es el tema principal? ¿Qué es lo más importante de este elemento interpretativo? ¿Qué
recordarán los visitantes una vez vuelvan a sus
lugares de procedencia?
72
• Finalmente, debemos asegurarnos de que transmitimos a los visitantes en qué les va a beneficiar
la información que acaban de recibir.
Estos pasos configuran una guía básica para
hacer más interesante la interpretación a los visitantes. De hecho, el éxito de la interpretación depende
de la personalidad del intérprete, del modo en que
usa sus habilidades comunicativas y talento para
comunicarse.
Debemos preparar la presentación cuidadosamente. A pesar de todo, el intérprete puede dar mala
imagen, aún habiendo preparado muy bien su interpretación. El comportamiento y personalidad del
intérprete son fundamentales; se trata de una persona educada por naturaleza. La primera impresión es
importante. Si el intérprete se comporta de manera
apática y descuidada, auque haya preparado perfectamente la presentación, no producirá una buena sensación. Evidentemente no debe incluirse un vocabulario vulgar ni ofensivo, y la presentación debe ser
fácil de asimilar y sencilla. No es conveniente, por
ejemplo, hablar muy rápido, y la entonación y el
volumen de voz deben medirse cuidadosamente.
Finalmente, el intérprete debe adaptar su presentación a la situación real y las coyunturas que puedan
surgir, como lluvia, escasez de tiempo, etc.
2.3. Interpretación temática
La interpretación temática consiste en la presentación de la información basada en una idea clave, lo
que produce un mensaje central. Este tipo de presentación es más sencilla y más significativa que las presentaciones no-temáticas.
Como hemos dicho anteriormente, la interpretación no es la mera transferencia de información. Un
buen tema interpretativo no expresa sólo un hecho,
sino que afecta emocionalmente al visitante y consigue su atención a través de la combinación de conocimientos y sentimientos. Evidentemente, un tema
mal preparado no consigue este efecto. Puede resultar aburrido. Un tema basado en el recuerdo de los
objetivos no surtirá efecto, aunque los visitantes
recuerden cada hecho relativo al recurso que estamos
interpretando.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Los temas interpretativos primarios son las historias más relevantes relativas al lugar objeto de interpretación.
Los subtemas son historias de menor relevancia,
que forman parte de los temas primarios.
Los siguientes aspectos caracterizan estos dos
niveles temáticos:
• Se trata del núcleo de historias que se utilizan
para exponer el significado del recurso a los visitantes.
• Conectan los recursos del lugar a ideas, creencias,
significados y valores de los que forman parte,
Fuente: Irma
Un tema no es lo mismo que un tópico. Un tópico es sólo una argumentación para una presentación,
mientras que un tema es un mensaje específico que
el intérprete quiere comunicar a la audiencia.
Hay dos niveles básicos de temas interpretativos:
1. Temas interpretativos primarios.
2. Sub-temas.
Tema
Temas
interpretativos
primarios
• Contienen conceptos universales, que conectan
estas historias relativas al lugar con muchos tipos
distintos de personas.
• Proporcionan a los visitantes la posibilidad de
explorar los significados existentes en el lugar.
En la siguiente tabla, se ilustran distintas maneras de desarrollar temas primarios y subtemas:
Características y funciones
Desarrollo del tema
• Comunican a los visitantes los valores más
• Los temas primarios deben formularse en
importantes del recurso.
• Transforman los hechos objetivos en
• La formulación del tema primario debe
historias.
• Son los primeros elementos que se asocian
con el recurso.
oraciones simples.
incluir todos los valores del recurso.
• Es importante identificar la mayor cantidad
de recursos posibles.
• Son los cimientos del programa interpretativo
• Son el hilo conductor en el desarrollo de los
Subtemas
servicios interpretativos específicos.
• Ayudan a los visitantes a establecer conexiones
• Los subtemas permiten una interpretación
más profunda de aspectos concretos.
• Guían a los visitantes a través de la explora-
con los hechos más significativos del recurso.
ción de los elementos específicos del recurso.
• Son menos extensos que los temas primarios,
• Ayudan al visitante a extrapolar los nuevos
y más profundos en su tratamiento de
aspectos particulares del recurso.
conocimientos de lo específico a lo general.
Desarrollo de los temas primarios y los subtemas.
73
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Sam Ham ofrece tres pasos básicos para la elaboración de temas primarios:
1. Describir el tópico en términos generales.
2. Describir el tema en términos más específicos.
3. Escribir el tema en forma de oraciones completas.
El tema debe expresar la idea fundamental que
queremos que los visitantes recuerden cuando se
marchen. Sí, realmente se trata de una única idea. No
debemos pretender explicar todos los detalles del
recurso. Los visitantes no pretenden estudiar cuando
acuden al recurso, quieren descansar y ver algo interesante. El lugar que estamos interpretando debe
resultar atractivo a los visitantes a través de una idea
particular o a través de un punto de vista inusual
sobre un tema (problema, lugar).
