La interpretación de la naturaleza y del medio rural El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. Esta publicación es responsabilidad exclusiva de su autor. La Comisión no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida. La interpretación de la naturaleza y del medio rural: Una formación innovadora. Editor: ADRAT, Associação de Desenvolvimento da Região do Alto Tâmega. Terreiro de Cavalaria, s/n 5400-531 Chaves (Portugal) geral@adrat.pt Promotor y Coordinador: IRMA, S.L. Avda. Aviación 70-3 24198 - La Virgen del Camino León (España) irmasl@irmasl.com - www.irmasl.com www.irmasl.com/innature/ Depósito Legal: LE-1083-2006 Realización: GRÁFICAS ALSE León (España) info@alse.com.es Este proyecto ha sido financiado con la ayuda de la Comisión Europea. El contenido de este proyecto no refleja, en general, la postura de la Comisión Europea ni de la Agencia Nacional Leonardo, ni implica cualquier tipo de responsabilidad por su parte. ÍNDICE Introducción: El Arte de la interpretación 11 La Asociación Transnacional IRMA, SL (España) ADESPER (España) ADRAT (Portugal) AGROINSTITUT NITRA (Eslovaquia) CIA TOSCANA (Italia) METLA (Finlandia) PRAGMA (Italia) 15 15 16 17 19 20 21 22 1. La Interpretación del patrimonio natural y cultural 25 Unidad 1. ¿Qué es la interpretación? Conceptos y definiciones Objetivos y finalidad Los principios de la interpretación Unidad 2. Los participantes en el proceso interpretativo Los visitantes La población local El intérprete El mensaje y su comprensión Unidad 3. Planificación interpretativa. El programa interpretativo El concepto de planificación interpretativa Etapas de planificación Medios interpretativos Evaluación de la interpretación 2. La interpretación del medio rural Unidad 1. ¿Qué podemos interpretar en el medio rural? Naturaleza y paisaje Historia, arquitectura, cultura y tradiciones Rasgos con potencial interpretativo Unidad 2. El patrimonio rural El concepto de patrimonio Patrimonio natural/medioambiente Patrimonio cultural/histórico Unidad 3. Contenidos potenciales interpretativos Criterios Contenidos potencialmente interpretativos Cuándo y dónde NO interpretar 29 31 36 41 45 49 55 3. Interpretación y comunicación Unidad 1. El proceso comunicativo El proceso comunicativo Sistema de filtros ¿Porqué se da la falta de comunicación? La psicología del turista Unidad 2. El mensaje interpretativo Las características del mensaje Es necesario mantener el nivel de atención La interpretación temática Unidad 3. La comunicación del mensaje Estructura Preguntas Respuestas 4. El patrimonio como motor del desarrollo rural sostenible Unidad 1. El patrimonio como recurso endógeno de desarrollo Identidad local Diversidad territorial Conservación de lo “local” Unidad 2. Un toque en el enfoque de la Planificación Interpretativa La conexión entre patrimonio y sociedad Trabajo con la población local Unidad 3. Desarrollo rural sostenible Sostenibilidad Impactos esperados 5. “De la teoría a la práctica”, medios interpretativos Unidad 1. Tareas y actividades principales del intérprete Perfil profesional Competencias relacionadas con los conocimientos Competencias relacionadas con las habilidades Situaciones laborales Unidad 2. Los medios interpretativos ¿Qué medios se ajustan a mi plan? Clasificación de medios interpretativos Unidad 3. Lugares y aplicaciones 61 65 69 74 79 83 87 89 93 97 106 121 6. Conservación, medioambiente y directivas europeas Unidad 1. Patrimonio histórico y cultural Unión Europea Medidas específicas de cada país Unidad 2. Conservación y protección de la naturaleza Unión Europea Medidas específicas de cada país Unidad 3. Iniciativas para la protección del medio rural Unión Europea Perfil de legislación Anexo: Tablas de legislación 7. Programas interpretativos Unidad 1. Por temporadas Temporalidad La zona de Monte Bondone La Región de Nitra Unidad 2. El componente antrópico El componente antrópico Grosseto Tierra de la Reina Unidad 3. Áreas de gran fragilidad Ecosistemas frágiles Los pantanos de Siikaneva: Una introducción a los ecosistemas de turberas en Finlandia Portugal (Alto Tâmega) Bibliografia 125 129 144 159 173 177 200 219 241 INTRODUCCIÓN el arte de la interpretación PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE El arte de la interpretación ¿Qué es la interpretación del patrimonio? Esta pregunta es ineludible. Por interpretación, nos referimos, en este caso, a: “El arte de revelar in situ el significado del legado natural o cultural , al publico que visita esos lugares en su tiempo libre” (Asociación para la Interpretación del Patrimonio, AIP) El término interpretación suele estar asociado a la interpretación de lenguas extranjeras, en cuyo caso se refiere al trasvase de un contenido o significado de una lengua a otra. En otra de sus acepciones, interpretación es la explicación o descodificación de la realidad de acuerdo con la visión que cada uno de nosotros tiene del mundo. Pero cuando nos referimos a la interpretación del patrimonio, estamos aludiendo a algo diferente, y no por ello desprovisto de cierta relación con las dos acepciones, entre las varias que tiene el término, que acabamos de citar. Esta coincidencia terminológica ha resultado ser un escollo para la actividad interpretativa, ya que dificulta la comprensión de la naturaleza y fines de esta profesión; aquel que oye hablar de interpretación del patrimonio por primera vez, se verá mucho más inclinado a pensar que se trata de algo relacionado con cualquiera de las otras acepciones del término que con la que realmente le corresponde. Esta definición nos presenta un emisor (el intérprete) transmitiendo un mensaje a un receptor (el público visitante). A través de este mensaje, el intérprete pretende mostrar a una o varias personas el significado de un elemento del patrimonio, el cual están visitando. Es importante subrayar el hecho de que la interpretación tiene lugar en presencia del elemento interpretado, es decir, in situ, para que sea efectiva y alcance su propósito. Otro de los elementos funda- mentales del acto interpretativo es el hecho de que el público se encuentra en el lugar en su tiempo libre. Por una parte, esto implica que su nivel de atención no siempre será elevado, ya que se trata de una actividad recreativa. Pero por otra, implica que se trata de un ambiente distendido en que el visitante puede realmente establecer conexiones emocionales con el lugar, aprender cosas sobre él, y comprenderlo (hecho éste que va mucho más allá del puro aprendizaje). Como decíamos, la interpretación del patrimonio no deja de estar, en cierto modo, ligada a las otras acepciones del término; el intérprete de algún modo transfiere una realidad que a priori no se expresa totalmente por sí misma, sin que medie la revelación (gracias al mensaje interpretativo). En este sentido, podría asemejarse a una traducción, como la que hace quien transfiere el contenido de un mensaje de una lengua a otra. Asimismo, el intérprete ayuda al público visitante a conformar su propia idea de la realidad, acorde con su visión del mundo y su sistema de valores, recuerdos y vivencias; por tanto, también podemos encontrar una semejanza con la segunda acepción a la que aludíamos previamente. La interpretación del patrimonio es una labor que se ha venido desarrollando a lo largo de toda la historia y en todo el mundo, adoptando distintas formas y notoriedad; desde el chamán que interpreta la cultura oral para su tribu, hasta el anciano que recuerda las leyendas de su zona, los oficios tradicionales o las propiedades curativas de algunas plantas. La profesionalización de esta actividad está sin embargo resultando una tarea ardua, a pesar de existir grandes profesionales en la materia. Por ello, es necesario elaborar itinerarios formativos que promuevan su reconocimiento oficial como cualificación profesional. La interpretación de la naturaleza, la historia y la cultura implica la revalorización de una serie de bienes inherentes a la sociedad, o a una parte de la misma, que la enriquecen y que albergan un abanico de valores, a veces ocultos y tácitos. 13 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Estos dos elementos, cultura y naturaleza se funden en un único elemento híbrido: el medio rural. Éste, en muchas ocasiones deprimido y aparentemente desprovisto de oportunidades para el futuro, es en realidad el escenario ideal para mostrar los valores ocultos a los que hacíamos referencia. La interpretación es la herramienta más poderosa para sacarlos a la luz, al tiempo que se refuerzan las oportunidades laborales en el medio rural y se protegen sus significados y configuración. De este modo se hace posible un desarrollo endógeno, en que los propios habitantes de la zona tomen parte del mismo y puedan llevar a cabo una actividad profesional sin necesidad de desplazarse a otros núcleos de población. Asimismo, la interpretación puede llevar implícita una serie de valores de respeto susceptibles de sensibilizar al público receptor en torno a la importancia de la actitud individual frente a la protección del patrimonio y el ámbito rural y el significado que tiene para las personas que en él habitan. A los innegables atractivos que tienen muchas zonas rurales, se une un interés creciente de la sociedad por lo que se ha dado en llamar nuevo turismo; un turismo más interesado por la cultura, el deporte y la naturaleza, que aprecia (o quiere aprender a apreciar) la complejidad y diversidad que hay detrás de lo aparentemente sencillo. Se trata de un cada vez más amplio espectro de la población que opta por una forma distinta de disfru- 14 tar de su tiempo de ocio, que incluye la gastronomía, el senderismo, el gusto por los elementos culturales y tradicionales etc. Las posibilidades que nos brinda hoy en día la sociedad de la información hacen mucho más visible la oferta cultural y natural, y posibilita el interés de un número mucho mayor de personas. Esto se traduce en oportunidades de desarrollo para zonas que antes podían verse eclipsadas por los recursos naturales y culturales más señeros o conocidos, y cuyos atractivos eran prácticamente desconocidos para una amplia mayoría. La interpretación del patrimonio tiene el no siempre fácil cometido de conjugar el creciente interés que suscitan las zonas rurales con su desarrollo sostenible y endógeno, en otras palabras, tiene que conciliar la adecuación del medio rural para la recepción de un mayor número de visitantes con la conservación de la “autenticidad” de estos lugares, y el respeto por el modo de vida de sus habitantes, con cuya colaboración y consenso debe contarse en todo momento. Es innegable pues la importancia que tiene la figura del intérprete de la naturaleza y el medio rural, y por tanto la necesidad de proporcionar una formación específica en este sentido, que tenga en cuenta las muchas disciplinas implicadas en esta profesión y brinde la posibilidad de generar empleo a la par que se potencia y protege nuestro legado cultural y natural. ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL El Instituto de Restauración y Medioambiente (IRMA SL) es una PYME ubicada en La Virgen del Camino, León, que comenzó su andadura en 1994. (España) Su ámbito de acción se encuadra en el desarrollo rural, la protección de la naturaleza y su aprovechamiento sostenible. A través de la promoción de actividades relacionadas con el medioambiente, como el turismo ecológico, la agricultura ecológica, la micología y castañicultura entre otros, colabora en la creación y promoción del empleo rural. IRMA SL contribuye, pues, de forma innovadora, a la optimización de la estructura social, laboral y empresarial de las zonas rurales. La capacitación de aquellas personas que viven en un entorno rural para poder desempeñar estas actividades de forma sostenible y al tiempo lucrativa, es una de las piedras angulares de la labor de IRMA SL. En este mismo orden de cosas, colabora en la gestión y asesoramiento para la creación de empresas relacionadas con el medioambiente (como por ejemplo de transformación de productos naturales). Esta entidad colabora activamente en multitud de iniciativas europeas (ya como entidad promotora ya como integrante del partenariado) y de ámbito nacional, en las que trabaja de forma conjunta con numerosas entidades de toda Europa, lo que redunda en valiosas sinergias que hacen su labor más efectiva y extensiva, y le proporciona por otra parte el know how de otras organizaciones cuyos fines y motivaciones son similares y / o complementarias. Además de actuar en un ámbito geográfico amplio, la naturaleza de las entidades con las que colabora es muy variada; se trata tanto de administraciones públicas (a nivel local, regional y nacional) como privadas, de mayor o menor tamaño. A través de su dilatada experiencia, la entidad conoce de primera mano la situación de los grupos tipo beneficiarios de las iniciativas en que participa. La especialización en formación, capacitación, igualdad de oportunidades y desarrollo rural le ha proporcionado un conocimiento extenso y profundo de los entornos vitales de dichos grupos, entre los que se encuentran fundamentalmente mujeres con escasa cualificación y/o sin experiencia laboral remunerada, jóvenes rurales en busca del primer empleo y personas que se encuentran en una situación de desempleo de larga duración, así como todos aquellos que por pertenecer a un grupo social en riesgo de exclusión (discapacitados, emigrantes, mayores de 40 años, etc) son susceptibles de sufrir doblemente la exclusión laboral y social, por pertenecer a dichos colectivos y por vivir en el entorno rural. El equipo de expertos que conforman IRMA SL ha promovido y colaborado en numerosas acciones en el marco de los programas Leonardo, Equal, Raphael, Calidoscopio, Interreg, Proder o LIFE, entre otros. En cuanto al programa Leonardo da Vinci, IRMA SL ha participado y promovido numerosos proyectos, entre los que cabría destacar los siguientes: • El proyecto “Mykos”; a través del cual se creó un itinerario formativo como técnico en aprovechamiento de hongos silvestres y cultivados; • El proyecto “Iris”, en que se plantea la agricultura ecológica como salida profesional en zonas deprimidas y fomentar el autoempleo. • El proyecto “Turismo Activo”; este proyecto plantea un nuevo perfil profesional como especialista en turismo activo. 15 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL • El proyecto “Expertos de Género” a través del cual se crea un perfil profesional como agente de igualdad, para avanzar hacia una igualdad de oportunidades real. En lo que se refiere al proyecto IN NATURE, la experiencia previa de IRMA SL en el desarrollo de itinerarios formativos innovadores y metodologías específicas para la cualificación de nuevas profesiones, o la profesionalización de actividades no reconocidas (como ocurre a menudo en el ámbito rural) es un pilar básico sobre el que se asienta su participación, como entidad promotora. La agrupación para el Desarrollo Sostenible y la Promoción del Empleo Rural (ADESPER) es una entidad sin ánimo de lucro de ámbito nacional que engloba diversos interlocutores sociales que trabajan en desarrollo local y rural. ADESPER cuenta con una dilatada experiencia en el desarrollo rural sostenible; enfocando éste desde una doble vertiente: la creación de empleo y la formación. (España) El equipo técnico de ADESPER está formado por expertos cualificados y con una amplia experiencia en muy diversas áreas que resultan complementarias para sus fines, que incluyen la biología, la ingeniería, la micología, el desarrollo rural, la docencia, desarrollo y gestión de proyectos, así como el asesoramiento técnico y la gestión económica y administrativa. Este equipo multidisciplinar y experimentado, hace posible que la asociación participe de manera activa en multitud de iniciativas en el marco de programas como los promovidos por la Fundación Biodiversidad o los programas Leonardo, Equal, Leader o Interreg entre otros. De entre las iniciativas más destacadas en las que colabora, podemos citar las siguientes: • El proyecto “Cooperación y valorización del patrimonio rural”, (Interreg IIIB Espacio Atlántico). Esta iniciativa incide en el aprovechamiento de nuevas oportunidades para la valorización del patrimonio como son la aparición de nuevas corrientes de demanda turística (turismo cultural, medioambiental, ocio) y el surgimiento de industrias de la cultura. • El proyecto “Concíliate Bierzo” (Programa EQUAL) a través del que se persigue la creación de un servicio de inserción laboral y de acompañamiento socio-pedagógico para la inserción de colectivos en riesgo de exclusión. • “Ruralidad: Igualdad para la Agro Inserción Laboral” (Programa EQUAL); este proyecto se articula en torno a un Centro de Recursos para la Igualdad de Oportunidades, a través del que se impartió tele-formación y se realizaron acciones de sensibilización en igualdad de oportunidades. ADESPER, fundada en el año 2000, está situada en Trobajo del Camino, León, y su equipo está dedicado a la concepción, elaboración, gestión y ejecución de los proyectos e iniciativas en que toma parte la asociación. Trabaja en varias comunidades autónomas de España, en particular, Castilla y León, Navarra, Asturias, Galicia y Cantabria . 16 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL ADESPER ha llevado y lleva a cabo multitud de acciones formativas y de sensibilización, en torno a temas relacionados con el desarrollo sostenible y el aprovechamiento racional de los recursos, especialmente en lo relativo a la micología y la castañicultura, así como la proyección de éstas y otras actividades del entorno rural para lograr la integración laboral de sectores desfavorecidos y la igualdad de oportunidades. Para ello, ha asesorado e impartido formación a cerca de la creación de cooperativas o centros de inserción laboral y ha elaborado itinerarios formativos para valorizar y profesionalizar este tipo de actividades. Su actividad formativa y de sensibilización abarca desde la concienciación y capacitación para el cuidado y utilización sostenible de los recursos naturales, hasta la aplicación de estos en el desarrollo rural, a través de los procesos de transformación de productos ecológicos, cada vez más demandados, o las distintas profesiones relacionadas con el turismo rural y la conservación y valorización del patrimonio rural. Como consecuencia de la capacitación estratégica de los integrantes de la asociación, su experiencia y el conocimiento directo de las problemáticas sobre las que pretende incidir, ADESPER ha realizado publicaciones (tanto en papel como en soporte electrónico), en concreto sobre agricultura ecológica (“Agricultura ecológica) y micología (“Manual y Guía didáctica de micología”), cuyo valor queda contrastado por su éxito como manual formativo. Cuando a mediados de los 80 la problemática asociada al desarrollo local cobró intensidad, resultó vital para todos aquellos que estaban implicados en procesos de desarrollo regional aunar y combinar esfuerzos para reavivar la región. (Portugal) De este modo, en 1990, aparece la Asociación de Desarrollo de la Región del Alto Tâmega: ADRAT (Associação de Desenvolvimento da Região do Alto Tâmega), una agrupación dedicada al desarrollo regional en la zona del Alto Tâmega, de carácter interinstitucional, con el objetivo de generar las condiciones adecuadas para la definición y preparación de estrategias coordinadas para el desarrollo de la comarca de Alto Tâmega. Esta plataforma interinstitucional en que se asienta está constituida por las Autarquías del Alto Tâmega y por las cooperativas y asociaciones más representativas a nivel regional. Con el apoyo de los municipios y basando su actividad en dicha plataforma, ADRAT siempre ha trabajado intensamente para afrontar el problema del desarrollo en la zona. Esta circunstancia ha hecho posible que ADRAT posea un conocimiento muy profundo sobre el área de intervención, convirtiéndose así en propicio para la definición de estrategias y la conjunción de las iniciativas interinstitucionales que pretenden dinamizar el ámbito local. De este modo, es posible valorizar el Alto Tâmega desde una perspectiva global. Se han definido una serie de objetivos para poder contribuir al crecimiento económico de la región, dinamizar la producción, valorizar los recursos naturales y mejorar la calidad de vida de la población local: • Promover y ampliar los potenciales de la región. • Promover y reforzar los intereses de la región. 