Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage CARDAN SOLO 175 Istruzioni di montaggio HIT, G12 HIT-TC, G8,5 Instrucciones de montaje VE OL-HIT... HIT 20W, G12 VE OL-HIT 20W ... HIT-TC 20W, G8,5 VE OL-HIT 20W ... HIT 35W, G12 VE OL-HIT 35W ... HIT-TC 35W, G8,5 VE OL-HIT 35W ... HIT 50W, G12 VE OL-HIT 50W ... HIT-TC 50W, G8,5 VE OL-HIT 50W ... HIT 70W, G12 VE OL-HIT 70W ... HIT-TC 70W, G8,5 VE OL-HIT 70W ... 3 1 2 5 6 VE OL-HIT... 4 60° D GB Austausch von Optik und Leuchtmittel 1 2a 2b Replacement of optics and lamp F Echange du bloc optique et de la lampe I Sostituzione di ottica e sorgente E Sustitución de óptica y lámpara 3 25° 4 5 6 ü 25° oktalite Lichttechnik GmbH Mathias-Brüggen-Straße 73 50829 Köln T +49 (0)221 59767-0 F +49 (0)221 59767-40 mail@oktalite.com www.oktalite.com HIT-TC, G8,5 HIT, G12 60° © oktalite Lichttechnik GmbH Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical alterations! Sous réserve de modification technique! Con riserva di modifiche tecniche! Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas! TK 10115618 01/2014 SM CARDAN SOLO 175 F HIT, G12 / HIT-TC, G8,5 ● Luminaire conçu pour une utilisation en espace intérieur d'une température ambiante de 25° C. ● Conserver ces instructions de montage pour d'éventuels travaux de maintenance ou de démontage. ● EN 60598, produit de classe I, Indice de protection IP 20 ● Sous réserve de modification technique! Ø 175 110 195 Remarques relatives à la sécurité et à l' installation Ø 196 min. 560 min. 560 100 200 100 1 L'amorceur du luminaire produit une tension élevée (impulsion à l'amorçage de 4,5 kV). L'installation ne doit pas être mise sous tension pendant les opérations de montage ou de maintenance! 2 Le luminaire ne doit être utilisé qu'avec sa propre enveloppe externe de protection (capotage et boitier). Si celle ci est endommagée, elle doit être remplacée immédiatement. 3 Respecter impérativement les distances minimales indiquées sur l'étiquette entre le luminaire et la surface ou la marchandise à éclairer. 4 Luminaire ne convenant pas dans le cas d’un recouvrement par matériau isolant. ● Le luminaire est etudié pour une fixation directe sur des surfaces standard (classement au feu standard). ● L'installation et la mise en service du luminaire ne peuvent être effectuées que par un électricien. Veuillez n`utiliser que des pièces d'origine oktalite. ● Pour éviter tout danger, un câble endommagé du luminaire doit exclusivement être changé par le fabricant ou un représentant de service. ● Les lampes défectueuse ou lampes en fin de vie (clignotement, changement de couleur, perte de clarté) doivent être changées sans délai pour éviter l'endommagement et le dysfonctionnement des appareils. ● Effectuer le remplacement des lampes uniquement lorsque celles-ci ont refroidi et sont hors tension. Imperativement mettre hors circuit le luminaire avant de le relancer. ● Attention: Intensité maximale tolérée pour le cablage en fil passant =16A! I 1 2 4 3 m D Hinweise ● Die Leuchte ist für den Einsatz in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 25° C geeignet. ● Bewahren Sie die Montageanleitung für Wartungs- oder Demontagearbeiten auf. ● EN 60598, Schutzklasse I, Schutzart IP 20 ● Technische Änderungen vorbehalten! Sicherheits- und Installationshinweise 1 Das Zündgerät an dem Strahler erzeugt Hochspannung (Zündspannungsimpulse 4,5 kV)! Bei Montage- und Wartungsarbeiten Stromversorgung abschalten! 