Estamos intentando combatir la pereza (¿por qué
debería leer esto?) y al tiempo intentamos competir
con las comodidades del mundo moderno, como los
móviles y nuestro estilo de vida acomodaticio.
En una pradera llena de flores, podemos centrar
nuestra interpretación en el hecho de que cada tipo
de flor tiene una estrategia distinta de polinización.
No haremos hincapié en la variedad de especies, ni las
familias a las que pertenecen o el mantenimiento de
la pradera (por supuesto, sí lo haremos si uno de
estos temas es el que hemos elegido como tema principal).
Otro de los temas podría ser la lucha por la supervivencia de las plantas en la cima de una montaña.
Esto atraerá el interés de los visitantes, cuando comparemos la caminata en contra del viento con las
condiciones en que viven estas plantas a diario. De
este modo, recordarán por qué las plantas que se
encuentran en la cima de las montañas crecen a ras
de suelo.
Nuestra interpretación ha resultado un éxito si
nuestros visitantes recuerdan que cada flor elige un
modo distinto de polinización, o por qué crecen plantas pequeñas en la cumbre de las montañas. No es
poco. Poco significa mucho en interpretación.
Fuente: Irma
UNIDAD 3.
La comunicación del mensaje
3.1. Estructura
El objetivo del intérprete es comunicar el mensaje de presentación a la audiencia de forma comprensible y efectiva. Si queremos que la gente comprenda
nuestro mensaje, éste debe ser simple y no debe contener excesiva información. Demasiada información
puede traducirse en demasiado poca.
Para estructurar su mensaje, el intérprete debe
responder ciertas preguntas:
• ¿Qué quiere saber la audiencia?
• ¿Qué es lo que sabe el público, y qué más debe
aprender?
• ¿Por qué los visitantes quieren saber algo y en qué
modo puede ser útil para ellos?
El siguiente ejemplo nos muestra la estructura
del mensaje de la forma más adecuada (como hemos
visto en el apartado 2.3- la interpretación temática)
Imaginemos que caminamos en contra de un
vendaval que no nos permite avanzar con normali-
74
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
dad, y lo comparamos con las flores de la cima de la
montaña, que sufren esas condiciones todos los días.
Esto explica por qué crecen a ras de suelo. Gracias al
recurso interpretativo que hemos utilizado ( el paseo
en contra de la dirección del viento) podemos entender la idea ( el porqué de que las flores crezcan a ras
de suelo). En este sentido, el mensaje, como muestra
la siguiente ilustración, está formado por dos partes:
Jon Kohl ofrece otra posibilidad. Se basa en la
descripción, las preguntas, las respuestas y la formulación de la idea principal. Basándose en estos
pasos, el intérprete podrá elaborar un mensaje
interpretativo. El siguiente esquema describe el
proceso que se lleva a cabo según esta teoría:
Descripción del
objeto
MENSAJE
Recurso
Enfoque del significado profundo
Idea
Preguntas
Respuestas
Estructura del mensaje
Hay varias formas de elaborar mensajes interpretativos.
Sam Ham en su obra “Interpretación ambiental”
ofrece dos posibilidades:
1. Enfoque gramatical
Seleccionamos una persona, lugar u objeto y lo
aderezamos con “ En términos generales, mi presentación (charla, exhibición, etc.) se refiere a…”
• Describimos el hecho en más detalle y completamos la siguiente frase: “ en particular, quiero
hablarle a la audiencia de…”
• Ahora, expresamos el tema completando la
siguiente frase: “ tras escuchar mi presentación
(o leer mi trabajo, etc.) quiero que la audiencia
comprenda que…”
2. Enfoque “big deal”
Ham también describe este método. Como ejemplo, plantea completar la siguiente oración para
crear el mensaje interpretativo:
“Después de que los turistas hayan disfrutado de
su tiempo en el recurso, y se acaben de marchar,
posiblemente para no volver, después de todo lo
que han hecho y visto, el mensaje que deben
entender ante todo es….”
Selección
inicial de la idea
principal
Elección de la
mejor idea
Composición
del mensaje
Enfoque del significado profundo
A continuación veremos un ejemplo de este proceso:
1. Descripción del objeto (por ejemplo, una estatua).
¿Qué aspecto tiene la estatua?, ¿Cuáles son sus
características, sus rasgos más especiales? ¿Qué
altura tiene? ¿Quién la ha realizado?
2. Preguntas (por qué y qué): ¿Por qué la estatua es
como es? ¿Por qué la creó el artista? ¿Qué técnicas
y materiales utilizó?
3. Respuestas (en particular, a las preguntas más
interesantes): El aspecto de la estatua se debe a
75
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
que el autor quería reflejar su actitud hacia algo
(por ejemplo, la guerra). El autor decidió esculpirla porque quería recordar un hecho histórico (la
victoria en una batalla). El autor utilizó el estilo
barroco, y el material del que se sirvió fue la piedra (la madera, la arcilla).