17 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL • Apoyar las iniciativas empresariales y potenciar la inversión. • Estimular iniciativas culturales, sociales y de protección del patrimonio regional. • Dinamizar la formación profesional en todos los ámbitos. • Organizar coloquios, conferencias y seminarios en relación a temática de interés regional. Estos objetivos siguen siendo tan tangibles como al principio de su andadura, pero los inversores públicos y privados buscan constantemente un apoyo en ADRAT, por lo que se hace necesario ampliar las miras y buscar soluciones a la inversión, explorando las posibilidades de los objetivos iniciales. Por tanto, a lo largo de los años, ADRAT ha llevado a cabo innumerables propuestas a programas nacionales y comunitarios, que han puesto a disposición de la población de Alto Tâmega. Como ejemplo de los intrumentos y líneas de apoyo financiero podemos destacar los siguientes: • LEADER I, LEADER II and LEADER + (orientados al desarrollo local). • INTERREG I, INTERREG II and INTERREG III (cooperación internacional). • Training PME (apoyo a las PYMES). • ON, Operational Programme of North Region (promoción local y regional y acciones de valorización). • Leonardo da Vinci (iniciativa educativa y cultural). • AGRIS (Desarrollo Rural). En la actualidad, sin caer en falsas expectativas, la iniciativa de ADRAT incluye a gran parte de la zona de Alto Tâmega y la mayoría de las instituciones de la región. El proceso de desarrollo debe asentarse sobre la base de acciones dinámicas para la creación de empleo, mejora de las condiciones de vida y protección de la identidad cultural. La creación de empleo fomenta la fijación de la población, en particular de los jóvenes. Asimismo, implica una demanda de mejores condiciones de vida para la población. Se hace pues necesaria una inversión mayor en lo que respecta a infraestructura básica y dotación de material y equipos educativos, deportivos y de ocio, así como otros aspectos de una buena calidad de vida, como el medioambiental. Por otra parte, la cultura e identidad de una comunidad es parte de su riqueza. La concurrencia de acciones para su recuperación y dinamización que refuercen los nexos de la región con su historia y cultura es vital y contribuye a la promoción de un desarrollo local equilibrado. El papel de ADRAT en este sentido ha sido el de vitalizar estas dinámicas y contribuir a su efectividad para la población de Alto Tâmega, con un sentimiento de pertenencia y orgullo. 18 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL AGROINSTITÚT NITRA es una institución educativa dedicada al desarrollo de estrategias y conceptos de educación continua en relación con el sector agroalimentario. AGROINSTITÚT NITRA también ofrece formación profesional en escuelas de secundaria sobre la industria de transformación de alimentos. Los objetivos estratégicos de AGROINSTITÚT NITRA son: (Eslovaquia) • Establecer un sistema de educación continua en el sector agroalimentario. • Apoyar a los servicios de asesoramiento AGROINSTITÚT NITRA también ofrece servicios de catering y alojamiento, alquiler de instalaciones para reuniones y conferencias, así como de biblioteca e información. Centro de Formación Continua El centro de formación continua crea un espacio para el desarrollo de recursos humanos en el sector agrícola. A través de actividades orientadas a la cualificación integrada y funcional, el programa educativo incluye los siguientes campos: • Programa económico jurídico. • Desarrollo rural. • Formación lingüística especializada. • Formación en informática aplicada. • Formación de asesores. • Capacitación para el apoyo de las políticas sectoriales. • Formación destinada a personal de la administración local pública. Departamento de Formación Profesional Sus principales actividades incluyen: • El desarrollo de actividades orientadas al asesoramiento y de metodologías de formación profesional. • Participación en la adaptación y desarrollo de contenidos de los currículos educativos y planes de formación profesional. • Formación continua para personal de centros de formación del sector agrícola. • Iniciación de nuevos docentes a la profesión. • Preparación para el desempeño de cargos directivos en el entorno educativo. • Formación continua. Consultoría Sus principales iniciativas son: • Servicios profesionales para asesores y emprendedores en el campo de la agricultura y el desarrollo rural basados en la creación y aplicación de políticas agrícolas a través de una red de servicios de asesoramiento. • Participación y cooperación con el Ministerio de Agricultura a través del desarrollo de propuestas y modificaciones legislativas, en relación a la creación de conceptos sectoriales en el sector agrícola. 19 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL • Coordinación de centros de asesoramiento basados en los conceptos aprobados para los procesos de consultoría en el sector agrario. Proyectos Internacionales • FONTES - Red temática para validar y difundir el en Medio rural modelos de buenas practicas y calidad en la formación profesional. (Programa Leonardo da Vinci). • Agriculture Advisors Competencies - AAC; competencias para asesores agrícolas (Programa Leonardo da Vinci). • NEW AGRI: New European Ways for Agriculture; nuevos caminos para la agricultura europea (Programa Leonardo da Vinci). • Conferencia sobre la seguridad alimentaria (Programa de Pequeños Proyectos). CIA TOSCANA es una organización profesional agrícola que representa a 18000 empresas agrícolas de la región. CIA TOSCANA lleva a cabo una labor de promoción y desarrollo de la agricultura y el ámbito rural, así como de protección de los intereses de los agricultores y asesoramiento a personas y empresas en materia técnica, administrativa, fiscal y asistencial. CIA TOSCANA participa de todas las sedes de política regional. (Italia) En el ámbito de las acciones de promoción del desarrollo local, CIA TOSCANA ha configurado una red de socios locales y transnacionales, a través de la que promueve proyectos y participa como parte del partenariado en acciones promovidas por otras entidades. En lo relativo a acciones dirigidas a la promoción de la calidad y valorización de productos agrícolas, CIA TOSCANA ha creado el sitio web www.qualitatoscana.it y ha llevado a cabo numerosos proyectos de difusión con el apoyo financiero de la Agencia Regional Toscana Promozione. En el ámbito europeo, CIA TOSCANA ya de forma directa o a través de la agencia formativa interna CIPA-AT TOSCANA, ha desarrollado numerosos proyectos: • AGROPARK: nueva oportunidad para las empresas agrícolas en parques naturales, en el marco del Programa ADAPT. • AGROLIBERI II: inserción ocupacional de personas desfavorecidas en la agricultura, en el marco de la iniciativa HORIZON. • TRADE ON LINE: Un modelo formativo para el perfil de “Orientador para el trabajo, especializado en la promoción del empleo en las áreas rurales."; proyecto piloto del Programa Leonardo da Vinci. • PRO AERE: Proyectos del sector agrícola para favorecer las energías renovables en Europa; proyecto piloto del Programa Leonardo da Vinci. • NEW AGRI: itinerario formativo para la agricultura sostenible y aplicación de las nuevas directrices de la PAC en materia de medioambiente; proyecto piloto Programa Leonardo da Vinci. Por otra parte, ha tomado parte como socio en numerosos proyectos circunscritos al Programa Leonardo da Vinci: CHESTNUT III MILLENNIO, FOREST, 20 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL IRIS, MYKOS, IN NATURE, FONTES y en los proyectos TASKFORM, NET-MET, FLO.VI.TUR en el marco de la iniciativa comunitaria EQUAL. Finalmente, CIA TOSCANA promueve actividades de investigación en torno al análisis de las necesidades formativas, en colaboración con la Universidad de Pisa. A través de la Agencia CIPA-AT TOSCANA, acreditada en la región de Toscana, ha llevado a cabo numerosas acciones formativas: cursos de formación técnica superior, para la cualificación de técnicos de certificación de producción integral y biológica; de seguridad en el trabajo en el medio agrícola (proyecto AGRISIC); sobre la multifuncinalidad agraria (PON Ambiente@agricoltura) y sobre la actividad forestal (proyecto FORMAFOR). (Finlandia) METLA (Instituto Finés de Investigación Forestal) se estableció en 1917 , y comenzó su actividad en Julio de 1918. Desde entonces, ha crecido considerablemente. En la actualidad, cuenta con una red de unidades operativas, centros de investigación y bosques destinados a la investigación por todo el país. Trabajan para METLA alrededor de mil personas, de las cuales 348 son investigadores. En torno a la mitad del personal trabaja en la zona de Helsinki, mientras que la otra mitad lo hacen en centros de investigación y unidades de otras regiones. METLA es un organismo independiente de investigación, adscrito al Ministerio de Agricultura y Silvicultura. La misión de METLA es la de promover, a través de la investigación, el desarrollo ecológico, económico y socialmente sostenible de los bosques. Para alcanzar este objetivo: • Dirige acciones de investigación y proporciona información sobre la naturaleza y el entorno forestal, sus diferentes usos y aprovechamiento, y sobre la agrupación o clúster maderero. • Proporciona información a los usuarios finales y actúa como entidad experta en relación a labores de inspección, monitorización y estadística. • Es responsable de la reforestación a nivel nacional, y dirige la investigación sobre genética forestal. • Lleva a cabo aquellas actividades que se le asignan como autoridad estatal. • Gestiona los campos de investigación y las tareas de conservación en las zonas que se encuentran bajo su jurisdicción. • Publica los resultados de sus investigaciones e informa a los usuarios sobre los últimos avances, acontecimientos y otros asuntos relevantes relativos a la investigación forestal y la silvicultura. La investigación se organiza en torno a proyectos enfocados a la resolución de problemas, y a programas multidisciplinares de investigación. METLA también lleva a cabo los proyectos que se le encomiendan para satisfacer la demanda de información por parte del cliente. METLA trabaja activamente en cooperación con socios científicos internacionales, usuarios finales y otros actores implicados. La mayoría de los proyectos internacionales de investigación en que participa están relacionados con la Unión Europea, especialmente en el marco del Programa de Desarrollo e Investigación de la Unión Europea. 21 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL Por ejemplo, es responsable (como Centro Focal Nacional) de la coordinación y seguimiento de la salud de los bosques como parte de la Red Paneuropea para el Seguimiento Intensivo y Continuo de los Ecosistemas Forestales (Forest Focus). El primer centro de investigación regional se creó en Parkano, en 1961. La Unidad de Investigación se ubico en su emplazamiento actual, la península de Kaironiemi, cerca del centro de Parkano, en 1975. La Unidad de Investigación, en un principio, se dedicó a la investigación de las turberas y los bosques de turberas, pero con el paso de las décadas ha incrementado considerablemente su campo de investigación para incluir en la actualidad temáticas como por ejemplo la silvicultura y el estado y salud de los bosques. PRAGMA es una empresa consultora, creada en 1987 por varios licenciados en la Universidad de Bocconi, en Milán, con perfiles profesionales y experiencia en distintos entornos empresariales. (Italia) PRAGMA se creó con la intención de asesorar a emprendedores y gestores, especialmente de PYMES, para así consolidar y desarrollar instrumentos de gestión efectivos para el desarrollo de su actividad, a través de técnicas organizativas avanzadas y poder mejorar y monitorizar la productividad. De acuerdo con estos objetivos, se identificaron los procedimientos empresariales más usuales a través de un estudio de los sistemas de monitorización de empresas y del análisis de la estructura financiera, administrativa y de mercado y la formación profesional relacionada, teniendo en cuenta que estos aspectos pueden condicionar y determinar la supervivencia y el desarrollo de las empresas. Estos aspectos de la gestión empresarial son los que comúnmente requieren formación profesional, que hemos desarrollado para suplir las necesidades de los sectores público y privado, para poder ofrecer una amplia gama de servicios. Estos servicios tienen la finalidad de proporcionar postgraduados y post-doctorados específicos (financiados a través del Fondo Social Europeo) y cursos de reciclaje (a través de las iniciativas europeas Now, Adapt, Equal y Leonardo entre otras). Más concretamente, el ámbito de acción de PRAGMA incide en aquellos sectores en que tiene más experiencia, como la administración, las finanzas, consultoría en gestión y estructura corporativa. En lo que respecta a las actividades específicas desarrolladas por PRAGMA, éstas incluyen la planificación de programas formativos, y un seguimiento constante para verificar que los resultados son acordes con las expectativas. Las actividades formativas de PRAGMA incluyen los siguientes aspectos: • Preparación de balances e informes financieros • Gestión empresarial. • Sistemas de auditoria. • Control financiero. • Sistemas de producción y distribución. • Planes de empresa. 22 ASOCIACIÓN TRANSNACIONAL • Análisis de sistemas. • Planificación de programas. • Lenguajes de programación. • Programación. La actividad formativa de PRAGMA viene respaldada por equipamiento técnico sofisticado y de calidad: una sala audiovisual, material formativo audiovisual, ordenadores, sistemas de formación telemática, aulas y profesionales cualificados, tanto internos como externos. 23 1 La interpretación del patrimonio natural y cultural A través de este módulo aprenderás: Qué es la interpretación de la naturaleza, conceptos y principios básicos Quiénes participan en el acto interpretativo, la importancia de la comunicación Cuáles son las fases de actividad interpretativa, los medios interpretativos y su planificación Unidad 1. ¿Qué es la interpretación? 1.1. Concepto y definiciones 1.2. Objetivos y finalidad 1.3. Los principios de la interpretación Unidad 2. Los participantes en el proceso interpretativo 2.1. Los visitantes 2.2. La población local 2.3. El intérprete 2.4. El mensaje y su comprensión Unidad 3. Planificación interpretativa. El programa interpretativo 3.1. El concepto de planificación interpretativa 3.2. Etapas de planificación 3.3. Medios interpretativos 3.4. Evaluación de la interpretación PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 1. ¿Qué es la interpretación? 1.1. Concepto y definiciones En sus comienzos, la interpretación se asoció a los recursos naturales, ya que surgió en los parques naturales. Más adelante, en los años 90, se amplió este concepto para abarcar los recursos culturales. En este punto, el término más usual es interpretación del patrimonio, que engloba tanto los recursos naturales como los culturales. A continuación daremos una serie de definiciones acuñadas al respecto, que nos ayudarán a ir descubriendo el significado profundo de la actividad interpretativa, que va mucho más allá de un mero acto informativo centrado en una serie de elementos culturales o naturales. La Asociación para la Interpretación del Patrimonio (AIP) define la interpretación de la siguiente manera: La interpretación del patrimonio es el "arte" de revelar in situ el significado del legado natural y cultural al público que visita esos lugares en su tiempo libre. Otras definiciones de “interpretación”: “La interpretación es una actividad educativa que pretende revelar significados e interrelaciones a través del uso de objetos originales, por un contacto directo con el recurso o por medios ilustrativos, no limitándose a dar una mera información de los hechos”. (Freeman Tilden, 1957) La interpretación es el arte de explicar el lugar del hombre en su medio, con el fin de incrementar la conciencia del visitante acerca de la importancia de esa interacción, y despertar en él un deseo de contribuir a la conservación del ambiente. (Don Aldridge, 1975) La interpretación es un proceso de comunicación que produce conexiones emocionales y cognitivas entre los intereses del público y los significados inherentes al recurso. NAI (National Association for Interpretation, 2000) Estas definiciones tienen aspectos en común; se trata de un proceso comunicativo, cuyo fin es ayudar a las personas a establecer conexiones, ya emocionales ya intelectuales o físicas, con el recurso que está siendo interpretado, sea éste natural o cultura. Sam Ham, en 1992 popularizó el término “interpretación medioambiental”, esto es, la interpretación para la conservación y protección del medioambiente. 1.2. Objetivos y finalidad A la hora de llevar a cabo un programa interpretativo, se debe partir de los objetivos que se pretende alcanzar. Estos objetivos pueden enmarcarse en grandes categorías: EDUCACIONAL OCIO Y ENTRETENIMIENTO GESTIÓN DE LA ACTIVIDAD TURÍSTICA DESARROLLO RURAL PUBLICIDAD Y PROMOCIÓN INCLUSIÓN DE LA POBLACIÓN LOCAL CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL Como vemos en el diagrama, la interpretación puede tener como fin último una serie de objetivos que, lógicamente, aparecen en la mayoría de los casos combinados, aunque siempre haya uno predominante. Dichos objetivos serán los indicadores a tener en cuenta en el momento de evaluar los resultados del acto interpretativo. Por ello, debemos identificarlos claramente antes de elaborar nuestra estrategia interpretativa. A continuación, citaremos una serie de objetivos generales, enmarcados en los grandes grupos que hemos mencionado: • Proporcionar una idea general del lugar objeto de la interpretación al visitante. • Mostrar al público el modo en que han tenido lugar los procesos evolutivos en el entorno natural y cómo le ha afectado el impacto de la actividad del hombre. 29 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE • Mostrar la influencia que han tenido las necesidades sociales y económicas en la naturaleza. • Estimular el interés de los visitantes en un determinado objeto o lugar y animarles a volver a visitarlo y descubrirlo más a fondo por propia iniciativa. Por otra parte, hay tres objetivos específicos fundamentales: PROVOCAR Es importante despertar el interés y la curiosidad de nuestros oyentes, para ello, debemos intentar introducir nuevas ideas o pensamientos, y crear un vínculo con los visitantes a través de la elección de la temática, el lenguaje a emplear, y las preguntas. RELACIONAR • Objetivos educativos - qué queremos que los visitantes sepan. • Objetivos emocionales - qué queremos que los visitantes sientan. • Objetivos actitudinales - qué queremos que los visitantes hagan. Por lo tanto, podemos influir en el receptor de nuestro mensaje interpretativo tanto en sus conocimientos, como sus sentimientos y su conducta. 1.3. Los principios de la interpretación Freeman Tilden (1957), uno de los padres de la interpretación, formuló una serie de principios interpretativos: 1. Cualquier forma de interpretación que no relacione los objetos que presenta y describe con algo que se encuentre en la experiencia y la personalidad de los visitantes, será totalmente estéril. 2. La información, como tal, no es interpretación. Es una revelación basada en la información. Son dos cosas diferentes. Sin embargo, toda interpretación incluye información. 3. La interpretación es un arte que combina muchas artes para explicar las materias presentadas; y cualquier forma de arte, hasta cierto punto, puede ser enseñada. 4. La interpretación persigue la provocación, no la instrucción. 5. Debe ser la presentación del todo y no de las partes aisladamente, y debe dirigirse al individuo como un todo y no sólo a una de sus facetas. 6. La interpretación destinada a niños no debe ser una mera dilución de lo entregado a los adultos, requiere un enfoque radicalmente diferente. En el mejor de los casos necesitará programas específicos. Podemos resumir en tres palabras estos seis principios: 30 Debemos relacionar la actividad interpretativa con la experiencia y vivencias de los visitantes, a través de analogías y metáforas que puedan servir de nexo de unión entre sus conocimientos previos y los conceptos que pretendemos introducir. REVELAR El intérprete debe transmitir un mensaje que su audiencia no olvide; ¿qué queremos que recuerden tras la visita? ¿Qué queremos que se lleven consigo? Para ello, es muy útil girar en torno a un tema unitario, ya que esto permite organizar la información que pretendemos proporcionar y a través de esta, transmitir el mensaje principal de la actividad interpretativa. (CD + CR) x TA = OI Conocimiento del destinatario Conocimiento de recurso Técnicas adecuadas Oportunidades interpretativas Fuente: Nacional Park service. Ministerio de interior EEUU. Programa “Interpretive development programme” Esta fórmula se puede aplicar a toda actividad interpretativa; a través de esta metodología es posible entrelazar los conceptos básicos que concurren en cualquier acto de interpretación. Después de llevar a cabo la interpretación, el resultado de la ecuación nos mostrará si la actividad proporciona oportunidades interpretativas efectivas y si estas oportunidades conducen a fin que nos hemos propuesto: una mayor influencia en la actitud de los receptores. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Conocimiento del recurso ¿Por qué es importante? El intérprete debe conocer los distintos significados inherentes al lugar, pero también su fragilidad y otros aspectos que propiciará en el público receptor la actitud que buscamos. Conocimiento del público Hay gran cantidad de medios interpretativos a nuestro alcance. La elección adecuada dependerá de las características del visitante. La labor del interprete es garantizar que el visitante tenga una experiencia positiva y vea sus expectativas satisfechas, así como proporcionarle algo valioso que recordar. tación y el público que va a ser receptor de su mensaje interpretativo. Como hemos dicho anteriormente, informar no es lo mismo que interpretar La interpretación implica comunicación, pero las unidades de información deben transmitirse de manera agradable, y ser accesibles al público en general. Los métodos interpretativos pretenden estimular una reacción en los oyentes, que son los que realmente llevan a cabo el acto interpretativo. Conocimiento de las técnicas adecuadas La oportunidad interpretativa Los medios interpretativos proporcionan claves para hacer que la información sea más agradable y su asimilación más efectiva. Estos métodos no deben asociarse únicamente con material impreso, o en otros soportes proporcionados por las nuevas tecnologías, sino que también están presentes en la comunicación oral, en nuestro caso, la que se da entre el intérprete y su audiencia. Las distintas técnicas que puede usar el intérprete tendrán distintos efectos en los visitantes, tanto a corto plazo como a largo plazo; la reacción del visitante no es siempre inmediata. La interpretación debe llevarse a cabo “in situ”, ya que las contribuciones de los distintos participantes en el proceso interpretativo lo enriquecen. La decisión debe ser el resultado del análisis de los temas asociados al recurso y el perfil del público. El intérprete debe evaluar con frecuencia la efectividad de la técnica que utiliza. Si no se logran los objetivos, el intérprete deberá actualizar o cambiar dichas técnicas. UNIDAD 2. Los participantes en el proceso interpretativo Es fundamental promover la participación activa del público en el proceso interpretativo Debemos lograr que el visitante se involucre tanto física como intelectualmente con el hecho interpretativo, y motivar que sienta, se mueva, piense y enriquezca su propia experiencia, a través, por ejemplo, de preguntas y comentarios. 2.1. Los visitantes La comunicación es un aspecto fundamental en el acto interpretativo. Recordemos brevemente que la comunicación es la interacción básica entre un emisor y un receptor, los cuales a través de un medio de transmisión determinado (en nuestro caso generalmente la voz) emiten y reciben respectivamente un determinado mensaje. El profesional de la interpretación, pues, a través de diversas herramientas y técnicas, tiene la función de transferir un tema o idea concretos al público meta. Para elegir la técnica adecuada, debe tener en cuenta el recurso que va a ser objeto de su interpre- Sin embargo, no podemos olvidar que a pesar de que la interpretación implica una comunicación agradable y sencilla, el mensaje que transmitimos debe siempre tener rigor científico. La pregunta clave que debemos plantearnos es: ¿para quién vamos a interpretar? Hay una gran diferencia entre un visitante que acude en su tiempo libre y otro, que, por ejemplo, está en un viaje escolar u otra actividad con fines educacionales. Es importante tener en cuenta los distintos perfiles de visitantes cuando planeamos un programa interpretativo. Es conveniente estudiar previamente el perfil de los visitantes potenciales; a continuación presentamos 31 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE una serie de aspectos a tener en cuenta para definir el perfil al que pertenece un grupo de visitantes: Edad Los niños requieren programas interpretativos específicos, que se adapten a sus necesidades, en vez de hacer que éstos se adapten a un programa diseñado para adultos. Es más difícil mantener su atención durante un tiempo prolongado, y perderán el interés ante una concentración excesiva de información. Discapacidades Debemos valorar su importancia, para así decidir si es necesario utilizar programas específicos de inclusión. Conocimientos Es importante valorar los conocimientos previos de los visitantes, para adecuar el programa y las actividades al nivel adecuado. Lugar de origen La nacionalidad de los visitantes puede proporcionar datos interesantes a cerca de sus conocimientos previos potenciales, y por tanto del impacto que puede resultar de la actividad interpretativa. Cuanto más distinto sea su lugar de procedencia, mayor puede ser el impacto. Otro factor importante es si son originarios de una zona rural o urbana, de interior o costera, etc. Esto también influirá en el impacto de la experiencia. Por supuesto, la lengua materna de los visitantes es un factor fundamental, ya que puede ser una dificultad importante para el acto comunicativo. Punto de partida Los visitantes tienden a ser más exigentes si han tardado mucho tiempo en llegar al lugar, ya que sus expectativas suelen ser elevadas, dado el alto nivel de intencionalidad de su visita. Número de personas El número de personas que integran un grupo es importante tanto para saber cuánto material impreso vamos a necesitar distribuir, como para predecir ciertas adaptaciones en las actividades o el tiempo que va a requerir cada una de ellas. Una vez analizados estos factores, podemos identificar otra serie de aspectos: Expectativas 32 Las expectativas de un grupo de visitantes pueden ser mayores o menores, dependiendo de varios de los factores que acabamos de analizar: si vienen de muy lejos; si tienen conocimientos previos etc. Un dato útil en este sentido es saber si se han informado previamente y dónde; por otra parte, evitaremos tanto resultar redundantes, como obviar información. Duración de la visita Es necesario saber cuánto tiempo va a durar la visita, ya que debemos adaptar los objetivos las actividades interpretativas al tiempo con el que contamos. Distribución de la visita Generalmente se da una mayor afluencia de visitantes a determinadas horas, en determinados días de la semana y durante determinados meses o quincenas. Por lo tanto, conviene distribuir adecuadamente las actividades para que se adecuen a la afluencia de visitantes; se puede, por ejemplo, alternar una actividad durante la semana y los fines de semana, o en diferentes meses. Generalmente también es conveniente evitar una repetición excesiva de la misma actividad. El perfil de los visitantes nos ayuda a identificar muchos aspectos, algunas recomendaciones: • Sugerir actividades que estimulen la participación de los integrantes individuales del grupo y entre distintos grupos. • Si se trata de un grupo grande, es importante llevar a cabo actividades que favorezcan la interacción. • Incluir actividades para grupos familiares, incluyendo aquellos con hijos. • Si el grupo es pequeño y no hay niños, hay que centrarse en el individuo. • Si va a llegar un grupo muy grande, pensar de antemano en cómo gestionar su visita. 2.2. La población local La actividad interpretativa es esencialmente comunicativa, y por lo tanto, es necesario que dicha comunicación sea fruto de un conocimiento profundo del lugar o elemento que vamos a interpretar. Para ello, es imprescindible conocer a fondo la relación existente entre las personas y su entorno, la historia y cultura locales, las tradiciones, leyendas etc. En estos aspectos está la esencia del lugar, y podemos capturarla y transmitirla a través de las técnicas interpretativas. Este “toque” interpretativo, es lo que hace que se recuerde un lugar, ya que, es lo que hace que se conozca y entienda realmente un lugar. La planificación interpretativa implica trabajar con distintos grupos de personas: PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Asociaciones Representantes de la comunidad Administración pública Personal Planificación interpretativa Expertos en interpretación Agentes implicados en la planificación interpretativa La toma de decisiones se verá afectada e influenciada por los distintos grupos de personas implicadas, lo que enriquece sin lugar a dudas el producto final y hace posible llevar a cabo ciertas actividades que requieren la coordinación y cooperación de distintos actores implicados. Los habitantes de la zona representan un papel fundamental y tenemos que procurar que se sientan identificados con la actividad interpretativa que se está planeando. Es posible que, en algunos casos, no contemos a priori con la aprobación de la comunidad local, que apoyará nuestra iniciativa si perciben que ésta afectará positivamente a su vida y a su entorno. Hay que tener en cuenta que las influencias externas sobre las zonas con potencial turístico no han sido siempre positivas, y en el pasado, en muchos casos, esta interacción se traducía en una mera explotación de los recursos, sin que esto proporcionara desarrollo ni bienestar a la población local. Por lo tanto, el recelo puede deberse a intrusiones anteriores y ser justificado. Esto se puede mitigar proporcionando información a la comunidad, a través de seminarios, jornadas etc. Se trata de una colaboración beneficiosa tanto para la comunidad local como para conseguir un programa interpretativo de calidad, ya que una estrategia interpretativa adecuada, sostenible e inclusiva, redundará en enormes beneficios para la zona, y por otra parte, la actividad interpretativa siempre será más rica y completa si añadimos elementos de la cultura y sabiduría populares, el folklore y las tradiciones. Estos son algunos de los factores que debemos tener en cuenta: Contribuir a mejorar la experiencia de los visitantes a través de actividades interpretativas Sensibilizar a los visitantes y proporcionarles una visión más profunda a través del mensaje interpretativo. Inspirar a los visitantes una sensación de orgullo respecto al patrimonio cultural y natural. Aprendizaje a través de la diversión. Promoción de la oferta turística Participación en la gestión del patrimonio de la zona Creación de nuevas oportunidades laborales y un nuevo perfil profesional Concienciación de la necesidad de potenciar el desarrollo local de manera constructiva Implicar al público en la conservación, protección y mejora del patrimonio local. El Código ético mundial para el turismo, adoptado en 2001 por las Naciones Unidas, dice lo siguiente en su artículo 5: El turismo, actividad beneficiosa para los países y comunidades de destino: 1. Las poblaciones y comunidades locales se asociarán a las actividades turísticas y tendrán una participación equitativa en los beneficios económicos, sociales y culturales que reporten, especialmente en la creación directa e indirecta de empleo a que den lugar. 2. Las políticas turísticas se organizarán de modo que contribuyan a mejorar el nivel de vida de la población de las regiones visitadas y respondan a sus necesidades. La concepción urbanística y 33 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE arquitectónica y el modo de explotación de las estaciones y de los medios de alojamiento turístico tenderán a su óptima integración en el tejido económico y social local. En igualdad de competencia, se dará prioridad a la contratación de personal local. 3. Se prestará particular atención a los problemas específicos de las zonas litorales y de los territorios insulares, así como de las frágiles zonas rurales y de montaña, donde el turismo representa con frecuencia una de las escasas oportunidades de desarrollo frente al declive de las actividades económicas tradicionales. 4. De conformidad con la normativa establecida por las autoridades públicas, los profesionales del turismo, y en particular los inversores, llevarán a cabo estudios de impacto de sus proyectos de desarrollo en el entorno y en los medios naturales. Asimismo, facilitarán con al máxima transparencia y la objetividad pertinente toda la información relativa a sus programas futuros y a sus consecuencias previsibles, y favorecerán el diálogo sobre su contenido con las poblaciones interesadas. medios interpretativos, y, además, debe saber comunicar efectivamente su mensaje. Se trata de una labor bastante compleja y por ello se suele trabajar en equipo, al menos en la fase de planificación, para poder así aprovechar las cualidades más destacadas de cada miembro del grupo de trabajo. En esta fase es necesario diseñar, planificar y programar el programa interpretativo. Esto también es una función del intérprete, cuyas tareas, por lo tanto, van mucho más allá de las de un guía. A continuación describiremos las características básicas que debe reunir un intérprete, es decir, su perfil personal y profesional. Para definir cada grupo de habilidades, hablaremos de unidades de competencia: Competencia general: Gestionar el patrimonio desde la planificación y ejecución de un programa interpretativo hasta llegar a su evaluación de manera que promueva el respeto, conservación y desarrollo, combinando ocio y aprendizaje. Unidades de competencia: 1. Competencia en inventariado, recopilación de información y selección de rasgos con potencial interpretativo. 2. Capacidad técnica para realizar la planificación interpretativa. 3. Comunicarse de forma efectiva, teniendo en cuenta las características del público y el lugar. 4. Capacidad para seleccionar y diseñar los medios de forma que se adapten a las necesidades del público y lugar. 5. Capacidad para realizar un seguimiento y evaluación de las actividades que se desarrollan. 6. Coordinación y gestión del patrimonio, así como de los medios desarrollados para su interpretación. 2.4. El mensaje y su comprensión Fuente: Adesper 2.3. El Intérprete Como estamos viendo en las secciones anteriores, el intérprete debe reunir muchas habilidades; debe conocer muy bien el recurso, analizar el perfil del público, adaptar a éste la actividad y por ende los 34 El mensaje interpretativo representa el nexo de unión entre el visitante y el recurso que está siendo objeto de interpretación. Se tarta de comunicar un contenido determinado y específico, que ayude a nuestros interlocutores a descubrir e interpretar el lugar que están visitando, ya que es el receptor de nuestro mensaje quien lleva a cabo la interpretación, con nuestra ayuda. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE El visitante, como hemos dicho, generalmente se encuentra disfrutando de su tiempo libre, pasando un día plácido. Por lo tanto, es muy importante que nuestro mensaje resulte agradable y simple, para que su comprensión no implique esfuerzos, por ser denso o complejo, y los visitantes pierdan el interés. - Relevante (significativo y personal): Debe estar relacionado con conocimientos previos de los visitantes, con sus experiencias, para que les resulte más cercano e interesante. Para ello, haremos uso de ejemplos, comparaciones y conceptos universales. Para conseguir una comunicación efectiva, es necesario comenzar analizando qué comunicamos: el modo en que organizamos, adaptamos y emitimos la información. El contexto influye, claro está, en el significado de los mensajes que emitimos; un mismo mensaje puede significar cosas distintas dependiendo de quién lo recibe. - Organización: Debe estar estructurado según el esquema de introducción, cuerpo y conclusión, para así facilitar al público la comprensión. El tipo y cantidad de información no es tan importante como el modo en que la organizamos. No debemos exigir al público que haga un esfuerzo, se trata de personas que disfrutan de su tiempo libre, y si tienen dificultades para interiorizar el mensaje éste no tendrá impacto alguno. Es fundamental mantener el nivel de atención. - La interpretación temática consiste en presentar la información relacionándola con una idea central clara, esto es, un tema interpretativo. Este tipo de presentación ayuda al público receptor y al intérprete. El tema puede utilizarse como título. Debe tratarse de algo fácil de recordar y que describa el asunto en torno al que gira la presentación. En base a esta idea central, podremos trabajar con más facilidad y organizarnos, ya que tenemos claro qué queremos que los visitantes se lleven consigo tras la interpretación. ¿Cómo ayuda un tema al intérprete y al público receptor? Fuente: Adesper El intérprete es consciente de ello y trata de elaborar mensajes rotundos que influyan en sus interlocutores. No hay reglas absolutas en este sentido, ya que la comunicación nunca está desprovista de elementos intuitivos, y también debemos tener siempre en mente la espontaneidad, y la flexibilidad para adaptar nuestro mensaje a situaciones distintas, que no necesariamente estaban previstas. Un tema claro ayuda a orientar la actividad del intérprete. Es muy útil en la fase de diseño de las actividades y en las presentaciones. Por ejemplo, en excursiones guiadas, el intérprete cuenta con muchos recursos y elementos que mostrar a los visitantes; si tiene una idea central clara puede centrarse en los aspectos relacionados con la misma. Puede ayudar a estructurar la excursión. Por otra parte, también ayuda a los visitantes a comprender el mensaje. Dirigen su atención al tema principal, con lo que la información les llegará en forma de elementos interrelacionados, no ideas vagas e inconexas. A continuación presentamos las características del mensaje interpretativo. 35 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 3. La planificación interpretativa: El programa interpretativo 1.1. El concepto de planificación interpretativa Es imposible interpretar un recurso sin haber elaborado un plan interpretativo previamente. La planificación interpretativa es un elemento clave para que los programas interpretativos y sus actividades sean efectivas y atractivas. patrimonio cultural y natural etc.) c. Conservación y gestión de un recurso natural o cultural determinado, gestión de un centro interpretativo. Si no tenemos una idea clara de cuál es nuestro objetivo, no tenemos la base sobre la cual se asienta el resto del programa interpretativo, ni tampoco los indicadores necesarios para la evaluación del futuro plan. Podemos clasificar un mismo objetivo atendiendo a varios aspectos: OBJETIVOS No se trata únicamente de conocer el lugar y mostrarlo a un grupo de visitantes; debe haber una conexión clara entre los elementos, y el modo en que establecemos esta conexión es tan importante como los propios contenidos que comunicamos. El proceso de planificación implica analizar las necesidades y oportunidades interpretativas. Uno de los productos resultantes será el plan interpretativo, que incluirá soluciones realistas y factibles a dichas necesidades. Formativos Emocionales Actitudinales De este modo, por ejemplo, si nuestro objetivo general es sensibilizar, debemos incidir en las emociones para alterar las actitudes, aunque siempre haya un elemento formativo inherente. Hay varios niveles de planificación interpretativa, atendiendo al alcance que pretendemos que tenga el programa interpretativo: los planes a gran escala, conllevan fases de planificación más largas, y más elementos a considerar en la toma de decisiones. Puede tratarse de un plan a nivel individual, local o para un centro interpretativo concreto. Para comenzar con la planificación, debemos plantearnos la siguiente pregunta: ¿Por qué interpretamos un lugar? La respuesta a esta pregunta representa nuestros objetivos generales y necesidades, es decir, el origen del plan interpretativo. Es importante que pormenoricemos los resultados y beneficios que esperamos alcanzar, entre los que generalmente se encuentra una combinación de los siguientes: a. Desarrollo rural y turístico, mejora de la calidad de vida de los habitantes de la zona. b. Sensibilización y/o educación de la población en un cierto tema (medioambiente, conservación del 36 Fuente: Adesper PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 3.2 Las fases de la planificación interpretar dentro de los potenciales que hayamos detectado. Una vez establecidos los fines últimos de la planificación, las necesidades que motivan el plan interpretativo, podemos continuar haciéndonos de nuevo una serie de preguntas, que nos guiarán a través de las fases del proceso. ¿Qué vamos a interpretar? En este punto será necesario llevar a cabo un estudio en profundidad del recurso que vamos a interpretar. Además de sus atractivos más evidentes, podremos así incluir en el plan otros elementos menos obvios y que enriquecerán la actividad interpretativa. Es muy aconsejable preguntar a la gente de la zona, ya que para capturar la esencia de un lugar, los libros y los datos no aportan toda la información que necesitamos. Una vez recopilada la información sobre el lugar, podemos hacer la elección del recurso que vamos a DESARROLLO Para ello, hay que tener en cuenta varios factores, como la seguridad o el acceso, el impacto de las visitas, el atractivo del recurso o si éste está sujeto a estacionalidad etc. Debido a diferentes causas (personal, duración de las visitas, presupuesto, extensión de la zona etc.), no siempre podremos interpretar todo aquello que muestre potencial interpretativo, y a la hora de tomar la decisión acertada al respecto es necesario contar con criterios concretos. Se pueden utilizar estos factores a modo de indicadores para la toma de decisiones respecto a la importancia interpretativa de los recursos potenciales. Es lo que llamamos matriz para la evaluación del potencial interpretativo. PLAN INTERPRETATIVO OBJETIVOS LOGROS SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN ¿FUNCIONA? El proceso de planificación interpretativa 3.3. Medios interpretativos Siguiendo nuestro camino hacia la interpretación efectiva, el siguiente paso sería analizar los medios y técnicas a nuestro alcance para transferir los contenidos al público. Debemos decidir cómo, cuándo y dónde van a establecer contacto los visitantes con el mensaje interpretativo. Una vez tenemos una idea clara de nuestros objetivos, y de los elementos o recursos que vamos a interpretar, tenemos que centrarnos en los medios que vamos a utilizar. Estos son los canales de comunicación que utiliza el intérprete para comunicarse con los receptores y enviarles el mensaje. La decisión radica en elegir dichos medios. El tema es la historia o el relato que queremos transmitir, los medios son cómo la transmitimos. Por tanto, se trata de decidir cómo vamos a expresar el tema. Para tomar esta decisión debemos tener en cuenta los distintos tipos de visitantes que pueden estar tomando parte en la actividad interpretativa. Hemos analizado en detalle estos grupos en secciones anteriores, así como los aspectos que debíamos tener en cuenta a la hora de llevar a cabo la acción interpretativa. 