2 Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen Schutzabdeckungen betrieben werden. Jede zersprungene Schutzabdeckung ist sofort zu ersetzen. 3 Der auf dem Strahler angegebene Mindestabstand zu brennbaren oder wärmeempfindlichen Materialien in Strahlrichtung ist unbedingt einzuhalten! 4 Nicht zur Abdeckung mit Wärmedämm-Material geeignete Leuchten. ● Die Leuchte ist geeignet zur direkten Befestigung auf normal entflammbaren Befestigungsflächen. ● Die Leuchte darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Ersatzteile nur von oktalite verwenden. ● Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller oder einem Servicevertreter ausgetauscht werden. ● Defekte Leuchtmittel oder Leuchtmittel am Ende der Lebensdauer (Blinken, Farbabweichungen, Helligkeitsverlust) sind sofort auszutauschen, um Beschädigungen an Betriebsgeräten und Funktionsstörungen zu vermeiden. ● Leuchtmittelwechsel nur im abgekühlten und spannungsfreien Zustand der Leuchte durchführen - auch erforderlich für den Neustart der Leuchte. ● Maximale Strombelastung der Durchgangsverdrahtung Imax = 16A! GB ● ● ● ● Indications Instructions Luminaire is suitable for use in interiors with an ambient temperature of 25° C. Retain the installation instructions for reference when servicing and removing the luminaire. EN 60598, Class I, IP 20 protection Subject to technical alterations! Safety and installation information 1● Ignitor of this spotlight generates a high voltage! (Ignition pulse 4,5 kV). Disconnect power supply prior to installation or maintenance. 2● Protective glass must be intact whenever light fitting is in use. A damaged protective glass must be replaced immediately. 3● Minimum distance between the light source and heat-sensitve or inflammable materials must be observed! 4● Luminaires not suitable for covering with thermally insulating material. ● The light fitting is suitable for mounting on normally inflammable surfaces. ● The luminaire should be installed and connected only by a qualified electrician. Only use oktalite replacement parts. ● To avoid any potential risk of injury or electric shock a damaged external cable should only be replaced by the manufacturer or a specialist service centre. ● Faulty lamps or lamps at the end of their life (flickering, changes in colour, loss of brightness) should be replaced immediately in order to avoid damage to the control gear and the operation of the luminaire. ● Only change the lamp when the luminaire has cooled down and is disconnected from the mains. Disconnection from the mains is also recommended with initial lamping of the luminaire. ● Warning: Max. current load Imax = 16Amp! Informazioni ● L`apparecchio è adatto per l`uso in locali interni con una temperatura ambientale di 25° C. ● Conservare le istruzioni di montaggio per i lavori di manutenzione o rimozione. ● EN 60598, classe di isolamento I, grado di protezione IP 20 ● Con riserva di modifiche tecniche! Sicurezza e avvertenze per l`installazione 1 L'accenditore della lampada genera alta tensione! (impulsi di accensione di 4,5kV). Distaccare l'alimentazione nel caso di installazione e interventi di manutenzione! 2 L'apparecchio deve funzionare solo con la sua protezione di sicurezza integra. Ogni protezione danneggiata va sostituita immediatamente. 3 L'indicazione di distanza minima di illuminazione nella direzione materiali infiammabili o deteriorabili, riportata sul proiettore, va necessariamente rispettata. 