4. Determinación de la idea principal. “ La estatua
no sólo recuerda la victoria del batallón en la batalla, también representa la victoria de toda una
nación en la guerra y la consecución de la paz”.
5. Elección de la mejor idea. “La estatua es un símbolo de la victoria de la paz sobre la guerra”
6. Redacción del mensaje. “La batalla representa el
cambio de la mente humana del deseo de guerra
hacia el deseo de paz”
Las estatuas quizás no resulten interesantes para
muchas personas. Pero no se trata de un problema de
comprensión. Un mensaje bien preparado y bien
interpretado puede hacer que casi cualquier mensaje
pueda resultar interesante a casi todo el mundo.
3.2. Preguntas
3. ¿Quiénes son los visitantes que acuden al acto
interpretativo? ¿Cuál es su edad? ¿Hay niños entre
ellos? ¿Qué cosas les interesan? ¿Cuáles son sus
conocimientos previos? ¿De cuánto tiempo disponen? ¿Cuál es su estado de salud? ¿Hay un grupo
entre ellos que haya que considerar especialmente
(personas con problemas de salud)? ¿Cuál es su
nivel educativo?
4. ¿Cuál es su capacidad de aprendizaje? ¿Cuánto
recordarán de la interpretación que se les presente?
5. ¿Han estado en algún otro lugar similar (lugares
históricos, museos)? ¿ Han visto antes un monumento (artefacto, estatua) como éste? ¿Cuándo y
qué era?
6. ¿Qué papel juega su imaginación? Cuando describo el elemento, ¿Qué imagina el visitante?
Finalmente hay que formularse varias cuestiones
en relación al propio intérprete:
Cuando ya se ha elaborado el mensaje, el intérprete debe hacer todo lo posible por comunicárselo a
su público de forma adecuada. Por supuesto, damos
por hecho que ha elaborado su mensaje correctamente. Pero esto no es suficiente para conseguir interpretarlo con éxito. El intérprete debe preparase también.
Sabe que va a comunicarse con los visitantes, les va a
hablar y les va a transmitir su presentación.
Finalmente, éstos valorarán su trabajo, que podrá
gustarles o no gustarles.
1. ¿Mi aspecto es acorde con mi interpretación? ¿Mi
aspecto, ropa o comportamiento puede ofender a
los visitantes?
El intérprete estará en contacto con los visitantes,
y por tanto debería saber algo de ellos, y encontrar las
respuestas a ciertas preguntas:
Estas preguntas tan sencillas pueden ayudar al
intérprete a conocer a su público mejor.
Evidentemente, cada persona del público es distinta,
y es difícil conocer a cada uno. Cada intérprete utiliza métodos distintos para conocer a su público.
1. ¿Por qué querrían los visitantes saber lo que les
voy a comunicar? ¿Cómo puedo elaborar un buen
mensaje sin saber lo que quieren? Finalmente,
¿Por qué elaboro este mensaje si no va a resultar
útil a los demás?
2. ¿De qué modo pueden utilizar los visitantes la
información que estoy transmitiéndoles por
medio de mi interpretación? ¿Mi mensaje es lo
76
bastante comprensible y claro como para que lo
recuerden?
2. ¿Qué puedo utilizar para hacer mi interpretación
más interesante? ¿Puedo ponerme atuendos tradicionales, cantar canciones tradicionales o hablar
de la forma característica en que lo hacen los habitantes del lugar? ¿Puedo incluir a la población
local en la actividad?
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
co mejor, y en base a ello, adaptar su interpretación
para comunicar su mensaje. Dependiendo de la edad
o la salud de los visitantes el intérprete elige la longitud y dificultad adecuadas para su presentación.
Los conocimientos de los visitantes son el motivo
de la quinta pregunta: ¿Han estado en algún otro
lugar similar? Si el intérprete sabe la respuesta a esta
pregunta, (y si la respuesta es afirmativa) puede utilizar sus conocimientos previos para la actividad interpretativa y establecer comparaciones.
Fuente: Adesper
3.2. Respuestas
En el capítulo anterior nos hemos formulado una
serie de preguntas. La respuesta a estas preguntas
podría ayudar al intérprete a conocer a los visitantes
mejor, y por tanto poder comunicar su mensaje de
forma adecuada.
En cuanto a la pregunta “¿Mi aspecto es acorde
con mi interpretación?”, se refiere a la imagen del
intérprete en la primera impresión que da a los visitantes. La respuesta le ayuda a elegir el comportamiento adecuado y a asegurarse una buena impresión
tanto de su persona como del programa interpretativo.
Finalmente: “¿Qué puedo utilizar para hacer mi
interpretación más interesante?” La respuesta nos
guía en la elección de elementos específicos del
recurso para la interpretación. Utilizar todo aquello
que es específico al recurso ayuda a hacer que la
interpretación sea interesante (Como por ejemplo,
un juego tradicional característico de una zona, o
una leyenda, un tipo de planta, etc).