37 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE OBJETIVOS GRUPOS MEDIOS Y RECURSOS Población local visitantes ocasionales turistas POTENCIALIDADES DEL LUGAR Educativos Recreativos Gestión de visitantes Económicos Mensajes que queremos transmitir TEMAS DE INTERPRETACIÓN Los instrumentos interpretativos Según Stewart (1981) hay dos tipos de medios interpretativos: los personales y los no personales. Medios no personales Son aquellos que no implican la intervención humana, y pueden clasificarse en distintos tipos: • Señalizaciones y etiquetas. • Publicaciones. • Medios de comunicación. • Itinerarios autoguiados. • Mecanismos audiovisuales automáticos. • Exposiciones. Medios personales Estos medios implican la participación de personas. • Tours (en todas sus variedades). • Mecanismos audiovisuales accionados por el personal. • Personal especializado (exposiciones, actividades, conferencias). • Animación (en todas sus variedades). Otros servicios no tipificados (ayuda espontánea, información y recibimiento etc.). Estos son, a grandes rasgos, los medios interpretativos existentes. Elegiremos los que sean más apropiados para nuestro plan interpretativo, siempre teniendo en cuenta que la combinación de varios tipos es generalmente la mejor opción, ya que esto redundará en un programa más completo. Dada su 38 importancia, estudiaremos los medios interpretativos más a fondo en otra sección. 3.4. La evaluación de la interpretación La última fase será la evaluación del plan interpretativo. Ésta nos servirá para comprobar si está siendo efectivo una vez puesto en marcha, si se trata de un plan interpretativo susceptible de alcanzar los objetivos establecidos. Hay varios momentos apropiados para realizar evaluaciones de nuestro trabajo: • En la fase de identificación de objetivos interpretativos llevamos a cabo una evaluación completa, que nos ayudará a adaptar nuestros objetivos a los intereses y conocimientos potenciales del público. • La evaluación formativa tiene el fin de testar las diferentes actividades y analizar su impacto en las pruebas que realicemos con los visitantes. Podremos además comprobar si el mensaje que pretendemos transmitir llega adecuadamente a sus destinatarios. • La evaluación remedial, a través de la cual realizaremos pequeños ajustes, para asegurar un equilibrio de todas las partes del plan, y comprobar que todo está a punto ( iluminación, accesibilidad etc) • La evaluación sumativa, que tendrá lugar una vez que el plan interpretativo se ponga en marcha, y consistirá en comprobar si los objetivos que nos hemos propuesto se cumplen a través de dicho plan. Se trata, por otra parte, de una información valiosa para la implementación de otros planes interpretativos. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE La metodología que utilizaremos estará articulada en torno a dos tipos de indicadores: 1. Métodos cuantitativos: que aportarán datos numéricos y estadísticos. 2. Métodos cualitativos: que proporcionarán información a cerca de aspectos más subjetivos como opiniones, actitudes y sentimientos de los visitantes o la población local. Estos datos se pueden recoger y procesar por medio de varias técnicas: Observación Actitud de los visitantes: se tendrán en cuenta aspectos como el tiempo que tardan en leer los indicadores, qué contenidos les llaman más la atención, si muestran alguna dificultad específica para hacer o entender alguna actividad etc. Seguimiento Es útil realizar un seguimiento de los movimientos de los visitantes; hacia dónde se dirigen, qué itinerario siguen, cuánto tiempo se quedan en el lugar, cómo distribuyen el recorrido total etc. Cuestionarios Los cuestionarios, que pueden incluir información tanto cuantitativa como cualitativa, son un excelente instrumento para valorar la opinión y nivel de satisfacción del público. Entrevistas Se puede analizar un aspecto en concreto a través de preguntas directas a distintos grupos de personas al respecto. Grupos de expertos El análisis y crítica de profesionales de la interpretación contendrán información muy valiosa para mejorar o modificar el plan si es necesario. Cada una de estas técnicas tiene ventajas e inconvenientes, por lo que es aconsejable hacer un uso combinado de todas ellas. 39 2 La interpretación del medio rural A través de este módulo aprenderás: Elementos que se pueden interpretar en el ámbito rural El significado del patrimonio rural Cómo reconocer el potencial interpretativo del patrimonio Unidad 1. ¿Qué podemos interpretar en el medio rural? 1.1. Naturaleza y paisaje 1.2. Historia, arquitectura, cultura y tradiciones 1.3. Rasgos con potencial interpretativo Unidad 2. El patrimonio rural 2.1. El concepto de patrimonio 2.2. Patrimonio natural/ medioambiental 2.3. Patrimonio cultural/ histórico Unidad 3. Contenidos potencialmente interpretativos 3.1. Criterios 3.2. Contenidos potencialmente interpretativos 3.3. Cuándo y dónde NO interpretar PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 1. ¿Qué podemos interpretar en el medio rural? 1.1. Naturaleza y paisaje El entorno rural generalmente está formado por paisajes y belleza natural, como es lógico. La interpretación del medio rural implica la comprensión de los recursos naturales y su historia. La naturaleza tiene su propia historia, y en muchas ocasiones, ésta viene condicionada por la acción del hombre, que juega un papel fundamental en la configuración del ámbito natural y paisajístico. La naturaleza y el paisaje tienen para la sociedad actual un atractivo especial, debido a que son elementos cada vez menos frecuentes en la vida cotidiana; vivimos rodeados de escenarios artificiales, y buscamos una vuelta a los orígenes, la recuperación de nuestros lazos con la naturaleza. La interpretación de la naturaleza debe entenderse como una de las herramientas que poseemos ( una muy importante) para conseguir la conservación del medio natural y alcanzar el desarrollo sostenible. En este sentido, debemos insistir en la importancia de la sensibilización en el marco de las actividades interpretativas ligadas al medio natural, en particular cuando se trate de grupos de niños. Como hemos anotado en anteriores capítulos, se pretende ejercer una influencia en el oyente a través de la interpretación. El concepto de patrimonio cultural existe desde hace mucho, se trata de una idea tan antigua como muchas de los principios básicos de la ley; ello da muestra de la importancia que le concedemos. Esta relevancia está determinada por el interés que siempre ha tenido el ser humano en conservar los elementos artísticos y culturales, como parte del legado de la humanidad. El patrimonio natural ha sido definido a través de los conceptos asociados al patrimonio cultural. La Comisión Franceschini definió los bienes naturales como “ todo bien que constituye testimonio material Fuente: Adesper dotado de un valor de civilidad”. Es decir, todos aquellos bienes naturales en algún modo relacionado con el ser humano. La idea central se encuentra en el hecho de que hay un interés público en la conservación de estos bienes, ya sean de naturaleza pública o privada. La conservación depende, en muchos casos, de fondos privados, pero su disfrute e interés tienen un carácter eminentemente colectivo. Hay diferentes elementos naturales que pueden ser objeto de la actividad interpretativa, siendo el caso más interesante el de los espacios naturales protegidos. Por ello, nos centraremos en este tipo específico de patrimonio natural. El concepto de espacio natural protegido ha evolucionado tanto en un sentido filosófico como cuantitativo (A. Llaria López) Inicialmente, en el siglo XIX, la belleza era la razón principal para proteger el paisaje, lo que puede resultar algo infantil para nuestras mentes del siglo XXI. Más adelante, se incluyeron los recursos naturales en el concepto de espacio protegido. No es hasta 45 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE los años 70, con el boom del turismo, cuando el perspectiva filosófica al respecto de estas áreas cambió para incluir el desarrollo sostenible y contemplar las áreas colindantes. Por vez primera, la idea de que los habitantes de la zona se beneficiasen de ello cobra fuerza. Cuantitativamente, los espacios naturales protegidos han pasado de ser casos excepcionales a proliferar a lo largo y ancho del planeta. Este es resultado de un interés creciente por la conservación de la naturaleza, y del esfuerzo de muchas personas y estados por restaurar áreas dañadas y proteger aquellas que permanezcan intactas. En cuanto a la actividad interpretativa que tiene lugar en estas áreas, depende mucho de los objetivos que persigamos (Morales y Guerra 1996): información etc. Los centros de recepción de visitantes y los ecomuseos entran en esta categoría, al igual que lo que llamamos centros de interpretación. Estos centros tienen la finalidad de dar la bienvenida a los visitantes, dar una explicación interpretativa general del recurso y proporcionarles información. Este primer contacto interpretativo despertará la curiosidad de los visitantes hacia el recurso. • Senderos Los senderos se utilizan para realizar recorridos autoguiados por los itinerarios previstos. • Observatorios y miradores (pájaros, paisaje, animales etc.) No presentan características interpretativas intrínsecas, pero pueden ser un apoyo a la actividad interpretativa si se complementan con señales y otros elementos explicativos. Fines didácticos Fines informativos • Aulas de la naturaleza Se trata de infraestructuras complejas, que incluyen el alojamiento de los visitantes, aulas, talleres etc. Normalmente están pensadas para alumnos de primaria, aunque puede incluir la educación secundaria. El objetivo es básicamente el de fomentar el contacto de los niños con la naturaleza. Como ya hemos visto, éstos pueden ser personales y no personales. En el caso de los espacios protegidos, los más habituales son los puntos de información (personales y no personales) cerca del recurso o dentro de él (por ejemplo, en los centros de visitantes) También puede emplearse personal específico para proporcionar información de manera itinerante. • Granjas escuela Son el tipo más usual de actividad didáctica asociada a los espacios naturales, aunque no se encuentran necesariamente dentro del recinto. Del mismo modo que las aulas de la naturaleza pretenden establecer un nexo entre la naturaleza y la educación. Normalmente incluye talleres de artesanía de la madera, cestería, cerámica o gastronomía. • Otros Existen otros tipos de instalaciones sujetas a la estacionalidad, como los campos de trabajo o los campamentos. Este tipo de actividades normalmente duran más de 7 días y no están incluidas entre las actividades escolares. Fines interpretativos • Centro de visitantes Estas infraestructuras incluyen todos los elementos necesarios para alojar a los visitantes; como aparcamientos, primeros auxilios, servicios, puntos de Fuente: Agroinstitut Nitra 46 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 1.2. Historia, arquitectura, cultura y tradiciones DOCUMENTACIÓN EVALUACIÓN Hay tres pilares fundamentales en lo que se refiere al patrimonio: la investigación, la conservación, y la promoción. INTERPRETACIÓN GESTIÓN PRODUCCIÓN Investigación Con el fin de determinar si un elemento pertenece al patrimonio, debemos estudiar hasta qué punto su dimensión histórica es importante, es decir, hasta qué punto merece la pena su conservación como tal. Según la AIP, entre los distintos indicadores que podemos tener en cuenta, se encuentra su valor histórico e identitario. Conservación La conservación engloba todas aquellas acciones encaminadas a preservar la memoria histórica a través de la reconstrucción de objetos ya materiales ya inmateriales que formen parte del patrimonio histórico. Este es el punto más complejo y controvertido en relación con los bienes culturales. PROMOCIÓN Sin embargo, no nos referimos al objeto en sí, sino al producto que ha sido desarrollado y convertido en elemento comprensible, en mensaje o testimonio del pasado y con implicaciones en el presente. Esto se hace a través de la interpretación. La acción interpretativa transforma el objeto en un producto del patrimonio. El valor del patrimonio Nos estamos refiriendo a la necesidad de analizar un objeto determinado en relación con su valor patrimonial, pero, ¿a qué nos referimos con “valor”? El valor de un objeto no se encuentra en su belleza, ya que ésta es un concepto subjetivo y lleno de prejuicios. El valor del patrimonio se encuentra en la capacidad del objeto para proporcionar información sobre aspectos históricos como la economía, la sociedad, las tradiciones o la mentalidad. Fuente: Irma Promoción Finalmente, la promoción representa el nexo entre la sociedad y el patrimonio. La promoción debe llevarse a cabo cuidadosamente. Implica: Fuente: Adesper 47 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Nos podemos acercar al valor a través de dos concepciones diferentes: • Valor de consumo Este concepto está basado en el beneficio económico que una comunidad puede obtener gracias a su patrimonio. Se priorizan aquellos objetos que poseen un valor artístico elevado o resultan pintorescos. Desde este punto de vista, es importante llevar a cabo la reconstrucción de situaciones y escenarios que valoricen estos elementos considerados como valiosos. En resumen, el valor en este caso está estrechamente relacionado con el potencial económico. • Valor de uso Se refiere al valor que se otorga a un elemento en relación con la identidad de una comunidad o colectivo social determinados. En este punto es importante comprender un concepto clave muy importante: la apropiación. Aunque puede tener diferentes significados, en el ámbito de la cultura, las tradiciones y la sociedad, se refiere al acto a través del cual una sociedad o grupo social determinado reconoce algo como propio, como legado cultural o social legítimo que les pertenece y forma parte de su identidad. Este concepto es especialmente importante cuando se trata de sociedades a las que se ha privado (total o parcialmente) de su cultura y tradiciones, generalmente por causas políticas, o cuando nos referimos a colectivos específicos que han perdido, por causas similares, su sentido de pertenencia o sus símbolos identitarios. CRITERIOS SINGULARIDAD ATRACTIVO RESISTENCIA AL IMPACTO ACCESO A UNA DIVERSIDAD DE PÚBLICO ESTACIONALIDAD AFLUENCIA ACTUAL DE PÚBLICO ACCESIBILIDAD DE LA INFORMACIÓN NIVEL DE DIFICULTAD DE LA EXPLICACIÓN TEMÁTICA COHERENTE SEGURIDAD FACILIDAD DE INFRAESTRUCTURA En estos casos, el valor debe evaluarse teniendo en cuenta la capacidad del elemento como portador de identidad y como instrumento de apropiación. El papel de dicho elemento es mucho más importante que su apariencia. También debemos tener en cuenta el significado que tiene el elemento para las gentes cuyo pasado o tradiciones están representadas en él. Por tanto, podemos afirmar que esta concepción considera el patrimonio como un instrumento de consolidación de la memoria social y cultural; la comunidad se convierte en protagonista, ya que en este caso la conservación del patrimonio se lleva a cabo por su bien y como herramienta de apropiación. 1.3 Rasgos con potencial interpretativo En la fase de planificación de nuestro plan interpretativo, una vez sabemos qué zona va a ser objeto de la interpretación, debemos analizar más a fondo qué lugares, qué elementos concretos tienen un mayor potencial, esto es, qué rasgos interpretativos encontramos, y ordenarlos por orden de prioridad. Se trata de detectar aquello que presenta un interés considerable y que no necesariamente es evidente para los visitantes. Para ello, utilizaremos una lista de criterios o indicadores a través de los cuales obtendremos el IPI (Índice de Potencial Interpretativo) del rasgo concreto: BUENO ACEPTABLE MALO 9-7 9-7 9-7 6-5 6-5 6-5 6-5 3 3 3 3 6-4 6-4 6-4 4-3 4-3 4-3 4-3 2 2 2 2 3-1 3-1 3-1 Matriz para la evaluación del Potencial interpretativo. Badaracco y Scull (1978) y Morales y Varela (1986) 48 2-1 2-1 2-1 1 1 1 1 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Basándonos en esta tabla, podemos evaluar los elementos con potencial interpretativo en relación a cada uno de estos factores: Singularidad Este factor se refiere al nivel de rareza del elemento en cuestión dentro del lugar. Cuanto más singular sea, mayor es su potencial interpretativo Atractivo Se refiere al potencial del rasgo para impactar y atraer la curiosidad de los visitantes. Resistencia al impacto No todos los elementos con potencialal interpretativo tienen la misma resistencia al impacto de visitantes, dependiendo de su fragilidad intrínseca, un elemento podrá tener mayor o menor puntuación en este sentido. Acceso a una diversidad de público Este aspecto está relacionado con las características del rasgo en cuanto a su acceso; si éste es complicado, angosto o peligroso, no será apto para ciertos públicos más sensibles a este tipo de características (ancianos, niños, discapacitados físicos etc.) Estacionalidad No todos los recursos pueden permanecer accesibles al público durante todo el año, ya sea por sus características intrínsecas (más común en el patrimonio natural) o a restricciones impuestas para asegurar su conservación (como puede ser el caso de un fresco o una pintura rupestre) Afluencia actual de público Se pretende valorar si el elemento (o algún otro elemento muy cercano) ya cuenta con un cierto flujo de visitas, es decir, si ya es conocido y visitado de manera previa al establecimiento de actividades interpretativas Disponibilidad de información Evaluaremos la existencia de información contrastable y fiable respecto del rasgo en cuestión, ya que sin ésta la interpretación es prácticamente inviable. Facilidad de explicación A través de este rasgo analizamos el nivel de dificultad que presenta la explicación del rasgo y su significado en términos esquemáticos Pertinencia de contenidos En este punto evaluaremos si los temas interpretativos que ofrece el rasgo son coherentes con el resto de temas pertinentes en la zona a interpretar. Se trata de evaluar si estas temáticas podrían o no incluirse en el plan interpretativo general sin resultar ajenas al resto de contenidos. Seguridad Seguridad también es fundamental el nivel de seguridad que ofrece el elemento y sus alrededores para los visitantes, de modo que evaluaremos su nivel de peligrosidad. Facilidad de instalación Este factor contempla la facilidad que presenta el lugar para ser adaptado a la actividad interpretativa, es decir, para albergar visitantes ( asientos, accesos etc.) y si ya existen infraestructuras aprovechables ( carreteras, escaleras, agua potable etc.) UNIDAD 2. Patrimonio rural La detección y evaluación de los rasgos con potencial interpretativo es crucial para el programa interpretativo: estos rasgos no son siempre obvios y sin un análisis profundo y esmerado de cada elemento del recurso que va ser interpretado no estaríamos llevando a cabo el acto interpretativo de forma precisa y adecuada. Cuando analizamos los rasgos con potencial interpretativo, estamos, de algún modo, en un segundo nivel de evaluación: ya hemos realizado la evaluación del propio recurso (como veremos más adelante en este módulo) y nos centramos ahora en los elementos específicos que presentan potencial interpretativo dentro del área seleccionada. 2.1. El concepto de Patrimonio El origen etimológico de la palabra patrimonio es tierra y casa, es decir, el legado, aceptando la existencia de una herencia y una recolección. La utilización de la palabra patrimonio para definir lo que nosotros consideramos patrimonio cultural ha sufrido una transformación considerable a lo largo de los años. Aunque generalmente nos referimos a una sola idea asociada e este concepto, subyacen tres aspectos a tener en cuenta: histórico, artístico y arqueológico. 49 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE El concepto de patrimonio hace referencia al cruce existente entre la historia y la esencia cultural (Santana, 1998). Constituye una síntesis simbólica de aquello que caracteriza a una sociedad y lo reconoce como propio (Iniesta, 1990 en Santana, 1998). Esto requiere un proceso de reconocimiento a lo largo de las generaciones de ciertos elementos, como parte de su cultura y como vínculo entre ellos. Según Rodríguez Becerra (1997), desde el punto de vista legal, el patrimonio es un concepto que define todos los recursos heredados, duraderos y bienes materiales, sean éstos de carácter público o privado. En ambos casos el objetivo principal es la subsistencia de los grupos sociales y el establecimiento de una conexión entre las distintas generaciones. Parece claro que el patrimonio puede ser conservado, perdido o transformado de una generación a otra. De forma educativa y recreativa los diferentes elementos que pueden ser clasificados como patrimonio, deben ser, más que nunca entendidos como algo útil e incluso indispensable, más allá de su percepción como elementos estáticos o artísticos inaccesibles. estrictamente delimitadas, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista de la ciencia, de la conservación o de la belleza natural. El concepto de natural puede resultar impreciso. La idea que existe del concepto de naturaleza está asentada en la mente con fuerza y responde a la preocupación actual del hombre por encontrar de nuevo un lugar lejos del materialismo que le rodea. La naturaleza salvaje ha desaparecido casi por completo y no existe un paisaje que no haya sufrido alguna alteración, directa o indirecta, debida a la interacción humana. Estos conceptos nos acercan a lugares, paisajes, riqueza natural y a menudo resultan una amenazan para los ecosistemas, como el bosque de la ilustración, en el monte Brunheiro (Chaves, Portugal). 