4 Apparecchio non adatto alla copertura con materiale per isolamento termico. ● L'apparecchio è indicato per il fissaggio diretto su superfici generalmente non infiammabili. ● I prodotti devono essere installati solo da elettricisti specializzati. Utilizzare solo pezzi di ricambio marcati oktalite. ● Per evitare pericoli fare sostituire eventuali cavi danneggiati solo dal produttore o dal servizio assistenza autorizzato. ● Le lampade guaste o con sintomi di fine vita (lampeggiamento, variazioni cromatiche, perdita di luminosità) sono da sostituire immediatamente per evitare malfunzionamenti e danneggiamenti alle unità di alimentazione. ● Effettuare la sostituzione della lampada solo quando l`apparecchio è raffreddato e privo di tensione - indispensabile anche per la riaccensione dell'apparecchio. ● Attenzione: massimo carico del cablaggio passante Imax = 16A! E Instrucciones ● Luminaria apta para el empleo en espacios interiores con una temperatura ambiente de 25° C. ● Guarde las instrucciones de montaje para trabajos de mantenimiento y desmontaje. ● EN 60598, Clase de protección I, Grado de protección IP 20 ● Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas! Indicaciones de seguridad y de instalación 1 El ignitor de la luminaria genera alta tension (impulso de voltaje 4,5 kV)! Antes de iniciar trabajos de montaje o mantenimiento desconectar el suministro eléctrico. 2 Los cristales de protección deben estar en perfecto estado. En caso de deterioro del cristal sustituir inmediatamente. 3 La distancia mínima indicada entre la luminaria y cualquier material inflamable o con poca resistencia al calor debe ser siempre respetada. 4 No cubrir la luminaria con material de aislamiento térmico. ● Las luminarias son aptas para ser montadas en superfircies habitualmente inflamables. ● Las luminarias deben ser instaladas y puesta en servicio por un electricista cualificado. Solo utilice piezas de reparación de oktalite. ● Para evitar peligros solo se deberá cambiar el cable de conexión exterior dañado por el fabricante o un representante del mismo. ● Lámparas defectuosas o lámparas utilizadas hasta el fin de vida media (con parpadeo, cambio de color, pérdida del flujo luminoso) han de ser recambiadas inmediatamente para evitar daños en los balastos y malfuncionamientos. ● Los elementos de la luminaria sólo podrán reemplazarse una vez que ésta se haya enfriado y se encuentre desconectada del suministro eléctrico. Se recomiendan las mismas condiciones para el encendido inicial de las mismas. ● Atención: Máxima capacidad de corriente para cableado continuo Imax: 16A! Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje ات اﻟﺗﺛﺑ"ت-ﺷﺎ0إ VE OL HIT... VE OL-HIT... HIT 20W, G12 VE OL-HIT 20W ... HIT-TC 20W, G8,5 VE OL-HIT 20W ... HIT 35W, G12 VE OL-HIT 35W ... HIT-TC 35W, G8,5 VE OL-HIT 35W ... HIT 50W, G12 VE OL-HIT 50W ... HIT-TC 50W, G8,5 VE OL-HIT 50W ... HIT 70W, G12 VE OL-HIT 70W ... HIT-TC 70W, G8,5 VE OL-HIT 70W ... HIT 100W, G12 VE OL-HIT 100W... HIT 150W, G12 VE OL-HIT 150W... D 1 Ausführung: unabhängige Betriebsgeräte Anschlussart: steckerfertig Netzanschluss: Stecker GST18i3 Leuchtenanschluss: Buchse ST18i3 Nennspannung: 220 – 240 V; 50/60 Hz Schutzart: IP 20 Schutzklasse: I Sicherheits- und Installationshinweise ● Die Versorgungseinheit ist für den Einsatz in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 25° C geeignet. ● Vor der Montage und bei Wartungsarbeiten Stromversorgung abschalten! ● Die