Sabemos que el fin de la comunicación interpretativa es alentar la curiosidad del visitante y estimular su imaginación, así como captar su atención e
interés. Para lograrlo, el intérprete debe tener en
cuenta la respuesta a esta pregunta: “¿Por qué quiere
el visitante conocer esta información?”
Segunda pregunta: “¿Cómo puede el visitante usar
mi información?” La respuesta ayuda al intérprete a
relacionar su mensaje con la vida cotidiana del visitante. También estimula el interés del visitante.
Estas dos preguntas no están directamente relacionadas con los visitantes, de hecho, están asociadas
a las necesidades de los visitantes, y deberían ayudar
al intérprete a estructurar su mensaje del mejor
modo posible.
Tercera pregunta: ¿Quiénes son los visitantes que
acuden al acto interpretativo? Ésta y las demás preguntas relacionadas sí se centran en el visitante. Las
respuestas ayudan al intérprete a conocer a su públi-
Fuente: Irma
77
4
El patrimonio como motor del
desarrollo rural sostenible
A través de este módulo aprenderás:
La importancia del patrimonio para el desarrollo endógeno
Cómo puede la interpretación contribuir al desarrollo
El singnificado de desarrollo rural sostenible
Unidad 1. El patrimonio como recurso endógeno de desarrollo
1.1. Identidad local
1.2. Diversidad territorial
1.3. Conservación de lo ”local”
Unidad 2. Una mejora en el enfoque de la Planificación Interpretativa
2.1. La conexión entre patrimonio y sociedad
2.2. Trabajo con la población local
Unidad 3. Desarrollo rural sostenible
3.1. Sostenibilidad
3.2. Impactos esperados
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 1.
El patrimonio como
recurso endógeno de desarrollo
1.1. Identidad local
la planificación y presentación, ha de realizarse en
sintonía y colaboración con la población local.
En este módulo se continuará profundizando en
la planificación interpretativa, ya tratada en el capítulo dos del primer módulo, pero en esta ocasión
tomándola como momento clave para lograr la participación de la población local, como decimos, fundamental para el desarrollo rural sostenible.
Como se ha estado viendo en los capítulos anteriores la Interpretación es una vía para ayudar al visitante a descubrir el medio rural. Para ello es necesario despertar curiosidad, plantearles cuestiones,
hacer que se les despierte el interés.
Recordemos que se trata de motivar, atraer, “provocar” y divertir al visitante; así como a contribuir
con un desarrollo rural sostenible; para ello debemos
utilizar dos vías diferentes:
• RELACIÓN CON EL ENTORNO
• ESPACIO Y OPORTUNIDAD PARA EL
DESCUBRIMIENTO
Realmente, si queremos que el visitante se vaya
de su visita al entorno natural en cuestión con una de
actitud adecuada hacia el mismo, que ha tenido oportunidad de conocer, comprender y asimilar, debemos
proporcionarle una forma diferente de descubrirlo de
tal manera que se introduzca en la realidad y la viva
aunque sólo sea por unas horas…
En capítulos anteriores, se han analizado en profundidad estas nociones; pero al igual que es necesario este descubrir y valorar, por parte de los visitantes, para que realmente la interpretación del
Patrimonio contribuya el Desarrollo Sostenible de
dicho lugar, es necesario que los habitantes locales se
apropien de sus propios recursos endógenos, es decir,
de su legado natural, histórico y cultural.
Por lo tanto, sin los habitantes de esa localidad,
los que conocen en profundidad el lugar, no se puede
dar ningún tipo de gestión sostenible del patrimonio.
Por ello, no sólo ha de influir la sociedad comprometida en el desarrollo, sino que es indispensable la participación de la sociedad local para lograr un
Desarrollo Local a través de la Interpretación del
Patrimonio. Desde la generación y producción hasta
Fuente: Adesper
Cada vez con más frecuencia, escuchamos hablar
de desarrollo rural. Hay libros enteros sobre esta
materia, congresos, tratados pero, a pesar de que la
inversión cada día es mayor, parece que los resultados
no son apreciables. ¿Podrá este hecho deberse a que
cada disciplina orienta la sostenibilidad sin tener en
cuenta los otros caminos que también conducen al
desarrollo de un lugar?. La respuesta a este interrogante es el motivo por el que se quiere exponer la
interpretación del patrimonio en este módulo desde
una visión macroscópica, con un enfoque holístico:
como una disciplina aplicada e integradora de diversas ramas de conocimientos, como un proceso de trabajo interdisciplinar de lo territorial, lo turístico, lo
cultural y el necesario desarrollo local.
Por tanto, el patrimonio y el uso del mismo no
sólo puede sino que debe ser una disciplina que se
ubique en la confluencia entre la ordenación territo-
83
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
rial, la gestión del patrimonio, el turismo u ocio cultural y el desarrollo local (Martín).