2.2. Patrimonio natural Definiciones El artículo 2 de la convención sobre la protección del patrimonio mundial cultural y natural de la UNESCO (1992) define el patrimonio natural como: A los efectos de la presente Convención se considerarán “patrimonio natural”: Los monumentos naturales constituidos por formaciones físicas y biológicas o por grupos de esas formaciones que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista estético o científico, Fuente: Adrat Las formaciones geológicas y fisiográficas y las zonas estrictamente delimitadas que constituyan el hábitat de especies animal y vegetal amenazadas, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista estético o científico, Los lugares naturales o las zonas naturales 50 Podría decirse que existe algo de metafísico en la idea de naturaleza, en que se encuentra el origen de la protección del patrimonio natural. Por consiguiente, la necesidad de protección se corresponde con la conservación y el mantenimiento de los frágiles equilibrios, cambiando de forma simultánea a las temporadas y estando bajo la protección de elementos aletargados. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE El patrimonio natural europeo está fuertemente relacionado con el asentamiento humano y con la actividades desarrollada a posteriori. En la actualidad, existe una cierta ambigüedad en lo relativo al concepto rural, debido especialmente a algunos de los criterios utilizados para su definición, es decir, la actividad agrícola, la fuerte dependencia de los recursos naturales y la extracción de material prima (Ferreira, 1998). Ha resultado difícil definir la palabra rural, provocado por todas las alteraciones. Sin embargo, la definición de lo rural debería tener en cuenta: - Comportamientos y actitudes específicos , relacionados con los valores tradicionales. - Mayor proporción de actividades que pertenecen al sector primario, aceptando que la integración de la agricultura en los diferentes mercados se incrementa cada día, debido al desarrollo de otras actividades. - Estar compuesta de pequeñas poblaciones concentradas en amplias extensiones de paisaje abierto. Se puede decir que la mayor parte de estas áreas rurales han dejado de ser vistas como abastecedoras de productos para convertirse en espacios de calidad medioambiental, a modo de reservas de la naturaleza y memorias del pasado. La pérdida del carácter productivo de las zonas rurales ha provocado la percepción de lo rural como un espectáculo, en el sentido de escenario o paisaje, desde el punto de vista de los países y de los visitantes (Figueiredo, E. 2003). El espacio rural se diferencia por tener todos los recursos naturales y culturales a su alcance, con distintos modos de utilización. En los asentamientos rurales, por ejemplo, podemos encontrar varios elementos etnográficos, que encajan en la descripción de patrimonio cultural: manantiales, hornos, telares, molinos, etc. Ejemplo de ello serían los restos de este lagar tradicional. Fuente: Adrat La calidad de los recursos naturales y culturales dependen de su uso. Generalmente se encuentran incluidos en varios factores relativos a la localización y la descripción tanto estructural como dinámica. Resulta útil, en particular para el valor que tienen los recursos para la actividad humana, en varios sentidos (Partidário, 2003). La Convención Europea del Paisaje (2000) considera el paisaje como un componente básico del patrimonio natural y cultural, muy importante para construir la cultura local y consolidar la identidad europea, así como en su calidad de elemento fundamental en la calidad de vida de los ciudadanos. 51 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE De la misma forma, la Perspectiva Europea de Ordenación del Territorio (1999), considera que el patrimonio cultural europeo -paisajes culturales y centros urbanos históricos- es la expresión de su identidad. El paisaje cultural contribuye al desarrollo de la identidad local y regional por su originalidad, mostrando la historia y la interacción entre el ser humano y la naturaleza. La protección y la gestión de los paisajes y patrimonio culturales son figuras básicas para le desarrollo sostenible. La explotación mediante interpretación orientada al respeto hacia el medio ambiente y los valores culturales, contribuye a un mayor conocimiento, protección y valorización. 2.3. Patrimonio cultural/histórico cavernas y grupos de elementos, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o de la ciencia, Los conjuntos: grupos de construcciones, aisladas o reunidas, cuya arquitectura, unidad e integración en el paisaje les dé un valor universal excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o de la ciencia, Los lugares: obras del hombre u obras conjuntas del hombre y la naturaleza así como las zonas incluidos los lugares arqueológicos que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista histórico, estético, etnológico o antropológico. En la Carta Europea del Patrimonio Arquitectónico (Ámsterdam, 1975) se define claramente lo que se debería entender por patrimonio arqueológico: Definiciones El patrimonio cultural es algo tan amplio que engloba todas las áreas de conocimiento y actividad humana. Con el fin de comprender mejor la evolución del concepto, se muestran, a continuación, algunas de las definiciones de las últimas décadas. El Convenio Cultural Europeo para la protección del Patrimonio Arqueológico abierto a la firma en el año 1969, en su Artículo 1, define: “bienes arqueológicos […] todos los vestigios y objetos -o cualquier otra huella de manifestación humana-, que establezcan un testimonio de épocas y civilizaciones de los que las excavaciones o descubrimientos constituyen la principal o una de las principales fuentes de información científica. Esta definición es demasiado vaga y extensa. “El patrimonio arquitectónico europeo está formado no sólo por nuestros monumentos más importantes, sino también por los conjuntos que constituyen nuestras ciudades y nuestros pueblos tradicionales en su entorno natural o construido.” Esta concepción responde al hecho de que el entorno es un importante aspecto del valor cultural de los monumentos y que por esa razón debe ser protegido. La siguiente imagen muestra un elemento arquitectónico de Vilarinho Seco ( Boticas, Portugal). La Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, distingue entre cultural (Artículo 1º) y natural (Artículo 2º). El patrimonio cultural es: • Artículo 1 A los efectos de la presente Convención se considerará "patrimonio cultural": Los documentos: obras arquitectónicas, de escultura o de pintura monumentales, elementos o estructuras de carácter arqueológico, inscripciones, Fuente: Adrat 52 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Una década más tarde, se presentó la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Arquitectónico de Europa (1985), en que se define “patrimonio arquitectónico” de este modo: 1. Los monumentos: todas las realizaciones especialmente relevantes por su interés histórico, arqueológico, artístico, científico, social o técnico, comprendidas las instalaciones o los elementos decorativos que constituyen parte integrante de estas realizaciones; 2. Los conjuntos arquitectónicos: grupos homogéneos de construcciones urbanas o rurales relevantes por su interés histórico, arqueológico, artístico, científico, social o técnico y suficientemente coherentes como para ser objeto de una delimitación topográfica; joyería, pintura, textil, trajes, vidrio, medios de transporte, numismática, epigrafía, relojería, fotografía, instrumentos científicos, instrumentos musicales, equipamiento y utensilios. La evolución del concepto El Patrimonio cultural puede ser definido como un conjunto de bienes materiales, bienes y muestras inmateriales, bienes históricos, artísticos y naturales, que por su valor deben ser considerados como muy importantes para asegurar que la identidad y la cultura continúa a lo largo del tiempo. Estos bienes y su pasado, definen la identidad de un pueblo. Esta imagen muestra un lavadero típico en S. Julião de Montenegro,(Chaves, Portugal) 3. Los sitios: obras combinadas del hombre y de la naturaleza, parcialmente construidas y que constituyan espacios suficientemente característicos y homogéneos como para ser objeto de una delimitación topográfica, relevantes por su interés histórico, arqueológico, social o técnico. Más allá de las características artísticas, históricas y arqueológicas, junto con la evolución de las diferentes definiciones, surgen nuevas razones para una clasificación: el interés científico, social y técnico. La Carta Internacional para la Gestión del Patrimonio Arqueológico (ICOMOS, 1990), define patrimonio arqueológico: El "patrimonio arqueológico" representa la parte de nuestro patrimonio material para la cual los métodos de la arqueología nos proporcionan la información básica. Engloba todas las huellas de la existencia del hombre y se refiere a los lugares donde se ha practicado cualquier tipo de actividad humana, a las estructuras y los vestigios abandonados de cualquier índole, tanto en la superficie, como enterrados, o bajo las aguas, así como al material relacionado con los mismos.” Se trata de una definición larga y amplia, que recoge bajo el marco de la protección legal la información. Existen, sin embargo, en lo que se refiere a objetos de museo, varias categorías: cerámica, escultura, ilustración, militar, muebles/equipamiento, Fuente: Adrat 53 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Se podría decir que el pasado es interpretado desde el presente, de acuerdo con la elección de unos criterios y ciertos elementos de cada época, respondiendo a las necesidades sociales del presente y futuro. Esto significa que cada vez más, el patrimonio cultural dejará de ser sólo histórico-artístico, algo para conservar del pasado. Desde otra perspectiva, se puede dividir la palabra patrimonio en dos grandes áreas: natural y cultural. El Patrimonio Natural está formado por un conjunto de elementos naturales, como playas, parques naturales, formaciones geológicas, etc. El Patrimonio Cultural se puede dividir en varios grupos: monumental, artístico, etnográfico y complementario. PATRIMONIO Natural Cultural Monumental Artístico Etnográfico Complementario Clasificación del patrimonio cultural - Dentro del patrimonio cultural monumental, están comprendidas las iglesias, castillos y monumentos construidos por la humanidad, ya estén clasificadas o no. - El patrimonio cultural artístico incluye museos, colecciones de arte, en resumen se trata de la expresión artística de una cultura. - El patrimonio cultural etnográfico lo constituyen el arte, utensilios, costumbres, oficios, es decir 54 todos aquellos elementos sociales que distinguen a un pueblo. - El patrimonio cultural complementario es todo aquello creado por el hombre, que reconstruye los elementos natural es para un uso social, como jardines, acuarios, lagunas artificiales, etc. Podríamos incluso hablar de patrimonio humano, los recursos endógenos de cada lugar, aunque abordado bajo un tratamiento científico diferente. Perspectiva social del patrimonio Según Urry (1990) vivimos en una sociedad postmoderna con cierta tendencia a la nostalgia, que se expresa también a través de la atracción melancólica hacia el patrimonio cultural como una representación simbólica de la cultura. En realidad, el patrimonio parece estar en contacto directo con cada persona: en sus orígenes, memorias, sueños… En la modernidad, el patrimonio aparece como un refugio cultural para la gente (lenguas, paisaje, familia y sociedad …) en búsqueda del fortalecimiento de sus raíces e identidad. Debemos tener en cuenta que el significado del patrimonio cultural y natural debe valorar la importancia de la conservación de las lenguas, especialmente los idiomas minoritarios y regionales, que contribuirán a la protección de los valores. La Carta Internacional sobre Turismo Cultural (ICOMOS, 1976) define que el Patrimonio natural y cultural, en su más amplio sentido, pertenece a todos los pueblos y cada uno de nosotros tiene el derecho y la responsabilidad de comprender, valorar y conservar sus valores. El turismo cultural puede ser un medio para lograr estos objetivos. Puede ser entendido como un intercambio de experiencias culturales en las que no sólo nos acercamos al conocimiento tradicional y sus cambios, sino también a todos las formas de vida de otras comunidades. De hecho, el turismo cultural, puede y debe trabajar por la conservación y valorización del patrimonio cultural. Pero también puede ocurrir lo contrario, es decir, que el turismo cultural se desarrolle en función de los intereses comerciales y su estudio sea realizado por estas razones. Los riesgos son la explotación, el impacto negativo que pueden conllevar la pérdida del propio patrimonio cultural. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Es importante destacar que patrimonio cultural no significa lo mismo que cultura. La diferencia es que el primero se refleja en el segundo, a través de la conservación y la transformación de la importancia de los elementos culturales. Además, el patrimonio pretende perdurar el tiempo mientras que la cultura está cambiando continuamente. Se puede atribuir al patrimonio cultural ciertos valores: - valor histórico - valor artístico y estético - valor asociado a la antigüedad - valor actual y contemporáneo - valor documental - valor etnográfico y antropológico. UNIDAD 3. bios recientes en el entorno rural y proponer nuevas formas de uso del territorio en conexión con el turismo recreativo, cultural y natural (Oliveira, 2003). La concepción del producto turístico incluye varios aspectos como el registro de los recursos, la conexión con otros agentes locales, la constitución de una red de socios y el logro de una estructura de gestión, todo esto supone un recorrido temático deseado por la interpretación del patrimonio. Una región de interés histórico-cultural es la lenta creación de un conjunto de manifestaciones de la presencia humana. El paisaje marcado por las evidencias megalíticas, vestigios de la presencia de los romanos, caminos, molinos ( como el de la imagen, sobre el río Tâmega a su paso por Rabal, España) , hornos, manantiales, antiguas excavaciones, antiguas explotaciones agroganaderas etc. constituyen el material cultural de una región, que han sido testigos de la historia. Contenidos con potencial interpretativo 1.1. Criterios El patrimonio clasificado se convierte en algo más atractivo cuando se convierte en un producto turístico, capaz de crear una jerarquía regional y nacional, en torno a esto se puede determinar la clasificación del patrimonio (ej. Edificio de Interés Público, Monumento Nacional, …) Esta clasificación pretende otorgar, como medida preventiva, un estatus especial y una cierta seguridad a aquellos bienes “ que requieren una especial protección” (Teixeira 1996) Aunque observemos una región con extensas masas de patrimonio clasificado, no significa que existan unas mejores condiciones para visitarlo y disfrutarlo, lo que puede ser un elemento importante a la hora de determinar el potencial turístico. Los recorridos interpretativos tienen como objetivo el desarrollo del patrimonio cultural y natural de cierta región, estimulando el reflejo sobre los cam- Fuente: Adrat A lo largo de las décadas, ha existido un conocimiento y de él unos elementos naturales y culturales. Pero, en la actualidad las zonas rurales han reducido sus actividades agrarias, la desertificación de la tierra, la despoblación y el envejecimiento de la población. 55 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE El territorio, en lo que se refiere a sus habitantes, han tenido y todavía tienen un significado diferente que el que se le da a los turistas y a los visitantes. Es su historia cotidiana: los campos de cereal, el olivo bajo el que se guardaba la comida, el pozo dentro del cual alguien había caído, el camino por donde solían circular bienes de forma ilegal, el lugar en el que un lobo fue visto, el puente de madera que se hundió a causa de alguna inundación, la finca en la que se cazaban los conejos, etc. Las leyendas y las historias que pasaron a lo largo de las generaciones, unidas a la imaginación popular, en estos días son testigo del olvido de estas tradiciones y saberes. Parece ser el problema del tejido tradicional, la cosecha de maíz y cereales, la matanza del cerdo y la elaboración de embutidos, los juegos populares, entre otras tradiciones…). 3.2 Contenidos potencialmente interpretativos Para describir de una forma más concreta los recorridos interpretativos, es necesario realizar una encuesta sobre los aspectos siguientes: - Principales observaciones de fauna, flora, interés cultural, lugares históricos y etnográficos; 56 - La clasificación de los recorridos teniendo en cuenta su duración (Ej. medio día, 3 horas, …) - Tipo de camino (Ej.: coche, bicicleta, pedestre, …) - Ciertas épocas del año de mayor sensibilidad medioambiental; - Para que los impactos sean menores, se debe animar a los visitantes a visitar los lugares menos sensibles. Para definir el potencial interpretativo de un conjunto o elemento aislado de patrimonio, deberíamos evaluar las condiciones reales, bien a partir del recurso o su entorno, ya sea para realizar una visita, comprender o utilizar ese patrimonio. A continuación, presentamos una ficha de evaluación - una para el patrimonio natural y otra para el patrimonio cultural - que facilitará la ejecución de la evaluación de los criterios para determinar el potencial interpretativo. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE FICHA DE EVALUACIÓN Patrimonio Cultural RECURSO Patrimonio arquitectónico Patrimonio artístico Patrimonio etnográfico Patrimonio complementario IDENTIFICACIÓN Nombre/ denominación Estilo / periodo Lugar / ubicación Nivel de protección/estatus Naturaleza Uso Público Privado CONSERVACIÓN Bueno Razonable Malo Ruinoso Carretera secundaria A pie Estado de conservación Amenazas Otros ACCESO Tipo de acceso Transporte Publico Autopista Si Carretera nacional No VISITAS Normas de visita Acceso gratuito Acceso de pago Infraestructuras Fotografía y localización en mapa Lugares de interés turístico cercanos Si Si Si Si Si Si No No No No No No ¿Cuáles? ¿Cuáles? 57 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE FICHA DE EVALUACIÓN Patrimonio Cultural RECURSO Entorno natural/ paisaje Entorno rural/ paisaje Árbol clasificado Sendero IDENTIFICACIÓN Nombre/ denominación Nivel de protección/ estatus Lugar/ ubicación Estatus administrativo Descripción breve Interés natural Interés rural Amenazas para su conservación Otros 58 Pública Privada CONSERVACIÓN Flora Fauna Paisaje Agricultura/ganado Tipo de acceso Transporte Público ACCESO Autopista Carretera nacional Si No Época del año recomendada Normas de visita Acceso gratuito Acceso de pago Infraestructuras Fotografía y localización en mapa Lugares de interés turístico cercanos VISITAS Primavera Invierno No Si No Si No Si No Si No Si No Si Ríos Pueblos Geología Leyendas Carretera secundaria A pie Verano ¿Cuáles? ¿Cuáles? Otoño PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 3.3 Cuándo y dónde NO hacer interpretación Podemos definir la interpretación del patrimonio cultural como una habilidad para explicar, capaz de dar un significado del patrimonio cultural al público. Trata de realizar una traducción entre las culturas, por lo tanto el patrimonio no habla por sí mismo ni sin las personas. La interpretación es un método esencial para ofrecer el patrimonio (Miró & Alraix, 1997), haciendo posible conocer el significado y el sentido que se da a los bienes culturales y las formas de vida. En definitiva se trata de intentar comprender mensajes muy complejos y ambiguos. Es también un acto de comunicación, que transforma el patrimonio cultural y natural de forma que crece la búsqueda del turismo y la educación. Las técnicas interpretativas tienen varias aplicaciones, según Tilden (1957): - Exhibiciones permanentes y temporales. - Audiovisuales. - Experiencias interactivas. - Celebraciones y acontecimientos. - Paneles informativos. - Recorridos guiados e itinerarios temáticos. - Actividades didácticas y talleres. - Folletos y otras publicaciones. Los centros de interpretación representan una herramienta de apoyo a la interpretación y simplifican la gestión de los bienes patrimoniales. Las infraestructuras tienen servicios que apoyan la comunicación, presentación y aprovechamiento del patrimonio cultural. Es posible acoger a los visitantes y dinamizar los recursos naturales y culturales. La interpretación del patrimonio (principalmente cultural) es la necesidad de comunicarse en un territorio turístico. El desarrollo de un plan interpretativo requiere tener en cuenta ciertos criterios que nos conducen a plantearnos varios interrogantes: - ¿Qué se debería conservar y qué no? - ¿Cuáles son las prioridades? - ¿Qué tipo de actividades de apoyo o desarrollo? - ¿Qué clase de mensajes proporcionamos a este patrimonio? ¿Historia, científico, ideológico, emocional, …? - ¿Hacia quién va dirigido? - ¿Qué tradiciones deberían ser conservadas o recuperadas? - ¿Qué monumentos deberían ser accesibles y de qué forma? - ¿Cómo asegurar la correcta utilización de la inversión en ese patrimonio? Después de estas preguntas, es necesario evaluar el potencial interpretativo, para lo cual debemos tener en cuenta, entre otros, los siguientes aspectos (Gunn, 1972). - La belleza física de los edificios y su entorno. - Actividades para el visitante. - Armonía entre el cuidado y el medioambiente y las infraestructuras construidas. - Símbolos claros. - La comprensión del lugar. - Protección medioambiental del lugar. La elaboración de un modelo de desarrollo, busca la definición y la confirmación de patrimonio, teniendo en cuenta la diversidad cultural y la complejidad de la historia, y también a la incierta actividad social. Esto significa, que nosotros tenemos que tener en cuenta los aspectos de cada comunidad, involucrando a la población y animándoles a participar en el desarrollo y valorización de su propio patrimonio. 