Versorgungseinheit erzeugt Hochspannung! (Zündspannungsimpulse 3…5 kV). ● Die Versorgungseinheit ist geeignet zur direkten Befestigung auf normal entflammbaren Befestigungsflächen. Sie darf unter keinen Umständen durch wärmedämmende Abdeckungen oder ähnliche Werkstoffe abgedeckt werden. ● Die Versorgungseinheit darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. ● Bei nicht zündender Lampe oder bei Lampenlebensdauerende schaltet die Versorgungseinheit nach einer definierten Zeit ab. Rücksetzen erfolgt durch Aus- und Wiedereinschalten der Netzspannung. ● Defekte Leuchtmittel oder Leuchtmittel am Ende der Lebensdauer (Blinken, Farbabweichungen, Helligkeitsverlust) sind sofort auszutauschen, um Beschädigungen an Betriebsgeräten und Funktionsstörungen zu vermeiden. ● Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, darf das Produkt nicht abgeändert werden, nur Ersatzteile von Oktalite verwenden. ● Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere Leitung dieser Versorgungseinheit ausschließlich vom Hersteller oder einem Servicevertreter ausgetauscht werden. ● Die Montageanleitungen der Leuchten sind zusätzlich zu beachten. Oktalite Lichttechnik GmbH Mathias-Brüggen-Straße 73 50829 Köln T +49 (0)221 59767-0 F +49 (0)221 59767-40 mail@oktalite.com www.oktalite.com GB Minimum distances F Distances minimum I Distanze minime E Distancias mínimas ARAB اﻟﻣﺳﺎﻓﺎت4(ﻰ ﻣ6 اﻷ6اﻟﺣ > 0,2m > 0,1m VE OL-HIT... > 0,2m > 0,1m Mindestabstände D > 0,2m GB > 0,2m Execution: independent control gears Connection type: plug-in device Connection to power supply: plug GST18i3 Luminaire outlet: connection jack ST18i3 Nominal voltage: 220 – 240 V; 50/60 Hz Type of protection: IP 20 Safety class: I Safety and installation notes ● The supply unit is suitable for use in interior rooms with an ambient temperature of 25° C. ● Before mounting and during maintenance work switch off power supply! ● The supply unit generates high voltage! (igniting voltage pulses 3…5 kV). ● The supply unit is suitable for direct mounting on normally flammable mounting surfaces. They must under no circumstances be covered with heat-insulating covers or similar materials. ● The supply unit may be installed and put into operation only by a qualified specialist electrician. ● In the event of a lamp not lighting up or at the lamp's end of life the supply unit switches off after a defined time. Resetting is carried out by switching the supply voltage off and on again. ● Defective lamps or lamps at the end of life (blinking, colour deviations, loss of brightness) are to be replaced immediately in order to avoid damage to control gears and malfunctions. ● In order to ensure operational safety the product must not be modified and only spare parts from Oktalite should be used. ● To avoid dangers, a damaged outer cable of this supply unit may be replaced only by the manufacturer or a service representative. ● The mounting instructions for the luminaires are to be additionally observed. © Oktalite Lichttechnik GmbH Technische Änderungen vorbehalten! We reserve the right to make technical modifications! Sous réserve de toute modification! Con riserva di modifiche tecniche! ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! !!"ات اﻟﺗﻘ('ﺔ ﻣﺣﻔ.''