Con todo esto se pretende que aquel que esté ejerciendo de intérprete en un lugar que admira y valora,
entienda que su trabajo va a permitir mostrar a los
visitantes unas tierras con su propia identidad, con su
gente, su carácter y una forma de vida que además de
respetarse ha de ser valorada. A través de la interpretación del patrimonio debe existir un acercamiento
entre personas de diferentes lugares, normalmente
habitantes de lo rural, con visitantes de la urbe. Se
puede fomentar el entendimiento y la tolerancia de
formas diversas de vida y, por qué no, una contribución al desarrollo social, económico, físico, ambiental
del lugar interpretado.
Las nociones que se puedan aprender con este
módulo no tienen otra finalidad que aportar a ese
intento de realizar la interpretación, como cualquier
otra intervención de tipo social, cultural o educativa,
cuyo fin último, según Jorge Morales, es la de contribuir a un mejor desarrollo de las personas y conservación de lo rural.
Los valores de “lo propio” no responden a conceptos meramente subjetivos como antigüedad o belleza,
sino a aspectos sociales y económicos, costumbres,
tradiciones y mentalidad, que enlazan pasado y presente y por lo tanto hablan de la propia identidad
La potenciación de estos recursos propios, en
beneficio de los habitantes de la zona , es lo que
llamamos desarrollo endógeno.
1.2. Diversidad territorial
El Patrimonio tiene una ubicación física concreta, es decir, un territorio en el que se han ido sucediendo hechos a lo largo de la historia, perfilándose
poco a poco el modelo territorial que actualmente se
tiene la oportunidad de observar.
Son las características del componente biótico
(vivo) y abiótico (no vivo) las que han posibilitado y
marcado la organización espacial de la cultura, la
naturaleza y el paisaje que en la actualidad contemplamos en cualquier localidad.
El elemento clave a través del cual se pretende
generar esquemas de desarrollo sostenible es utilizando como elemento central el conocimiento local y
las huellas que, a través de la historia genera éste
(Remmers).
Estos elementos propios se pueden denominar
productos endógenos y facilitan la generación de productos artesanales y locales de calidad.
Cuando se habla de Patrimonio se están incluyendo más elementos de los que tradicionalmente se han
reconocido. Se deben incluir, necesariamente, variables cargadas de identidad referentes a las tradiciones, costumbres y, en definitiva, forma de vida del
lugar. Las más importantes son:
• Lenguaje.
• Artesanía.
• Gastronomía.
• Industria.
• Explotación agrícola, ganadera y forestal de los
agroecosistemas.
Fuente: Irma
84
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Es aquí donde entramos en el campo de la
Ordenación del Territorio, que pretende establecer
un modelo sustentado en los siguientes principios
orientadores:
• La diversidad natural y cultural de un territorio
como un valor.
• El uso sostenible de los recursos.
• La cooperación territorial.
• La cohesión social entre las diferentes áreas del
territorio.
La diversidad del territorio, es, un elemento clave
de la identidad local y en ella se encuentran los rasgos
más característicos que se definían anteriormente (lenguaje, artesanía, gastronomía, industria, explotación
agrícola, ganadera y forestal de los agroecosistemas).
Es necesario detectar la diversidad territorial,
valorarla y llevar a cabo su aprovechamiento
sostenible
Dinamismo de “lo local”
Aún cuando etimológicamente endógeno signifique “nacido desde dentro” (Van der Ploeg and Long,
1994), su significado dista mucho de tener un carácter estático. El cambio social no sólo es ubicuo, sino
que, además, se produce con gran intensidad y vigor
en los sistemas tradicionales de manejo de los recursos naturales.
Por tanto, “lo endógeno” no puede visualizarse
como algo estático que rechace lo externo; por el
contrario, lo endógeno “digiere” lo de fuera mediante la adaptación a su lógica etno-ecológica de funcionamiento o, dicho con otras palabras, lo externo pasa
a incorporarse a lo endógeno cuando tal asimilación
respeta la identidad local y, la autodefinición de calidad de vida. Sólo cuando lo externo no arremete contra las identidades locales, se produce tal forma de
asimilación.
Los mecanismos de asimilación de lo externo por
parte de lo local tienen lugar a través de actores locales, quienes incorporan a su “estilo de manejo de
recursos naturales” aquellos elementos externos que
no resultan agresivos o antitéticos a su lógica de funcionamiento.
El desarrollo endógeno nunca implica ausencia
de elementos externos: Podemos hablar de desarrollo
endógeno cuando los elementos locales constituyen
la vara de medir o el marco de referencia y comparación.
Fuente: Adesper
85
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Fuente: Irma
1.3. Conservación de “lo local”
Como intérprete, y paralelamente a estos cambios
que se dan en el medio rural entendidos como un
proceso natural de modernización, hay que planificar
y desarrollar las actividades impidiendo alteraciones
externas por parte de los visitantes.
La conservación de elementos propios que logran
la “diversidad local” constituye una enorme ventaja
frente a zonas donde el proceso de modernización y
homogeneización está más avanzado.
Desde el momento en que se trabaje con la población local en la revalorización del patrimonio será
posible despertar la conciencia social sobre la importancia de la conservación del patrimonio en beneficio
de la localidad.