59 3 Interpretación y comunicación A través de este módulo aprenderás: Cómo se produce el proceso comunicativo Cómo elaborar un mensaje interpretativo Cómo comunicar el mensaje Unidad 1. El proceso comunicativo 1.1. El proceso comunicativo 1.2. Sistema de filtros 1.3. ¿Por qué se produce la falta de comunicación? 1.4. La psicología del turista Unidad 2. El mensaje interpretativo 2.1. Las características del mensaje 2.2. Es necesario mantener el nivel de atención 2.3. La interpretación temática Unidad 3. La comunicación del mensaje 3.1. Estructura 3.2. Preguntas 3.2. Respuestas PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 1. Parece un proceso sencillo; ¿por qué tiene lugar entonces tan a menudo la falta de comunicación, es decir, la comunicación defectuosa? El proceso comunicativo Hay dos momentos psicológicos en el proceso comunicativo: uno al principio del proceso y otro al final. 1.1. El proceso comunicativo Cada persona lleva a cabo estos procesos psicológicos de manera distinta, lo que a veces produce una comunicación defectuosa La comunicación consiste en la transferencia de información. Reflexionemos sobre cómo tiene lugar: En primer lugar, una persona quiere comunicar un pensamiento. Dicho pensamiento se transforma en una secuencia lógica. A continuación esta secuencia se codifica por medio del lenguaje y se emite en forma de palabras. Consideremos ahora el proceso desde el punto de vista del receptor: El receptor oye las palabras del emisor y las interpreta para contrastarlas con sus creencias, opiniones y filtros, es decir, todo aquello que el receptor utiliza para entender e interpretar el mundo, en este caso, los pensamientos del emisor. Cuando alguien nos comunica información (a través de uno de nuestros sentidos) dicha información pasa a través de un sistema interno de filtros, formados por nuestras creencias, opiniones e imagen del mundo. Nuestro estado de ánimo (podemos estar motivados, animados, deprimidos, alegres… etc.) en el momento en que se produce el acto comunicativo tendrá un efecto multiplicador en el mensaje que construimos como respuesta, y al que dotamos de un estado emocional. Este estado de ánimo, ya sea bueno, malo o indiferente, determinará nuestra reacción hacia los demás y hacia los hechos. Todo ello influye en el comportamiento que los demás perciben en nuestra respuesta, ya sea de manera verbal o no verbal. FILTROS INFORMACIÓN Distorsionar Representación interna Borrar Generalizar Estado emocional COMPORTAMIENTO FISIOLOGÍA Proceso interno de comunicación La comunicación efectiva consiste en entender este proceso interno. Una vez que se conocen las estrategias comunicativas de nuestro interlocutor y se adopta un estilo comunicativo acorde a éstas, se alcanza una comunicación mucho más efectiva. 65 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 1.2. El sistema de filtros Existen 6 filtros: Como se ha dicho anteriormente, recibimos la información a través de los sentidos. De los cinco, tres tienen especial relevancia en los actos comunicativos: ENTRADA DE INFORMACIÓN Lenguaje Visual Se trata de lo que vemos, el cuerpo, el lenguaje y la psicología de los demás. Metaprogramas Auditivo Se trata de los sonidos, las palabras que oímos y emitimos y el modo en que lo hacemos. Sistema de creencias Quinestético Puede tratarse de sentidos internos o externos: Valores Los sentidos externos incluyen el contacto físico, las texturas, la presión etc. Decisiones Los sentidos internos incluyen sentimientos como la ira, el estrés, tensión, comodidad, placer etc. Recuerdos Los otros dos, menos relevantes en lo que se refiere a la comunicación, son el sentido del gusto y el olfato. SALIDA DE INFORMACIÓN Sistema de filtros Lenguaje Cuando interpretamos el mensaje, el resultado depende de si comprendemos y conocemos las palabras que contiene y de las experiencias comunicativas previas en que dichas palabras aparecieron. Por ejemplo, “excelente” puede significar para un determinado receptor los mismo que “bueno”. Metaprogramas Los metaprogramas son una parte fundamental de nuestra personalidad. Definen el modo en que cada persona analiza una situación comunicativa. Cuando conocemos los metaprogramas de alguien, somos capaces de predecir hasta cierto punto su comportamiento y acciones. No existen metaprogramas adecuados o erróneos, son sólo distintas formas de gestionar la información. Fuente: Irma Valores Cuando procesamos la información proveniente de los sentidos, lo hacemos a través de lo que llamamos filtros: 66 El tercer filtro por el que pasa la información se corresponde con los valores; nuestras creencias y juicios. Podría decirse que se trata de un filtro de evaluación. Los valores están relacionados con lo que nos PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE importa o es bueno o malo para cada uno de nosotros. Debido a la gran importancia que le concedemos a los valores, el resultado de este juicio tiene un gran impacto en nuestras motivaciones. Creencias experimentamos directamente, es el resultado de muchos procesos de eliminación, distorsión y generalización. Como hemos dicho, el proceso comunicativo tiene varias fases: La sabiduría popular dice al respecto que “ tanto si crees que puedes como si no, tienes toda la razón”. - Recibimos información a través de nuestros sentidos. - Esta información pasa por nuestros filtros y éstos determinan nuestra representación interna del hecho comunicativo. - Dicha representación nos produce un determinado estado de ánimo. - Nuestro estado de ánimo determina nuestro comportamiento o reacción al acto comunicativo. En los procesos comunicativos, es importante deducir cuáles son las creencias de nuestro interlocutor respecto del tema que estamos tratando. Si tratamos de motivar o animar a alguien, es importante saber qué creencias le han impedido o animado a hacer algo en concreto. Este sistema de filtros, unido al hecho de que “borramos”, distorsionamos y generalizamos los estímulos externos, hace que en ocasiones la realidad y nuestra interpretación de la misma sean lo bastante diferentes como para que haya un malentendido o incluso un conflicto. Las creencias representan lo que significan las cosas para cada uno de nosotros: los seres humanos se guían por sus creencias. Nuestra capacidad para hacer algo depende de nuestra creencia al respecto; se trata, de algún modo , del interruptor que nos dice si somos o no capaces para hacer cualquier cosa. Decisiones Este filtro está estrechamente relacionado con los recuerdos; se trata de las decisiones que hemos tomado en el pasado. El hecho de que el resultado de una decisión pasada haya sido positivo, negativo o indiferente, genera creencias respecto a esa decisión en particular que quedan almacenadas en nuestra memoria. La comunicación efectiva se basa en muchos aspectos, entre los cuales es de especial importancia el lenguaje no verbal, es decir, el lenguaje gestual. Más de la mitad del significado de nuestros mensajes, está basado en el lenguaje corporal: gestos, posturas, respiración, movimientos…. A continuación presentamos un cuadro resumen de consejos que facilitan una comunicación efectiva, tan importante para la labor interpretativa: Recuerdos El último filtro está relacionado con nuestros recuerdos de hechos pasados. Cuando algún hecho presente tiene alguna relación con pensamientos, o hechos de nuestro pasado, establecemos una conexión. Si se trata de una mala experiencia, vendrá asociada a un sentimiento negativo: que va a volver a ocurrir lo mismo. 1.3. ¿Por qué se produce la falta de comunicación? La falta de comunicación se debe a una eliminación, distorsión o generalización de la información que proviene del exterior, o de la que se encuentra en nuestra mente. Nuestra percepción de la vida diaria es una imagen que creamos en nuestra mente; no la 1. Metaprogramas: El modelo del mundo de cada persona es diferente. Debemos respetar estas diferencias, ya que la concepción de cada uno es tan real para ellos como lo es la nuestra para nosotros. 2. Psicología y estado de ánimo: El modo en que nos movemos, nuestros gestos y posturas tienen un efecto en los demás, ya que son un reflejo de lo que estamos pensando y de cómo nos sentimos. 3. No existen los fracasos, sólo los resultados: Independientemente de lo que pretendamos comunicar, nuestro mensaje tendrá un resultado: este resultado, es decir, la interpretación de nuestro mensaje por parte de los demás, será cierto para 67 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE ellos, aunque no se corresponda con lo que pretendíamos comunicar. 4. Aprende de la retroalimentación (o feedback) y cambia tus estrategias: Observa y analiza los resultados que obtienes de la comunicación y modifica tu estrategia de acuerdo con ello. Aprende de las experiencias comunicativas; si éstas te muestran que hay algo que no funciona, modifica tus estrategias comunicativas. 5. El comportamiento humano parece muchas veces aleatorio. Recuerda que el comportamiento de las personas se debe al dictado de sus creencias. Cuando no comprendemos por qué alguien actúa de un cierto modo, lo que no comprendemos en realidad son sus creencias. 6. El comportamiento es el resultado de un proceso mental y de un estado de ánimo. El comportamiento no equivale a la personalidad, debemos ir más allá, es en las creencias y los valores donde se encuentra la identidad de las personas. 7. La clave es la flexibilidad Una persona flexible en cuanto a la comunicación puede asegurar una comunicación efectiva con alguien, aunque sea menos flexible. Este hecho es fundamental para influir en el comportamiento o pensamiento de los demás, (como pretendemos hacer a través del mensaje interpretativo) 8. Utiliza la fórmula comunicativa que haya resultado eficaz. Para obtener los resultados que esperamos de la comunicación, debemos en primer lugar saber qué queremos exactamente. Después, debemos buscar la estrategia comunicativa adecuada, ponerla en marcha, y, si algo no ha resultado como esperábamos, cambiar nuestro enfoque. 1.4. La psicología del turista 68 los psicólogos cuya intención es averiguar qué motiva uno u otro comportamiento. La implicación del ego El aspecto más relevante de la psicología turística está relacionado con el ego. Los turistas generalmente se ven muy implicados en las decisiones que rodean sus viajes; la tecnología permite hoy en día que seamos los consumidores más informados de todos los tiempos. Cuando nos informamos y participamos activamente en este tipo de decisiones, nuestro ego crece; queremos que la persona que nos ofrece un producto sepa que estamos bien informados, y que no vamos a adquirir nada que no nos guste. Las agencias de viajes y los touroperadores son muy conscientes del incremento que ha experimentado la planificación y venta de billetes por Internet. Las empresas que ofrecen sus productos a través de la red - y muchas veces a precios muy competitivos dominan el mercado, hasta rayar la ilegalidad. No sólo nos importa el precio de nuestros viajes sino el de los viajes de otros, para así comparar tarifas, y poder sentirnos orgullosos de haber obtenido el mejor precio gracias a nuestras indagaciones. Es el ego el que está suscitando este tipo de comportamientos. Los vendedores del sector son perfectamente conscientes de ello y por tanto nunca comprometerían la imagen que tienen de sí mismos sus clientes como personas informadas e inteligentes. Lealtad y compromiso La relación de los consumidores respecto al mercado ha cambiado mucho: La psicología turística analiza el comportamiento de los consumidores y cómo afecta a sus deseos de viajar. Se trata de una rama de la psicología muy activa: los analistas de marketing revisan continuamente el comportamiento de la sociedad respecto al consumo. En gran medida, la lealtad a las marcas está siendo reemplazada por la lealtad a los precios. La psicología de los consumidores se basa en varios factores que son objeto de estudio por parte de También ha cambiado el modo en que realizamos las transacciones, cada vez más controlado y adapta- Por otra parte, queremos cada vez más que nos ofrezcan un producto individualizado, que se adapte a nuestras necesidades. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE do a los gustos y necesidades de cada persona. Es evidente el impacto de Internet en este sentido. Centrándonos en la industria del ocio, esta pérdida de lealtad hacia las marcas o las empresas, se suple a través de iniciativas como las tarjetas de fidelidad. Esto está relacionado con el hecho de que la fidelidad a la marca está siendo sustituida por la fidelidad al precio. Por tanto, las empresas intentan mantener a sus clientes haciendo que les resulte demasiado caro cambiar a otro producto. Influencia de amigos y familiares Los touroperadores y los proveedores del sector invierten millones para influenciar las decisiones del consumidor, y siempre tienen muy en cuenta la importancia que se otorga al consejo de familiares y amigos. Los consumidores se fían de sus allegados y por ello, valoran sus consejos. También son conscientes de la importancia creciente de los niños en las decisiones familiares y ofrecen viajes diseñados para ellos. deben centrarse exclusivamente en cuestiones relacionadas con el ego, también en las influencias de amigos, familiares, compañeros de trabajo etc. UNIDAD 2. El mensaje interpretativo 1.1. Las características del mensaje En el acto interpretativo, la comunicación entre el intérprete y su audiencia es básico para la transmisión del mensaje. Dada su complejidad, la comunicación es un hecho difícil de definir. El término comunicación es abstracto, y, como todas las palabras, tiene diferentes significados. Puede utilizarse correctamente de distintas maneras. La búsqueda de la novedad Este aspecto del comportamiento del consumidor es posiblemente el más conocido por parte de los profesionales. Como es bien sabido, la búsqueda de nuevas experiencias es la principal motivación para viajar. Los investigadores afirman que los turistas que viajan a lugares en que no han estado previamente, se asesoran más y emplean más tiempo y dinero en el viaje que aquellos que van a lugares que ya conocen. Los niños del baby boom son los consumidores más mayores de hoy en día, y ya está emergiendo una nueva generación de consumidores; la mayoría de ellos ha viajado mucho, debido a años de vacaciones familiares y viajes de trabajo. Por tanto necesitan la motivación de experiencias nuevas y únicas. Fuente: Irma Conclusiones Comprender el comportamiento de los consumidores es una de las principales labores de los encargados del marketing. Para vender un producto debemos entender a los consumidores y saber qué les motiva. Hay varios factores que condicionan las decisiones de los consumidores. Los profesionales del sector no La comunicación no es la simple transmisión de información. Es un procedo difícil cuyo fin es producir un cambio real y sustancial en la actitud, opinión y actos del receptor. Es necesario conocer al público receptor y la situación comunicativa, así como tener buenas estrategias comunicativas, y transmitir y evaluar el mensaje, además de modificarlo y corregirlo. 69 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE En su “Fundamentos teóricos de la comunicación humana” Stephen W. Littlejohn describe los conceptos que entraña el término comunicación: “La comunicación es el intercambio verbal de un pensamiento o idea” 2. Comprensión “La comunicación es el proceso a través del cual comprendemos a los demás y nos hacemos comprender” 3. Reducción de la incertidumbre “La comunicación tiene lugar como respuesta a la necesidad de reducir la incertidumbre, actuar efectivamente y defender y reforzar nuestro ego” 4. Proceso “La comunicación es la transmisión de información, ideas, emociones, conocimientos etc. a través de símbolos, palabras, imágenes, figuras, gráficos, etc. Es el acto o proceso de transmitir lo que generalmente conocemos como comunicación” 5. Nexo de lo inconexo “La comunicación es el proceso que une distintos elementos del mundo entre sí” 6. Comunidad “La comunicación es el proceso que hace común a dos o más personas lo que era monopolio de uno o varios” 7. Canal /Portador “El medio para enviar mensajes militares, ordenes etc. Medio / ruta, como en el caso del teléfono, telégrafo, radio, correo etc.” 8. Reproducción de recuerdos “La comunicación es el proceso de conducir la atención de otros con el fin de reproducir memorias” 9. Respuesta discriminativa “La comunicación es la respuesta discriminativa hacia un comportamiento que modifica la respuesta del organismo a un estímulo” Cuando el intérprete está suficientemente implicado en un elemento como para transmitirlo a otros, puede confundir la intensidad con la eficacia. Se puede hablar apasionadamente de un tema y sin embargo no lograr el efecto esperado- ya sea transmitir información, cambiar la actitud o influir en los actos. Los expertos recomiendan el uso del esquema tradicional consistente en una introducción, cuerpo y conclusión, para organizar la presentación de un elemento: introducción cuerpo conclusión Modelo de presentación La introducción proporciona la oportunidad de establecer una base común, atraer la atención del oyente y establecer la tesis de la presentación, relacionándola con la importancia del tema. El cuerpo del mensaje presenta la información y/o argumentos que se indican en la introducción. Se trata de la parte más extensa de la presentación. La conclusión a menudo es la parte en que más se concentra la atención ya que los oyentes perciben que se va a terminar el acto comunicativo. En la conclusión, debemos repasar todos los elementos de la presentación. En general, hay cuatro pasos básicos en la comunicación: EL INTÉRPRETE ¿Qué? Tema/historia ¿Por qué? Evaluación 1. Intercambio verbal PRESENTACIÓN Técnicas Servicios Visitante Operaciones Interpretativas Visitantes El modelo del proceso de comunicación interpretativa. 70 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Hay varios componentes en la comunicación interpretativa, como vemos en la ilustración. 1. Qué - el mensaje que queremos transmitir (¿Qué queremos comunicar?) 2. Debemos establecer qué objetivos específicos queremos alcanzar a través del mensaje (técnicas interpretativas que podemos utilizar para presentar el mensaje, servicios en que podremos hacer uso de ellas- presentaciones, exposiciones…) 3. Para comunicar nuestro mensaje, debemos saber todo lo posible de nuestra audiencia. Evaluando el programa, veremos si alcanzamos nuestro objetivo. Si no es así, debemos rectificar y hacer ajustes. 