ﺣق اﻟﺗﻐ TK 10120995 07/2014 SH F Version: Type de raccordement: Raccordement au secteur: Raccordement du luminaire: Tension nominale: Indice de protection: Classe de protection: équipement électrique indépendant prêt-à-brancher connecteur GST18i3 connecteur ST18i3 220-240 V; 50/60 Hz IP 20 I Versión: Tipo de conexión: Conexión a la red: Conexión de la luminaria: Tensión nominal: Grado de protección: Clase de protección: E Remarques relatives à la sécurité et à l' installation ● Le module d'alimentation est conçu pour être utilisé en espace intérieur à une température ambiante de 25 °C. ● Couper l'alimentation électrique avant de commencer le montage et des travaux d'entretien. ● Le module d'alimentation produit une tension élevée (impulsions de tension d'allumage 3…5 kV)! ● Le module d'alimentation peut être fixé directement sur des surfaces inflammables standards. Il ne doit en aucun cas être recouvert par des recouvrements isolants ou matériaux similaires. ● Le module d'alimentation ne peut être installé et mis en service que par un électricien. ● Le module d'alimentation s'éteint après une durée prédéfinie si une lampe ne s'allume pas ou si elle est arrivée en fin de vie. Il peut être réinitialisé en coupant et en rallumant le secteur. ● Les éclairages défectueux ou arrivés en fin de vie (clignotement, différence de couleur, diminution de la luminosité) doivent être immédiatement changés afin d'éviter tout endommagement des équipements électriques et défaut de fonctionnement. ● Pour en garantir un fonctionnement sûr, le produit ne doit pas être modifié. Utiliser uniquement des pièces de rechange Oktalite. ● Afin d'éviter tout risque, tout câble de ce module d'alimentation endommagé en surface doit impérativement être changé par le fabricant ou un technicien SAV. ● Respecter également les notices de montage des luminaires. I Esecuzione: Tipo di allacciamento: Allacciamento alla rete: Allacciamento all'apparecchio: Tensione nominale: Grado di protezione: Classe d'isolamento: alimentatori indipendenti pronto all'uso spina GST18i3 presa ST18i3 220 – 240 V; 50/60 Hz IP 20 I Avvertenze sulla sicurezza e sull'installazione ● L'unità di alimentazione è indicata per l'impiego in interni con una temperatura ambiente di 25 °C. ● Prima del montaggio o dell'esecuzione di interventi di manutenzione, disattivare l'alimentazione di corrente elettrica! ● L'unità di alimentazione genera alta tensione! (Impulsi della tensione di accensione 3…5 kV). ● L'unità di alimentazione è adatta per il fissaggio diretto su superfici di fissaggio di normale infiammabilità. Non deve in alcuna circostanza venire coperta da ripari termoisolanti o materiali affini. ● L'unità di alimentazione deve venire installata e messa in esercizio esclusivamente da un elettricista specializzato. ● Qualora la lampada non si accendesse o avesse raggiunto il termine della sua durata utile, l'unità di alimentazione alla scadenza di un tempo predefinito si spegne. Per il ripristino occorre disinserire e reinserire la tensione di rete. ● Lampadine guaste o al termine della loro durata utile (sfarfallamento, cambiamenti di colore, perdita di luminosità) devono venire immediatamente sostituite, al fine di evitare danneggiamenti agli alimentatori o anomalie di funzionamento. ● Per garantire la sicurezza di funzionamento, il prodotto non deve mai venire modificato; inoltre utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Oktalite. ● Al fine di evitare pericoli, un conduttore esterno danneggiato di questa unità di alimentazione può venire sostituito esclusivamente dal costruttore o da un addetto all'assistenza clienti. ● Si devono anche