Evidentemente es necesario el conocimiento para
que el ciudadano pueda valorar, respetar y disfrutar
su patrimonio. La implicación de la población en las
actividades que giran en torno al Patrimonio puede
programarse mediante iniciativas diversas -por ejemplo una campaña de información sobre el Patrimonio
del municipio-. Las actuaciones que se pueden realizar para su aprovechamiento y dignificación son
variadas. Actividades de voluntariado, formación,
conservación, difusión… De esta forma se puede
86
tener la consciencia y convertirla en comunidad
garante y defensora de su cultura y su pasado, velando por su conservación y evitando su expolio
(Castells).
El patrimonio conocido y valorado debe:
Basarse en la identidad local.
Aportar información sobre el Patrimonio desde la
población local.
Contextualizarse en el territorio.
Integrar Patrimonio natural y cultural a través del
paisaje.
Protección y conservación del Patrimonio.
Incorporar el Patrimonio dentro de los programas
de desarrollo.
Sensibilización de la sociedad rural sobre los valores inherentes al Patrimonio cultural del medio
rural.
Influir en políticas públicas.
Estar preparados para responder ante la creciente
demanda de turismo cultural, y el reforzamiento
de las señas de identidad del medio rural.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
UNIDAD 2.
Una mejora en el enfoque de
la Planificación Interpretativa
2.1. Vinculación entre patrimonio y sociedad
La Planificación Interpretativa se basa en el descubrimiento y análisis de los elementos característicos locales, de forma que éstos puedan servir de base
para definir del Patrimonio seleccionado, los rasgos
más destacados así como el diseño, de forma participativa, de los medios que pueden ilustrar mejor lo
que se quiere comunicar/transmitir, definidos desde
la propia identidad local.
Si analizamos por partes esta definición lograremos encontrar una “guía de trabajo” para esta planificación interpretativa, así como los elementos claves
en los que basaremos este capítulo.
como con conjunto de recursos que incluye lo endógeno, promueva el desarrollo sostenible local.
La vinculación del patrimonio y la sociedad
requiere un entramado de esfuerzos, tanto de gestión
como de innovación; un proceso de carácter territorial y coordinado que supere las barreras impuestas
por los históricos desencuentros entre las administraciones en todos sus niveles.
En este sentido, hay una serie de tareas pendientes:
• Conocimiento y valoración de nuestra herencia.
• Conocimiento de las demandas de nuestra
sociedad, reconociendo pautas de conducta y
hábitos culturales ligados al patrimonio.
• Generación desde ambos conocimientos de una
serie de indicadores patrimoniales (herramientas de planificación y diseño de políticas) y estrategias globales para abrir, incitar y facilitar de
forma democrática el patrimonio a todos los
ciudadanos.
Descubrimiento de elementos característicos locales
Análisis de dichos elementos
Definir los rasgos más destacados del
Patrimonio seleccionado
Diseño de los medios que mejor
pueden comunicar/ transmitir
Así mismo de esta misma definición extraemos la
metodología
De forma participativa
Desde la propia identidad local
Todos estos detalles van de la mano con la planificación interpretativa (proceso racional de formulación de objetivos, análisis del recurso y sus potencialidades -y limitaciones-…) así como del plan interpretativo resultante. Este enfoque es clave para lograr
que la Interpretación del Patrimonio, entendido
Fuente: Irma
87
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
2.2. Trabajo con la población local
Premisa
Para iniciar esta línea de trabajo es crucial que
aquellos que promueven la Interpretación del
Patrimonio de un lugar, así como los técnicos que
van a involucrarse en ese proceso, sean conscientes
de la capacidad de reconstrucción de los actores
locales.
Objetivos:
• Realizar un inventario de los recursos naturales
y culturales del lugar: “Reinformarnos” del
Patrimonio del lugar.
• Fomentar la apropiación de los actores locales
de elementos de su contexto.
• Conocer los criterios para valorar el potencial
interpretativo de un lugar.
• Indagar en lo que transmite el Patrimonio en la
localidad.
• Definir lo que se quiere transmitir del
Patrimonio a los visitantes para poder reconducir su Interpretación.
Fuente: Adesper
No podemos descubrir nuestro Patrimonio a través de técnicas convencionales, esto implica el
empleo de:
Estudios de caso
Entrevistas (semi-estructuradas )
Observación participante
Diagnóstico rural participativo
3. Información a través del registro histórico
• Seleccionar las estrategias más convenientes
para presentar el Patrimonio.
Perfilar las estrategias individuales de cómo sacar
mayor provecho de las oportunidades externas.
El desarrollo endógeno da lugar al nacimiento de
nuevas formas de supervivencia y formas de
relacionarse con el mercado, la tecnología, la
administración y los recursos naturales, en otras
palabras, a la continuada (re)creación de
heterogeneidad en el medio rural.
Propuesta metodológica para trabajar con la
capacidad localizadora de actores locales:
1. Adopción de un enfoque empírico.
2. Técnicas de investigación cualitativa, como
refuerzo al enfoque empírico:
88
4. Organización de técnicas en torno al Patrimonio y
lo que nos transmite.