4. Implementación y consideraciones- costes, necesidades de personal, necesidades materiales… 5. La caja que rodea cada elemento del modelo representa cada programa individual que se presenta o planea. podemos comunicarnos. • Estar relacionado con sus vidas y experiencias diarias. Debemos comunicarnos a través de ejemplos con los que estén familiarizados. • La esencia o parte fundamental del mensaje debe revelarse al final, queremos provocar asombro. • Es necesario esforzarse para lograr un mensaje unitario - utilizar los colores adecuados, el estilo del diseño, la música etc. ( puesta en escena) para apoyar la presentación integral del mensaje. • Debemos referirnos a la totalidad; ilustrar el modo en que esta interpretación forma parte de un todo mayor, es decir, cómo “esta” casa histórica es un ejemplo de la historia de una comunidad. Para lograr una comunicación efectiva, es muy importante lo que comunicamos. El modo en que organizamos, adaptamos y transmitimos la información también es muy importante. Evidentemente, no hay reglas absolutas de formulación que sean apropiadas para todo el mundo. La misma formulación, las mismas palabras, pueden tener significados diferentes para distintas personas, dependiendo de sus habilidades comunicativas, mentales y lingüísticas. El intérprete debe ser consciente de que un mensaje rotundo y bien construido influye en las personas. Un buen mensaje no debe contener demasiados detalles. Se debe utilizar un mensaje central, que puede tener un efecto importante (y positivo) en el entendimiento de los visitantes. Si ofrecemos una información dispersa y sin una idea unitaria, nuestro mensaje puede ser ignorado. Sam Ham formula las cinco características básicas de un buen mensaje: • Oraciones simples, completas y breves. • Contiene una única idea. • Revela el objetivo global de la presentación. • Es específico. • Es interesante y motivador. Según John A. Veverka, el mensaje debe: • Suscitar la atención y curiosidad del visitante / público. Si no podemos atraer su interés, no Fuente: Adesper 71 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 2.2. Es necesario mantener el nivel de atención La comunicación efectiva entre el intérprete y la audiencia precisa el conocimiento y respeto de las características de dicho público. El intérprete debe conocer la psicología del visitante. No se trata de emitir la mayor cantidad de información posible y bombardear con ella a tantos visitantes como nos sea posible, debemos elegir el tema del mensaje y la forma que éste tendrá. El mensaje tiene que captar la atención del visitante para así llegar a su psique. Nuestra interpretación habrá tenido éxito si el receptor recibe el mensaje, lo entiende y recuerda, y hace uso del mismo de algún modo. A continuación se detallan los pasos que debemos seguir para garantizar la atención de la audiencia: • El intérprete debe tomar conciencia de que la interpretación es una traducción del lenguaje técnico al lenguaje del visitante. La interpretación no es lo que decimos, sino cómo lo decimos. Hablando el idioma del visitante podremos despertar su interés. Hay muchos tipos de visitantesniños, visitantes que provienen de ciudades, de zonas rurales, expertos, aficionados o simples turistas. El intérprete debe adaptar su lenguaje al del visitante, es decir, al modo de expresarse de un niño, de una persona que vive en la ciudad, de una que vive en un área rural, etc. • El intérprete debe intentar provocar su curiosidad, su imaginación, para que la actividad sea eficaz. • Es importante transportar el mensaje a la vida cotidiana de los visitantes. Esto atraerá su atención y les dará una razón más para seguir leyendo, tocando, o viendo nuestra actividad. • Para que la presentación sea un éxito es necesario potenciarla. Para ello, se puede recurrir a las curiosidades del lugar que está siendo interpretado (ya sea un parque, una localidad, un monumento, etc.) Por ejemplo, se puede utilizar la indumentaria tradicional de la zona, instrumentos musicales, o incluso el modo de hablar tradicional. También es muy positivo contar historias y leyendas del lugar. • Es fundamental hacerse una serie de preguntas¿Cuál es el tema principal? ¿Qué es lo más importante de este elemento interpretativo? ¿Qué recordarán los visitantes una vez vuelvan a sus lugares de procedencia? 72 • Finalmente, debemos asegurarnos de que transmitimos a los visitantes en qué les va a beneficiar la información que acaban de recibir. Estos pasos configuran una guía básica para hacer más interesante la interpretación a los visitantes. De hecho, el éxito de la interpretación depende de la personalidad del intérprete, del modo en que usa sus habilidades comunicativas y talento para comunicarse. Debemos preparar la presentación cuidadosamente. A pesar de todo, el intérprete puede dar mala imagen, aún habiendo preparado muy bien su interpretación. El comportamiento y personalidad del intérprete son fundamentales; se trata de una persona educada por naturaleza. La primera impresión es importante. Si el intérprete se comporta de manera apática y descuidada, auque haya preparado perfectamente la presentación, no producirá una buena sensación. Evidentemente no debe incluirse un vocabulario vulgar ni ofensivo, y la presentación debe ser fácil de asimilar y sencilla. No es conveniente, por ejemplo, hablar muy rápido, y la entonación y el volumen de voz deben medirse cuidadosamente. Finalmente, el intérprete debe adaptar su presentación a la situación real y las coyunturas que puedan surgir, como lluvia, escasez de tiempo, etc. 2.3. Interpretación temática La interpretación temática consiste en la presentación de la información basada en una idea clave, lo que produce un mensaje central. Este tipo de presentación es más sencilla y más significativa que las presentaciones no-temáticas. Como hemos dicho anteriormente, la interpretación no es la mera transferencia de información. Un buen tema interpretativo no expresa sólo un hecho, sino que afecta emocionalmente al visitante y consigue su atención a través de la combinación de conocimientos y sentimientos. Evidentemente, un tema mal preparado no consigue este efecto. Puede resultar aburrido. Un tema basado en el recuerdo de los objetivos no surtirá efecto, aunque los visitantes recuerden cada hecho relativo al recurso que estamos interpretando. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Los temas interpretativos primarios son las historias más relevantes relativas al lugar objeto de interpretación. Los subtemas son historias de menor relevancia, que forman parte de los temas primarios. Los siguientes aspectos caracterizan estos dos niveles temáticos: • Se trata del núcleo de historias que se utilizan para exponer el significado del recurso a los visitantes. • Conectan los recursos del lugar a ideas, creencias, significados y valores de los que forman parte, Fuente: Irma Un tema no es lo mismo que un tópico. Un tópico es sólo una argumentación para una presentación, mientras que un tema es un mensaje específico que el intérprete quiere comunicar a la audiencia. Hay dos niveles básicos de temas interpretativos: 1. Temas interpretativos primarios. 2. Sub-temas. Tema Temas interpretativos primarios • Contienen conceptos universales, que conectan estas historias relativas al lugar con muchos tipos distintos de personas. • Proporcionan a los visitantes la posibilidad de explorar los significados existentes en el lugar. En la siguiente tabla, se ilustran distintas maneras de desarrollar temas primarios y subtemas: Características y funciones Desarrollo del tema • Comunican a los visitantes los valores más • Los temas primarios deben formularse en importantes del recurso. • Transforman los hechos objetivos en • La formulación del tema primario debe historias. • Son los primeros elementos que se asocian con el recurso. oraciones simples. incluir todos los valores del recurso. • Es importante identificar la mayor cantidad de recursos posibles. • Son los cimientos del programa interpretativo • Son el hilo conductor en el desarrollo de los Subtemas servicios interpretativos específicos. • Ayudan a los visitantes a establecer conexiones • Los subtemas permiten una interpretación más profunda de aspectos concretos. • Guían a los visitantes a través de la explora- con los hechos más significativos del recurso. ción de los elementos específicos del recurso. • Son menos extensos que los temas primarios, • Ayudan al visitante a extrapolar los nuevos y más profundos en su tratamiento de aspectos particulares del recurso. conocimientos de lo específico a lo general. Desarrollo de los temas primarios y los subtemas. 73 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Sam Ham ofrece tres pasos básicos para la elaboración de temas primarios: 1. Describir el tópico en términos generales. 2. Describir el tema en términos más específicos. 3. Escribir el tema en forma de oraciones completas. El tema debe expresar la idea fundamental que queremos que los visitantes recuerden cuando se marchen. Sí, realmente se trata de una única idea. No debemos pretender explicar todos los detalles del recurso. Los visitantes no pretenden estudiar cuando acuden al recurso, quieren descansar y ver algo interesante. El lugar que estamos interpretando debe resultar atractivo a los visitantes a través de una idea particular o a través de un punto de vista inusual sobre un tema (problema, lugar). Estamos intentando combatir la pereza (¿por qué debería leer esto?) y al tiempo intentamos competir con las comodidades del mundo moderno, como los móviles y nuestro estilo de vida acomodaticio. En una pradera llena de flores, podemos centrar nuestra interpretación en el hecho de que cada tipo de flor tiene una estrategia distinta de polinización. No haremos hincapié en la variedad de especies, ni las familias a las que pertenecen o el mantenimiento de la pradera (por supuesto, sí lo haremos si uno de estos temas es el que hemos elegido como tema principal). Otro de los temas podría ser la lucha por la supervivencia de las plantas en la cima de una montaña. Esto atraerá el interés de los visitantes, cuando comparemos la caminata en contra del viento con las condiciones en que viven estas plantas a diario. De este modo, recordarán por qué las plantas que se encuentran en la cima de las montañas crecen a ras de suelo. Nuestra interpretación ha resultado un éxito si nuestros visitantes recuerdan que cada flor elige un modo distinto de polinización, o por qué crecen plantas pequeñas en la cumbre de las montañas. No es poco. Poco significa mucho en interpretación. Fuente: Irma UNIDAD 3. La comunicación del mensaje 3.1. Estructura El objetivo del intérprete es comunicar el mensaje de presentación a la audiencia de forma comprensible y efectiva. Si queremos que la gente comprenda nuestro mensaje, éste debe ser simple y no debe contener excesiva información. Demasiada información puede traducirse en demasiado poca. Para estructurar su mensaje, el intérprete debe responder ciertas preguntas: • ¿Qué quiere saber la audiencia? • ¿Qué es lo que sabe el público, y qué más debe aprender? • ¿Por qué los visitantes quieren saber algo y en qué modo puede ser útil para ellos? El siguiente ejemplo nos muestra la estructura del mensaje de la forma más adecuada (como hemos visto en el apartado 2.3- la interpretación temática) Imaginemos que caminamos en contra de un vendaval que no nos permite avanzar con normali- 74 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE dad, y lo comparamos con las flores de la cima de la montaña, que sufren esas condiciones todos los días. Esto explica por qué crecen a ras de suelo. Gracias al recurso interpretativo que hemos utilizado ( el paseo en contra de la dirección del viento) podemos entender la idea ( el porqué de que las flores crezcan a ras de suelo). En este sentido, el mensaje, como muestra la siguiente ilustración, está formado por dos partes: Jon Kohl ofrece otra posibilidad. Se basa en la descripción, las preguntas, las respuestas y la formulación de la idea principal. Basándose en estos pasos, el intérprete podrá elaborar un mensaje interpretativo. El siguiente esquema describe el proceso que se lleva a cabo según esta teoría: Descripción del objeto MENSAJE Recurso Enfoque del significado profundo Idea Preguntas Respuestas Estructura del mensaje Hay varias formas de elaborar mensajes interpretativos. Sam Ham en su obra “Interpretación ambiental” ofrece dos posibilidades: 1. Enfoque gramatical Seleccionamos una persona, lugar u objeto y lo aderezamos con “ En términos generales, mi presentación (charla, exhibición, etc.) se refiere a…” • Describimos el hecho en más detalle y completamos la siguiente frase: “ en particular, quiero hablarle a la audiencia de…” • Ahora, expresamos el tema completando la siguiente frase: “ tras escuchar mi presentación (o leer mi trabajo, etc.) quiero que la audiencia comprenda que…” 2. Enfoque “big deal” Ham también describe este método. Como ejemplo, plantea completar la siguiente oración para crear el mensaje interpretativo: “Después de que los turistas hayan disfrutado de su tiempo en el recurso, y se acaben de marchar, posiblemente para no volver, después de todo lo que han hecho y visto, el mensaje que deben entender ante todo es….” Selección inicial de la idea principal Elección de la mejor idea Composición del mensaje Enfoque del significado profundo A continuación veremos un ejemplo de este proceso: 1. Descripción del objeto (por ejemplo, una estatua). ¿Qué aspecto tiene la estatua?, ¿Cuáles son sus características, sus rasgos más especiales? ¿Qué altura tiene? ¿Quién la ha realizado? 2. Preguntas (por qué y qué): ¿Por qué la estatua es como es? ¿Por qué la creó el artista? ¿Qué técnicas y materiales utilizó? 3. Respuestas (en particular, a las preguntas más interesantes): El aspecto de la estatua se debe a 75 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE que el autor quería reflejar su actitud hacia algo (por ejemplo, la guerra). El autor decidió esculpirla porque quería recordar un hecho histórico (la victoria en una batalla). El autor utilizó el estilo barroco, y el material del que se sirvió fue la piedra (la madera, la arcilla). 4. Determinación de la idea principal. “ La estatua no sólo recuerda la victoria del batallón en la batalla, también representa la victoria de toda una nación en la guerra y la consecución de la paz”. 5. Elección de la mejor idea. “La estatua es un símbolo de la victoria de la paz sobre la guerra” 6. Redacción del mensaje. “La batalla representa el cambio de la mente humana del deseo de guerra hacia el deseo de paz” Las estatuas quizás no resulten interesantes para muchas personas. Pero no se trata de un problema de comprensión. Un mensaje bien preparado y bien interpretado puede hacer que casi cualquier mensaje pueda resultar interesante a casi todo el mundo. 3.2. Preguntas 3. ¿Quiénes son los visitantes que acuden al acto interpretativo? ¿Cuál es su edad? ¿Hay niños entre ellos? ¿Qué cosas les interesan? ¿Cuáles son sus conocimientos previos? ¿De cuánto tiempo disponen? ¿Cuál es su estado de salud? ¿Hay un grupo entre ellos que haya que considerar especialmente (personas con problemas de salud)? ¿Cuál es su nivel educativo? 4. ¿Cuál es su capacidad de aprendizaje? ¿Cuánto recordarán de la interpretación que se les presente? 5. ¿Han estado en algún otro lugar similar (lugares históricos, museos)? ¿ Han visto antes un monumento (artefacto, estatua) como éste? ¿Cuándo y qué era? 6. ¿Qué papel juega su imaginación? Cuando describo el elemento, ¿Qué imagina el visitante? Finalmente hay que formularse varias cuestiones en relación al propio intérprete: Cuando ya se ha elaborado el mensaje, el intérprete debe hacer todo lo posible por comunicárselo a su público de forma adecuada. Por supuesto, damos por hecho que ha elaborado su mensaje correctamente. Pero esto no es suficiente para conseguir interpretarlo con éxito. El intérprete debe preparase también. Sabe que va a comunicarse con los visitantes, les va a hablar y les va a transmitir su presentación. Finalmente, éstos valorarán su trabajo, que podrá gustarles o no gustarles. 1. ¿Mi aspecto es acorde con mi interpretación? ¿Mi aspecto, ropa o comportamiento puede ofender a los visitantes? El intérprete estará en contacto con los visitantes, y por tanto debería saber algo de ellos, y encontrar las respuestas a ciertas preguntas: Estas preguntas tan sencillas pueden ayudar al intérprete a conocer a su público mejor. Evidentemente, cada persona del público es distinta, y es difícil conocer a cada uno. Cada intérprete utiliza métodos distintos para conocer a su público. 1. ¿Por qué querrían los visitantes saber lo que les voy a comunicar? ¿Cómo puedo elaborar un buen mensaje sin saber lo que quieren? Finalmente, ¿Por qué elaboro este mensaje si no va a resultar útil a los demás? 2. ¿De qué modo pueden utilizar los visitantes la información que estoy transmitiéndoles por medio de mi interpretación? ¿Mi mensaje es lo 76 bastante comprensible y claro como para que lo recuerden? 2. ¿Qué puedo utilizar para hacer mi interpretación más interesante? ¿Puedo ponerme atuendos tradicionales, cantar canciones tradicionales o hablar de la forma característica en que lo hacen los habitantes del lugar? ¿Puedo incluir a la población local en la actividad? PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE co mejor, y en base a ello, adaptar su interpretación para comunicar su mensaje. Dependiendo de la edad o la salud de los visitantes el intérprete elige la longitud y dificultad adecuadas para su presentación. Los conocimientos de los visitantes son el motivo de la quinta pregunta: ¿Han estado en algún otro lugar similar? Si el intérprete sabe la respuesta a esta pregunta, (y si la respuesta es afirmativa) puede utilizar sus conocimientos previos para la actividad interpretativa y establecer comparaciones. Fuente: Adesper 3.2. Respuestas En el capítulo anterior nos hemos formulado una serie de preguntas. La respuesta a estas preguntas podría ayudar al intérprete a conocer a los visitantes mejor, y por tanto poder comunicar su mensaje de forma adecuada. En cuanto a la pregunta “¿Mi aspecto es acorde con mi interpretación?”, se refiere a la imagen del intérprete en la primera impresión que da a los visitantes. La respuesta le ayuda a elegir el comportamiento adecuado y a asegurarse una buena impresión tanto de su persona como del programa interpretativo. Finalmente: “¿Qué puedo utilizar para hacer mi interpretación más interesante?” La respuesta nos guía en la elección de elementos específicos del recurso para la interpretación. Utilizar todo aquello que es específico al recurso ayuda a hacer que la interpretación sea interesante (Como por ejemplo, un juego tradicional característico de una zona, o una leyenda, un tipo de planta, etc). Sabemos que el fin de la comunicación interpretativa es alentar la curiosidad del visitante y estimular su imaginación, así como captar su atención e interés. Para lograrlo, el intérprete debe tener en cuenta la respuesta a esta pregunta: “¿Por qué quiere el visitante conocer esta información?” Segunda pregunta: “¿Cómo puede el visitante usar mi información?” La respuesta ayuda al intérprete a relacionar su mensaje con la vida cotidiana del visitante. También estimula el interés del visitante. Estas dos preguntas no están directamente relacionadas con los visitantes, de hecho, están asociadas a las necesidades de los visitantes, y deberían ayudar al intérprete a estructurar su mensaje del mejor modo posible. Tercera pregunta: ¿Quiénes son los visitantes que acuden al acto interpretativo? Ésta y las demás preguntas relacionadas sí se centran en el visitante. Las respuestas ayudan al intérprete a conocer a su públi- Fuente: Irma 77 4 El patrimonio como motor del desarrollo rural sostenible A través de este módulo aprenderás: La importancia del patrimonio para el desarrollo endógeno Cómo puede la interpretación contribuir al desarrollo El singnificado de desarrollo rural sostenible Unidad 1. El patrimonio como recurso endógeno de desarrollo 1.1. Identidad local 1.2. Diversidad territorial 1.3. Conservación de lo ”local” Unidad 2. Una mejora en el enfoque de la Planificación Interpretativa 2.1. La conexión entre patrimonio y sociedad 2.2. Trabajo con la población local Unidad 3. Desarrollo rural sostenible 3.1. Sostenibilidad 3.2. Impactos esperados PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 1. El patrimonio como recurso endógeno de desarrollo 1.1. Identidad local la planificación y presentación, ha de realizarse en sintonía y colaboración con la población local. En este módulo se continuará profundizando en la planificación interpretativa, ya tratada en el capítulo dos del primer módulo, pero en esta ocasión tomándola como momento clave para lograr la participación de la población local, como decimos, fundamental para el desarrollo rural sostenible. Como se ha estado viendo en los capítulos anteriores la Interpretación es una vía para ayudar al visitante a descubrir el medio rural. Para ello es necesario despertar curiosidad, plantearles cuestiones, hacer que se les despierte el interés. Recordemos que se trata de motivar, atraer, “provocar” y divertir al visitante; así como a contribuir con un desarrollo rural sostenible; para ello debemos utilizar dos vías diferentes: • RELACIÓN CON EL ENTORNO • ESPACIO Y OPORTUNIDAD PARA EL DESCUBRIMIENTO Realmente, si queremos que el visitante se vaya de su visita al entorno natural en cuestión con una de actitud adecuada hacia el mismo, que ha tenido oportunidad de conocer, comprender y asimilar, debemos proporcionarle una forma diferente de descubrirlo de tal manera que se introduzca en la realidad y la viva aunque sólo sea por unas horas… En capítulos anteriores, se han analizado en profundidad estas nociones; pero al igual que es necesario este descubrir y valorar, por parte de los visitantes, para que realmente la interpretación del Patrimonio contribuya el Desarrollo Sostenible de dicho lugar, es necesario que los habitantes locales se apropien de sus propios recursos endógenos, es decir, de su legado natural, histórico y cultural. Por lo tanto, sin los habitantes de esa localidad, los que conocen en profundidad el lugar, no se puede dar ningún tipo de gestión sostenible del patrimonio. Por ello, no sólo ha de influir la sociedad comprometida en el desarrollo, sino que es indispensable la participación de la sociedad local para lograr un Desarrollo Local a través de la Interpretación del Patrimonio. Desde la generación y producción hasta Fuente: Adesper Cada vez con más frecuencia, escuchamos hablar de desarrollo rural. Hay libros enteros sobre esta materia, congresos, tratados pero, a pesar de que la inversión cada día es mayor, parece que los resultados no son apreciables. ¿Podrá este hecho deberse a que cada disciplina orienta la sostenibilidad sin tener en cuenta los otros caminos que también conducen al desarrollo de un lugar?. La respuesta a este interrogante es el motivo por el que se quiere exponer la interpretación del patrimonio en este módulo desde una visión macroscópica, con un enfoque holístico: como una disciplina aplicada e integradora de diversas ramas de conocimientos, como un proceso de trabajo interdisciplinar de lo territorial, lo turístico, lo cultural y el necesario desarrollo local. Por tanto, el patrimonio y el uso del mismo no sólo puede sino que debe ser una disciplina que se ubique en la confluencia entre la ordenación territo- 83 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE rial, la gestión del patrimonio, el turismo u ocio cultural y el desarrollo local (Martín). Con todo esto se pretende que aquel que esté ejerciendo de intérprete en un lugar que admira y valora, entienda que su trabajo va a permitir mostrar a los visitantes unas tierras con su propia identidad, con su gente, su carácter y una forma de vida que además de respetarse ha de ser valorada. A través de la interpretación del patrimonio debe existir un acercamiento entre personas de diferentes lugares, normalmente habitantes de lo rural, con visitantes de la urbe. Se puede fomentar el entendimiento y la tolerancia de formas diversas de vida y, por qué no, una contribución al desarrollo social, económico, físico, ambiental del lugar interpretado. Las nociones que se puedan aprender con este módulo no tienen otra finalidad que aportar a ese intento de realizar la interpretación, como cualquier otra intervención de tipo social, cultural o educativa, cuyo fin último, según Jorge Morales, es la de contribuir a un mejor desarrollo de las personas y conservación de lo rural. Los valores de “lo propio” no responden a conceptos meramente subjetivos como antigüedad o belleza, sino a aspectos sociales y económicos, costumbres, tradiciones y mentalidad, que enlazan pasado y presente y por lo tanto hablan de la propia identidad La potenciación de estos recursos propios, en beneficio de los habitantes de la zona , es lo que llamamos desarrollo endógeno. 