rispettare le istruzioni per il montaggio delle lampade. equipos de control independientes listo para conexión conector GST18i3 conector ST18i3 220 – 240 V; 50/60 Hz IP 20 I Indicaciones de seguridad y de instalación ● La unidad de alimentación es apta para su uso en espacios interiores con una temperatura ambiente de 25° C. ● ¡Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar con el montaje o de efectuar trabajos de mantenimiento! ● La unidad de alimentación genera alta tensión (impulso de voltaje 3…5 kV). ● La unidad de alimentación es apta para su montaje directo sobre superficies inflamables normales. Bajo ninguna circunstancia se debe cubrir con un material aislante térmico o similar. ● La unidad de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por un electricista cualificado. ● La unidad de alimentación se apaga tras un tiempo definido, si la lámpara no se enciende o al término de la vida útil de lámpara. Se restablece desconectando y volviendo a conectar la tensión de red. ● Lámparas defectuosas y lámparas que han alcanzado el final de su vida útil (con parpadeo, variaciones de color, pérdida de flujo luminoso) se deben sustituir inmediatamente para evitar daños en los equipos de control o fallos en el funcionamiento. ● Para garantizar la seguridad de funcionamiento no está permitido modificar el producto y solo se pueden emplear piezas de recambio de Oktalite. ● Para evitar peligros si el cable exterior de la unidad de alimentación resulta dañado, solo podrá ser reemplazado por el fabricante o por un representante del mismo. ● Adicionalmente se deberán tener en cuenta las instrucciones de montaje de las luminarias. ARAB ات ﺗﺷﻐ'ل ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ6 "ﺣ:اﻟﺗﺻﻣ'م ﺟﺎ?>ة اﻟﺗ"ﺻ'ل:("ع اﻟﻣ"ﺻل GST18i3 ﺑﺎﺋﻲ. اﻟﻛﻬG اﻟﻘﺎﺑ:ﻣ"ﺻل اﻟطﺎﻗﺔ ST18i3 ﻋﻠﺑﺔ:ة.ﻣ"ﺻل اﻹ(ﺎ >ﺗ.? 50/60 ٬ ﻓ"ﻟت220 – 240 :ﺑﺎﺋﻲ اﻻﺳﻣﻰ. اﻟﻛﻬ6اﻟﺟﻬ IP 20 :("ع اﻟﺣﻣﺎ'ﺔ I :ﺟﺔ اﻟﺣﻣﺎ'ﺔ.6 ات اﻟﺳﻼﻣﺔ (اﻟﺗﺛﺑ"ت-ﺷﺎ0إ ة.ا.ﺟﺔ ﺗﺗطﺎﺑق ﻣﻊ ﺣ.6 اﻟﻣﻐﻠﻘﺔ ﻣﻊ4ام ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛ6 ﻣ(ﺎﺳﺑﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧ6ا6ات اﻻﻣ6"ﺣ .ﺟﺔ ﻣﺋ"'ﺔ.625 ﻓﺔ "اﻟﺗﻲ ﺗﺻل إﻟﻰ.اﻟﻐ !ﻛ'ب "أﻋﻣﺎل اﻟﺻ'ﺎ(ﺔ. اﻟﺗTا.ﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑل إﺟ. اﻟﻛﻬ. ﻓﺻل اﻟﺗ'ﺎTﺟﺎ.ﺑ " ﻛ'ﻠ5 إﻟﻰ3 4ﻋﺎل! )(ﺑﺿﺎت اﻹﺷﻌﺎل ﻣ W 6W ﺟﻬ6' اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺗ"ﻟ6ا6ة إﻣ6ﺗﻘ"م "ﺣ .(ﻓ"ﻟت 'ﺔ "اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ6ة ﻋﻠﻰ أﺳطﺢ اﻟﺗﺛﺑ'ت اﻟﻌﺎ.ﻛ'ب ﻣﺑﺎﺷ. اﻟطﺎﻗﺔ ﻣ(ﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗ6ا6ة إﻣ6"ﺣ Z.! a ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﺗﺣت أ6 أ" ﻣ"ا٬ 'ﺗم ﺗﻐط'ﺗﻬﺎ ﺑﺄﻏط'ﺔ ﻋﺎ>ﻟﺔ4 "ﻻ 'ﺟب أ. ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل .Z".! اﻟ4ﻣ .ﺑﺎﺋﻲ ﻣؤ?ل.'ق ﻛﻬ. ط4 اﻟطﺎﻗﺔ ﻋ6ا6ة إﻣ6 'ﺗم ﺗﺛﺑ'ت "ﺗﺷﻐ'ل "ﺣ4'ﺟب أ اﻟطﺎﻗﺔ6ا6ة إﻣ6 "ﺣ4 ﻓﺈ٬اﺿﻲ. اﻟﻣﺻﺑﺎ] اﻻﻓﺗ.إ^ا ﻟم 'ﺷﺗﻌل اﻟﻣﺻﺑﺎ] أ" ا(ﺗﻬﻰ ﻋﻣ .ة >ﻣ('ﺔ ﻣﻌ'(ﺔ. ﻓﺗ6 ﺗﺷﻐ'ﻠﻬﺎ( ﺑﻌZﺗ(طﻔﺊ )'ﺗم إ'ﻘﺎ .`ة ﺗ"ﺻ'ﻠ6ﺑﺎﺋﻲ "إﻋﺎ. اﻟﻛﻬ.'ق ﻗطﻊ اﻟﺗ'ﺎ. ط4ة اﻟﺿﺑط ﻋ6"ﺗﺗم ﻋﻣﻠ'ﺔ إﻋﺎ اﺿﻲ ﻋﻠﻰ. اﻻﻓﺗ.ال اﻟﻣﺻﺎﺑ'ﺢ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ أ" اﻟﻣﺻﺎﺑ'ﺢ ﻣ(ﺗﻬ'ﺔ اﻟﻌﻣ6 'ﺗم اﺳﺗﺑ4'ﺟب أ ات6 "اﻷﻋطﺎل ﺑﻣﻌ.. اﻟﺿa6 اﻟﺳط"ع( ﻟﺗﻔﺎ4ا6 "ﻓﻘ٬4 اﻷﻟ"ا4' ﺗﺑﺎ٬b' )اﻟ"ﻣ."اﻟﻔ .اﻟﺗﺷﻐ'ل 4 إﻻ ﻣ.ام ﻗطﻊ اﻟﻐ'ﺎ6 "اﺳﺗﺧ٬ال اﻟﻣ(ﺗﺞ6 'ﺟب أﻻ 'ﺗم اﺳﺗﺑ٬ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﺷﻐ'ل4ﻟﺿﻣﺎ .Oktalite ﻛﺔ.ﺷ اﻟطﺎﻗﺔ6ا6ة إﻣ6 ﻟ"ﺣZﺟﻲ اﻟﺗﺎﻟ.ال اﻟﻛﺎﺑل اﻟﺧﺎ6 'ﺗم اﺳﺗﺑ4 'ﺟب أ. اﻟﻣﺧﺎطa6ﻟﺗﻔﺎ .ﻣﺔ6ﻛﺔ اﻟﻣﺻ(ﻌﺔ أ" ﻣﻣﺛل اﻟﺧ.'ق اﻟﺷ. ط4ﻓﻘط ﻋ .Tاﻋﺎة ﺗﻌﻠ'ﻣﺎت ﺗﺛﺑ'ت اﻷﺿ"ا.'ﺟب أ'ﺿﺎ ﻣ