Todo alejamiento de la participación efectiva del
ciudadano respecto de su patrimonio puede generar
productos mediadores que alejen y descomprometan
aún más a la sociedad de su responsabilidad frente a
la conservación de su legado natural y cultural. De
por sí, ni un museo ni un centro de interpretación
pueden lograrlo si no se acompaña de políticas de
vinculación, concienciación y difusión de propuestas
participativas (Martín).
En este proceso será necesario:
• Tender un puente entre la museología y la interpretación
• Generar un espacio dedicado a la crítica desde el
punto de vista teórico, ideológico y económico
para evolucionar.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Otras aportaciones de interés para nuestra tarea
serían el conocimiento profundo de las demandas de
los visitantes, sus expectativas e intereses fundamentales. Dicha información, unida al conocimiento de
las opiniones de los especialistas (en consonancia con
la visión empírica que creemos necesaria) así como
las de los organismos públicos, nos proporcionarán
un caldo de cultivo rico en perspectivas y representativo de los distintos elementos y organismos que
toman parte o afectan de una u otra manera a la actividad interpretativa.
Por tanto, se necesitan nuevas oportunidades de
negocio. Estas oportunidades deberían de cubrir al
menos dos aspectos: las comodidades de las que carece la población rural (en su mayoría relativas al sector servicios) y nuevas oportunidades laborales derivadas de la producción, transformación y comercialización de productos naturales.
UNIDAD 3.
Desarrollo rural sostenible
3.1. Sostenibilidad
Todo lo anterior permite entender de una manera
más profunda y justificada todas las medidas que son
necesarias para acercarnos a ese concepto por
momentos parece que es una utopía imposible de
alcanzar como es la sostenibilidad.
Fuente: Adesper
La sostenibilidad no es un concepto absoluto.
Ésta sólo existe mediante contextos generados como
articulación de un conjunto de elementos que permiten la perdurabilidad en el tiempo de los mecanismos
sociales y ecológicos necesarios para que siga desarrollándose un lugar a partir de sus valores/características (Yurjevic Marshall).
La interpretación del patrimonio y el desarrollo
sostenible están relacionadas entre sí en cuanto a los
siguientes aspectos:
De hecho, cada vez es mayor la aceptación y la
demanda de productos ecológicos por parte de los
consumidores, que comienzan a darse cuenta de los
beneficios de los alimentos ecológicos, por ejemplo.
Para lograrlo, es importante tomar parte y beneficiarse de los programas regionales, nacionales y
europeos encaminados al desarrollo rural íntegro.
• Revalorización de productos
en su propia localidad
Aspecto Económico
Basándonos en Morales (1998), podemos afirmar
que es necesario invertir tanto a corto como a largo
plazo:
• Apoyo a la economía local
Se trata de lograr la diversificación de la economía rural, que requiere de nuevas oportunidades y
nuevos caminos para el desarrollo, dado que la agricultura ya no representa la base de la economía rural.
Para llevar a cabo la valorización de los productos
locales, tiene que darse un esfuerzo colectivo para
recuperar las actividades artesanales y tradicionales,
así como las profesiones asociadas a éstas. Estos oficios, basadas en métodos tradicionales comenzaron a
desaparecer hace años y, hoy en día, se conceptúan
como sociedades arcaicas y anticuadas. Por tanto, no
sólo se han ido abandonando a causa de los escasos
beneficios derivados de las mismas (y del hecho de
que generalmente se trate de labores muy duras),
sino también a la asimilación con estilos de vida
89
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
“anticuados”. Para llevar a cabo la valorización, es
necesario adaptar y optimizar estas profesiones a través de las nuevas tecnologías. Ello permitiría la
supervivencia de estas tradiciones y también una
mejora de las condiciones de vida de la mano del desarrollo tecnológico.
• Mejora del tejido empresarial y
económico local
El crecimiento de la actividad industrial y la subsiguiente creación de empleo pueden venir de la
mano de los nuevos servicios y actividades económicas asociadas al patrimonio.
El aprovechamiento sostenible del patrimonio
proporciona tanto puestos de trabajo directos como
indirectos, y reduce la estacionalidad del mercado
laboral. Asimismo, las oportunidades laborales que
crea van más allá del corto plazo y son susceptibles de
generar empleo estable a largo plazo. Estas nuevas
oportunidades son de especial importancia en el caso
de la población joven que cuente con conocimientos
en turismo y en la gestión, restauración y promoción
del patrimonio.
La participación local y la creación de un ambiente de confianza mutua entre visitantes y población
local.
El desarrollo rural y la interpretación del patrimonio permiten una mejor relación entre visitantes
y población local, lo que disminuye el distanciamiento entre ambos mundos (la realidad rural y la urbana). Esto sólo puede llevarse a cabo a través de una
participación activa de ambas partes, impulsada por
las iniciativas interpretativas.