1.2. Diversidad territorial El Patrimonio tiene una ubicación física concreta, es decir, un territorio en el que se han ido sucediendo hechos a lo largo de la historia, perfilándose poco a poco el modelo territorial que actualmente se tiene la oportunidad de observar. Son las características del componente biótico (vivo) y abiótico (no vivo) las que han posibilitado y marcado la organización espacial de la cultura, la naturaleza y el paisaje que en la actualidad contemplamos en cualquier localidad. El elemento clave a través del cual se pretende generar esquemas de desarrollo sostenible es utilizando como elemento central el conocimiento local y las huellas que, a través de la historia genera éste (Remmers). Estos elementos propios se pueden denominar productos endógenos y facilitan la generación de productos artesanales y locales de calidad. Cuando se habla de Patrimonio se están incluyendo más elementos de los que tradicionalmente se han reconocido. Se deben incluir, necesariamente, variables cargadas de identidad referentes a las tradiciones, costumbres y, en definitiva, forma de vida del lugar. Las más importantes son: • Lenguaje. • Artesanía. • Gastronomía. • Industria. • Explotación agrícola, ganadera y forestal de los agroecosistemas. Fuente: Irma 84 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Es aquí donde entramos en el campo de la Ordenación del Territorio, que pretende establecer un modelo sustentado en los siguientes principios orientadores: • La diversidad natural y cultural de un territorio como un valor. • El uso sostenible de los recursos. • La cooperación territorial. • La cohesión social entre las diferentes áreas del territorio. La diversidad del territorio, es, un elemento clave de la identidad local y en ella se encuentran los rasgos más característicos que se definían anteriormente (lenguaje, artesanía, gastronomía, industria, explotación agrícola, ganadera y forestal de los agroecosistemas). Es necesario detectar la diversidad territorial, valorarla y llevar a cabo su aprovechamiento sostenible Dinamismo de “lo local” Aún cuando etimológicamente endógeno signifique “nacido desde dentro” (Van der Ploeg and Long, 1994), su significado dista mucho de tener un carácter estático. El cambio social no sólo es ubicuo, sino que, además, se produce con gran intensidad y vigor en los sistemas tradicionales de manejo de los recursos naturales. Por tanto, “lo endógeno” no puede visualizarse como algo estático que rechace lo externo; por el contrario, lo endógeno “digiere” lo de fuera mediante la adaptación a su lógica etno-ecológica de funcionamiento o, dicho con otras palabras, lo externo pasa a incorporarse a lo endógeno cuando tal asimilación respeta la identidad local y, la autodefinición de calidad de vida. Sólo cuando lo externo no arremete contra las identidades locales, se produce tal forma de asimilación. Los mecanismos de asimilación de lo externo por parte de lo local tienen lugar a través de actores locales, quienes incorporan a su “estilo de manejo de recursos naturales” aquellos elementos externos que no resultan agresivos o antitéticos a su lógica de funcionamiento. El desarrollo endógeno nunca implica ausencia de elementos externos: Podemos hablar de desarrollo endógeno cuando los elementos locales constituyen la vara de medir o el marco de referencia y comparación. Fuente: Adesper 85 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Fuente: Irma 1.3. Conservación de “lo local” Como intérprete, y paralelamente a estos cambios que se dan en el medio rural entendidos como un proceso natural de modernización, hay que planificar y desarrollar las actividades impidiendo alteraciones externas por parte de los visitantes. La conservación de elementos propios que logran la “diversidad local” constituye una enorme ventaja frente a zonas donde el proceso de modernización y homogeneización está más avanzado. Desde el momento en que se trabaje con la población local en la revalorización del patrimonio será posible despertar la conciencia social sobre la importancia de la conservación del patrimonio en beneficio de la localidad. Evidentemente es necesario el conocimiento para que el ciudadano pueda valorar, respetar y disfrutar su patrimonio. La implicación de la población en las actividades que giran en torno al Patrimonio puede programarse mediante iniciativas diversas -por ejemplo una campaña de información sobre el Patrimonio del municipio-. Las actuaciones que se pueden realizar para su aprovechamiento y dignificación son variadas. Actividades de voluntariado, formación, conservación, difusión… De esta forma se puede 86 tener la consciencia y convertirla en comunidad garante y defensora de su cultura y su pasado, velando por su conservación y evitando su expolio (Castells). El patrimonio conocido y valorado debe: Basarse en la identidad local. Aportar información sobre el Patrimonio desde la población local. Contextualizarse en el territorio. Integrar Patrimonio natural y cultural a través del paisaje. Protección y conservación del Patrimonio. Incorporar el Patrimonio dentro de los programas de desarrollo. Sensibilización de la sociedad rural sobre los valores inherentes al Patrimonio cultural del medio rural. Influir en políticas públicas. Estar preparados para responder ante la creciente demanda de turismo cultural, y el reforzamiento de las señas de identidad del medio rural. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE UNIDAD 2. Una mejora en el enfoque de la Planificación Interpretativa 2.1. Vinculación entre patrimonio y sociedad La Planificación Interpretativa se basa en el descubrimiento y análisis de los elementos característicos locales, de forma que éstos puedan servir de base para definir del Patrimonio seleccionado, los rasgos más destacados así como el diseño, de forma participativa, de los medios que pueden ilustrar mejor lo que se quiere comunicar/transmitir, definidos desde la propia identidad local. Si analizamos por partes esta definición lograremos encontrar una “guía de trabajo” para esta planificación interpretativa, así como los elementos claves en los que basaremos este capítulo. como con conjunto de recursos que incluye lo endógeno, promueva el desarrollo sostenible local. La vinculación del patrimonio y la sociedad requiere un entramado de esfuerzos, tanto de gestión como de innovación; un proceso de carácter territorial y coordinado que supere las barreras impuestas por los históricos desencuentros entre las administraciones en todos sus niveles. En este sentido, hay una serie de tareas pendientes: • Conocimiento y valoración de nuestra herencia. • Conocimiento de las demandas de nuestra sociedad, reconociendo pautas de conducta y hábitos culturales ligados al patrimonio. • Generación desde ambos conocimientos de una serie de indicadores patrimoniales (herramientas de planificación y diseño de políticas) y estrategias globales para abrir, incitar y facilitar de forma democrática el patrimonio a todos los ciudadanos. Descubrimiento de elementos característicos locales Análisis de dichos elementos Definir los rasgos más destacados del Patrimonio seleccionado Diseño de los medios que mejor pueden comunicar/ transmitir Así mismo de esta misma definición extraemos la metodología De forma participativa Desde la propia identidad local Todos estos detalles van de la mano con la planificación interpretativa (proceso racional de formulación de objetivos, análisis del recurso y sus potencialidades -y limitaciones-…) así como del plan interpretativo resultante. Este enfoque es clave para lograr que la Interpretación del Patrimonio, entendido Fuente: Irma 87 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 2.2. Trabajo con la población local Premisa Para iniciar esta línea de trabajo es crucial que aquellos que promueven la Interpretación del Patrimonio de un lugar, así como los técnicos que van a involucrarse en ese proceso, sean conscientes de la capacidad de reconstrucción de los actores locales. Objetivos: • Realizar un inventario de los recursos naturales y culturales del lugar: “Reinformarnos” del Patrimonio del lugar. • Fomentar la apropiación de los actores locales de elementos de su contexto. • Conocer los criterios para valorar el potencial interpretativo de un lugar. • Indagar en lo que transmite el Patrimonio en la localidad. • Definir lo que se quiere transmitir del Patrimonio a los visitantes para poder reconducir su Interpretación. Fuente: Adesper No podemos descubrir nuestro Patrimonio a través de técnicas convencionales, esto implica el empleo de: Estudios de caso Entrevistas (semi-estructuradas ) Observación participante Diagnóstico rural participativo 3. Información a través del registro histórico • Seleccionar las estrategias más convenientes para presentar el Patrimonio. Perfilar las estrategias individuales de cómo sacar mayor provecho de las oportunidades externas. El desarrollo endógeno da lugar al nacimiento de nuevas formas de supervivencia y formas de relacionarse con el mercado, la tecnología, la administración y los recursos naturales, en otras palabras, a la continuada (re)creación de heterogeneidad en el medio rural. Propuesta metodológica para trabajar con la capacidad localizadora de actores locales: 1. Adopción de un enfoque empírico. 2. Técnicas de investigación cualitativa, como refuerzo al enfoque empírico: 88 4. Organización de técnicas en torno al Patrimonio y lo que nos transmite. Todo alejamiento de la participación efectiva del ciudadano respecto de su patrimonio puede generar productos mediadores que alejen y descomprometan aún más a la sociedad de su responsabilidad frente a la conservación de su legado natural y cultural. De por sí, ni un museo ni un centro de interpretación pueden lograrlo si no se acompaña de políticas de vinculación, concienciación y difusión de propuestas participativas (Martín). En este proceso será necesario: • Tender un puente entre la museología y la interpretación • Generar un espacio dedicado a la crítica desde el punto de vista teórico, ideológico y económico para evolucionar. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Otras aportaciones de interés para nuestra tarea serían el conocimiento profundo de las demandas de los visitantes, sus expectativas e intereses fundamentales. Dicha información, unida al conocimiento de las opiniones de los especialistas (en consonancia con la visión empírica que creemos necesaria) así como las de los organismos públicos, nos proporcionarán un caldo de cultivo rico en perspectivas y representativo de los distintos elementos y organismos que toman parte o afectan de una u otra manera a la actividad interpretativa. Por tanto, se necesitan nuevas oportunidades de negocio. Estas oportunidades deberían de cubrir al menos dos aspectos: las comodidades de las que carece la población rural (en su mayoría relativas al sector servicios) y nuevas oportunidades laborales derivadas de la producción, transformación y comercialización de productos naturales. UNIDAD 3. Desarrollo rural sostenible 3.1. Sostenibilidad Todo lo anterior permite entender de una manera más profunda y justificada todas las medidas que son necesarias para acercarnos a ese concepto por momentos parece que es una utopía imposible de alcanzar como es la sostenibilidad. Fuente: Adesper La sostenibilidad no es un concepto absoluto. Ésta sólo existe mediante contextos generados como articulación de un conjunto de elementos que permiten la perdurabilidad en el tiempo de los mecanismos sociales y ecológicos necesarios para que siga desarrollándose un lugar a partir de sus valores/características (Yurjevic Marshall). La interpretación del patrimonio y el desarrollo sostenible están relacionadas entre sí en cuanto a los siguientes aspectos: De hecho, cada vez es mayor la aceptación y la demanda de productos ecológicos por parte de los consumidores, que comienzan a darse cuenta de los beneficios de los alimentos ecológicos, por ejemplo. Para lograrlo, es importante tomar parte y beneficiarse de los programas regionales, nacionales y europeos encaminados al desarrollo rural íntegro. • Revalorización de productos en su propia localidad Aspecto Económico Basándonos en Morales (1998), podemos afirmar que es necesario invertir tanto a corto como a largo plazo: • Apoyo a la economía local Se trata de lograr la diversificación de la economía rural, que requiere de nuevas oportunidades y nuevos caminos para el desarrollo, dado que la agricultura ya no representa la base de la economía rural. Para llevar a cabo la valorización de los productos locales, tiene que darse un esfuerzo colectivo para recuperar las actividades artesanales y tradicionales, así como las profesiones asociadas a éstas. Estos oficios, basadas en métodos tradicionales comenzaron a desaparecer hace años y, hoy en día, se conceptúan como sociedades arcaicas y anticuadas. Por tanto, no sólo se han ido abandonando a causa de los escasos beneficios derivados de las mismas (y del hecho de que generalmente se trate de labores muy duras), sino también a la asimilación con estilos de vida 89 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE “anticuados”. Para llevar a cabo la valorización, es necesario adaptar y optimizar estas profesiones a través de las nuevas tecnologías. Ello permitiría la supervivencia de estas tradiciones y también una mejora de las condiciones de vida de la mano del desarrollo tecnológico. • Mejora del tejido empresarial y económico local El crecimiento de la actividad industrial y la subsiguiente creación de empleo pueden venir de la mano de los nuevos servicios y actividades económicas asociadas al patrimonio. El aprovechamiento sostenible del patrimonio proporciona tanto puestos de trabajo directos como indirectos, y reduce la estacionalidad del mercado laboral. Asimismo, las oportunidades laborales que crea van más allá del corto plazo y son susceptibles de generar empleo estable a largo plazo. Estas nuevas oportunidades son de especial importancia en el caso de la población joven que cuente con conocimientos en turismo y en la gestión, restauración y promoción del patrimonio. La participación local y la creación de un ambiente de confianza mutua entre visitantes y población local. El desarrollo rural y la interpretación del patrimonio permiten una mejor relación entre visitantes y población local, lo que disminuye el distanciamiento entre ambos mundos (la realidad rural y la urbana). Esto sólo puede llevarse a cabo a través de una participación activa de ambas partes, impulsada por las iniciativas interpretativas. Aspecto humano En lo que se refiere a la población local y la sensibilización: Como hemos avanzado, uno de los beneficios más importantes del desarrollo sostenible es el aumento del respeto hacia las comunidades rurales, asociadas con demasiada frecuencia a modos de vida obsoletos y anticuados. Ello viene unido a la acción de sensibilización sobre la necesidad de preservar en entorno natural y rural al tiempo que se incide en su desarrollo y mejora. • Estrategias Las estrategias a seguir para la consecución del desarrollo local incluyen una promoción y presentación atractivas del patrimonio, con un abanico de actividades en relación a la cultura, el deporte, el ocio, la ecología, etc. También es de gran importancia la oferta de productos distintivos que no puedan encontrarse en otros lugares o regiones. • Promoción de las habilidades y conocimientos propios del mundo rural y su profesionalización: La importancia de la revalorización de los oficios tradicionales rurales proporciona nuevas oportunidades para el crecimiento y desarrollo personal y el de la comunidad, en lo tocante a lo laboral y a la autoestima e imagen de uno mismo. Aspecto Social Aspecto medioambiental • Valorización de lo endógeno La valorización de los recursos locales, las oportunidades y las tradiciones debe llevarse a cabo tanto por parte de los visitantes como por la propia población local. Por otra parte, la población local, experimentará los beneficios de recuperar (o reforzar) su identidad y valores comunes. Por otra, los visitantes podrán apreciar la memoria común, y descubrir otros estilos de vida, respetarlos y aprender de ellos. Tiene una importante dimensión educativa en lo que respecta a los jóvenes, que tendrán la oportunidad de aprender valores humanos y otros valores sociales y culturales. 90 En el marco de las fuentes de desarrollo alternativas (esto es, el desarrollo sostenible basado en el patrimonio y los recursos endógenos), es posible el aprovechamiento sostenible y moderado de los recursos naturales, puesto que ya no representarían la única fuente de ingresos. Esto permite prácticas sostenibles, menos agresivas con el medio ambiente y más coherentes con la biodiversidad y la conservación de la naturaleza, sin que ello implique una reducción en los beneficios para la zona. PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE 3.2 Impactos esperados Se dan varios tipos de impacto, dependiendo de los colectivos que se ven afectados de distintas formas por la actividad interpretativa: Los visitantes El impacto que se espera que la interpretación cause en los visitantes radica en su relación psicológica con el entorno rural. El intérprete les ayudará a entender la vida rural: valores y costumbres diferentes, modos de vida y concepciones del mundo diferentes. Esta comprensión conlleva también respeto, es más, reduce la separación entre lo rural y lo urbano, acercando ambos mundos y permitiéndoles compartir y aprender uno del otro. Una de las herramientas más efectivas para alcanzar este objetivo es la utilización de metodologías inclusivas que fomenten la participación de la población local y los visitantes. Población local No sólo los visitantes provenientes de las ciudades tienen que valorizar el entorno rural. Fuente: Agroinstitut Nitra Aspectos físicos La interpretación del patrimonio implica la creación o mejora de una serie de infraestructuras: carreteras, ferrocarril y acondicionamiento de los accesos a los elementos del patrimonio. Asimismo es necesario contar con infraestructura para albergar a los visitantes, como hoteles, hostales, restaurantes etc. Dado que ello implica un crecimiento de la actividad humana, también es necesario tomar las medidas necesarias para la eliminación de residuos, lo que puede a su vez tener un efecto positivo no sólo para los visitantes sino para la propia comunidad. Finalmente, estas iniciativas a menudo conllevan la restauración y la implementación en la zona de proyectos para la conservación. Habitualmente la población local necesita llevar a cabo este proceso también. Aunque lo sepan todo sobre el territorio y compartan tradiciones, no necesariamente aprecian su valor. Por tanto, la población local necesita llevar a cabo la apropiación de su entorno y los recursos que lo hacen tan especial y atractivo para otros. La apropiación implica la toma de conciencia respecto de las oportunidades que existen en su entorno. Sólo entonces podemos hablar de desarrollo endógeno. En cuanto al intérprete, su papel, en este proceso incluye la elaboración de un plan interpretativo apropiado y colaborativo que incluya la promoción de productos locales, gastronomía y servicios (alojamientos, deportes, spas, etc.) Este aspecto económico de la actividad interpretativa representa una herramienta muy importante para el desarrollo sostenible de la zona. 91 PROGRAMA LEONARDO DA VINCI-PROYECTO IN NATURE Fuente: Irma Recursos El impacto esperado en lo que respecta a los recursos radica en la modernización y creación de infraestructuras que respeten el medioambiente y protejan el patrimonio. No es inusual ver cómo un elemento valioso del patrimonio se descuida y daña debido a la falta de vallados y otros tipos de protección. + visitantes + ingresos EL DESARROLLO SOSTENIBLE IMPLICA + trabajo + diversificación Efecto multiplicador 92