Aspecto humano
En lo que se refiere a la población local y la sensibilización:
Como hemos avanzado, uno de los beneficios más
importantes del desarrollo sostenible es el aumento
del respeto hacia las comunidades rurales, asociadas
con demasiada frecuencia a modos de vida obsoletos
y anticuados. Ello viene unido a la acción de sensibilización sobre la necesidad de preservar en entorno
natural y rural al tiempo que se incide en su desarrollo y mejora.
• Estrategias
Las estrategias a seguir para la consecución del
desarrollo local incluyen una promoción y presentación atractivas del patrimonio, con un abanico de
actividades en relación a la cultura, el deporte, el
ocio, la ecología, etc. También es de gran importancia la oferta de productos distintivos que no puedan
encontrarse en otros lugares o regiones.
• Promoción de las habilidades y
conocimientos propios del mundo rural
y su profesionalización:
La importancia de la revalorización de los oficios
tradicionales rurales proporciona nuevas oportunidades para el crecimiento y desarrollo personal y el de
la comunidad, en lo tocante a lo laboral y a la autoestima e imagen de uno mismo.
Aspecto Social
Aspecto medioambiental
• Valorización de lo endógeno
La valorización de los recursos locales, las oportunidades y las tradiciones debe llevarse a cabo tanto
por parte de los visitantes como por la propia población local. Por otra parte, la población local, experimentará los beneficios de recuperar (o reforzar) su
identidad y valores comunes. Por otra, los visitantes
podrán apreciar la memoria común, y descubrir otros
estilos de vida, respetarlos y aprender de ellos. Tiene
una importante dimensión educativa en lo que respecta a los jóvenes, que tendrán la oportunidad de
aprender valores humanos y otros valores sociales y
culturales.
90
En el marco de las fuentes de desarrollo alternativas (esto es, el desarrollo sostenible basado en el
patrimonio y los recursos endógenos), es posible el
aprovechamiento sostenible y moderado de los recursos naturales, puesto que ya no representarían la
única fuente de ingresos. Esto permite prácticas sostenibles, menos agresivas con el medio ambiente y
más coherentes con la biodiversidad y la conservación de la naturaleza, sin que ello implique una
reducción en los beneficios para la zona.
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
3.2 Impactos esperados
Se dan varios tipos de impacto, dependiendo de los colectivos que se ven afectados de distintas formas por la actividad interpretativa:
Los visitantes
El impacto que se espera que la interpretación cause en los visitantes radica en su relación psicológica con el entorno rural. El intérprete les ayudará a entender la vida rural: valores y costumbres diferentes, modos de vida y
concepciones del mundo diferentes. Esta comprensión conlleva también respeto, es más,
reduce la separación entre lo rural y lo urbano,
acercando ambos mundos y permitiéndoles
compartir y aprender uno del otro.
Una de las herramientas más efectivas para
alcanzar este objetivo es la utilización de metodologías inclusivas que fomenten la participación de la población local y los visitantes.
Población local
No sólo los visitantes provenientes de las
ciudades tienen que valorizar el entorno rural.
Fuente: Agroinstitut Nitra
Aspectos físicos
La interpretación del patrimonio implica la creación o mejora de una serie de infraestructuras: carreteras, ferrocarril y acondicionamiento de los accesos
a los elementos del patrimonio. Asimismo es necesario contar con infraestructura para albergar a los visitantes, como hoteles, hostales, restaurantes etc.
Dado que ello implica un crecimiento de la actividad humana, también es necesario tomar las medidas
necesarias para la eliminación de residuos, lo que
puede a su vez tener un efecto positivo no sólo para
los visitantes sino para la propia comunidad.
Finalmente, estas iniciativas a menudo conllevan
la restauración y la implementación en la zona de
proyectos para la conservación.
Habitualmente la población local necesita
llevar a cabo este proceso también. Aunque lo
sepan todo sobre el territorio y compartan tradiciones, no necesariamente aprecian su valor. Por
tanto, la población local necesita llevar a cabo la
apropiación de su entorno y los recursos que lo hacen
tan especial y atractivo para otros. La apropiación
implica la toma de conciencia respecto de las oportunidades que existen en su entorno. Sólo entonces
podemos hablar de desarrollo endógeno.
En cuanto al intérprete, su papel, en este proceso
incluye la elaboración de un plan interpretativo apropiado y colaborativo que incluya la promoción de
productos locales, gastronomía y servicios (alojamientos, deportes, spas, etc.)
Este aspecto económico de la actividad interpretativa representa una herramienta muy importante
para el desarrollo sostenible de la zona.
91
PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE
Fuente: Irma
Recursos
El impacto esperado en lo que respecta a los
recursos radica en la modernización y creación de
infraestructuras que respeten el medioambiente y
protejan el patrimonio. No es inusual ver cómo un
elemento valioso del patrimonio se descuida y daña
debido a la falta de vallados y otros tipos de protección.
+ visitantes
+ ingresos
EL DESARROLLO SOSTENIBLE
IMPLICA
+ trabajo
+ diversificación
Efecto multiplicador
92
Descargar