Condiciones Generales - L`Européenne d`Assurances Voyages

Anuncio
Condiciones Generales
• ANULACIONES DE VIAJE •
• SEGURO DE EQUIPAJE •
• ASISTENCIA PARA REPATRIACIONES •
DEFINICIONES :
Enfermedad Grave : Cualquier cambio en el estado de salud comprobado por una autoridad médica, cuya
competencia esté acreditada, que implique el cese de toda actividad profesional o cualquier otra, y que requiera
receta médica.
Accidente Grave : Cualquier incidente físico que ocurra de forma ajena a la intencionalidad de la víctima, que
se derive de la acción súbita de una causa externa comprobada por una autoridad médica, cuya competencia
esté acreditada, que implique el cese de toda actividad profesional o cualquier otra.
Equipaje : Bolsas de viaje, maletas, efectos personales y objetos de uso personal requeridos durante el viaje
objeto del presente contrato, excluyendo la ropa personal que el Asegurado lleve puesta.
El proveedor de Asistencia : Las Compañías especializadas en Asistencia y su Centro de Asistencia, elegidos
por L’EUROPEEENNE D’ASSURANCES.
Domicilio : el lugar de residencia habitual del Asegurado en Europa.
Familiar : El cónyuge, pareja de hecho, ascendientes o descendientes, los suegros (*padrastros), las suegras
(*madrastras), hermanos, hermanas, cuñados o cuñadas (*hermanastros, hermanastras) yernos o nueras,
(*hijastros, hijastras).
1
ANULACIONES
ARTÍCULO 1 – EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA
L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES garantiza el reembolso de los gastos por anulación de viaje que
se produzcan a cargo del Asegurado y le sean facturados por el proveedor del viaje por aplicación de
sus Condiciones Generales de Venta siempre que el Asegurado anule el viaje ANTES DE LA
INICIACIÓN de éste por una de las causas siguientes sobrevenidas después de la suscripción del
seguro:
Fallecimiento, accidente corporal grave o enfermedad grave del Asegurado, su cónyuge, pareja de
hecho, ascendientes o descendientes, los suegros (*padrastros), las suegras (*madrastras), hermanos,
hermanas, cuñados o cuñadas (*hermanastros, hermanastras) yernos o nueras, (*hijastros, hijastras), y
cualquier otra persona cuyo nombre figura en el mismo contrato,
La anulación causada por el fallecimiento, enfermedad grave o accidente grave que sucede a la
persona indicada en la hoja de solicitud que sustituiría al Asegurado en su profesión o que esté
encargada de cuidar a los niños menores o disminuidos durante su viaje,
Contraindicaciones anteriormente desconocidas de una vacunación o complicaciones imprevistas
que surgen después de una vacunación,
Una enfermedad psiquiátrica, mental o una depresión que justifique una hospitalización superior a
3 días,
Una complicación en el estado de embarazo
Daños graves ocasionados por incendio, explosión, inundación o por fuerzas de la naturaleza, en
sus locales profesionales o residencia particular principal o secundaria a condición de que el local
sufra un 50% de destrucción como mínimo.
Robo en el domicilio o locales profesionales del Asegurado, cuando este robo requiera su
presencia, y si ocurre durante las 48 horas antes de la iniciación del viaje.
El despido profesional por motivos económicos (no disciplinario) del Asegurado, su cónyuge o su
pareja de hecho también asegurado por este mismo contrato,
La negativa por parte de las autoridades del país de destino a otorgar un visado turístico, a
condición de que la solicitud se haya realizado dentro de la fecha límite estipulada por las
Autoridades competentes de este país,
La anulación por parte de la persona que ha de acompañar al Asegurado en el viaje, inscrita al
mismo tiempo y asegurada por este mismo contrato siempre que la causa de la anulación esté
incluida en la lista arriba y si ocurre después del comienzo del plazo de anulaciones.
ARTÍCULO 2 – EFECTO DE LA GARANTÍA
A condición de que el tomador de la póliza haya pagado la prima el día antes del primer día de
aplicación de las penalizaciones especificadas en la escala de penalización en caso de anulación, la
cobertura tomará efecto a partir del momento de firmar este acuerdo y finalizará a la hora de la
iniciación del viaje.
ARTÍCULO 3 – LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
La indemnización pagadera bajo esta garantía no excederá el importe real cobrado dentro del límite
máximo de la escala especificada en las condiciones especiales después de la anulación del viaje.
En todos casos, la indemnización no excederá los siguientes importes :
UN MÁXIMO DE
impuestos
€ 800 incluyendo impuestos por persona o
€ 5 000 por siniestro incluyendo
La prima del seguro y los gastos del visado no se reembolsarán.
ARTICLE 4 - DEDUCIBLE
No se aplica ninguna deducibilidad
2
ARTÍCULO 5 - EXCLUSIONES
Se excluyen todos los eventos no incluidos en el ARTÍCULO 1º “Extensión de la Garantía”.
Además de las exclusiones especificadas en las Condiciones Generales, no estarán cubiertas
las anulaciones que se presenten por causa de los siguientes eventos :
enfermedades o lesiones accidentales conocidas por el tomador del seguro antes de reservar
el viaje o de firmar este acuerdo,
*
* cirugía plástica, tratamientos [estéticos], abortos, fertilización in vitro y sus consecuencias,
* vacunaciones olvidadas
* Enfermedades psicológicas, mentales y depresiones que justifiquen una hospitalización
inferior a 4 días,
* Epidemias
-------Si el tomador de la póliza anula fuera de plazo, L’Européenne d’Assurances sólo pagará los
gastos de anulación pagaderos en la fecha de acaecimiento del siniestro motivo de la
anulación.
Si el seguro se subscribió después del acaecimiento del motivo de la anulación del viaje y el
tomador tuviese conocimiento de ello, el tomador del seguro no tendrá derecho a ninguna
indemnización.
3
EQUIPAJE
ARTÍCULO 1 – EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA
L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES garantiza indemnización del equipaje, en el país destino, fuera
del domicilio principal o secundario, hasta un importe capital fijo de € 1 500 incluyendo impuestos
por persona, en el caso de :
Robo, la destrucción total o parcial, daños ocasionados por fuerzas de la naturaleza y pérdida
durante el transporte por una compañía de transportes debidamente autorizada.
Los robos de equipaje transportado en cualquier vehículo están garantizados únicamente entre el
amanecer y atardecer (las horas legales estipuladas por el país) y únicamente si no están visibles
desde el exterior de un vehículo no descapotable con las puertas cerradas con llave.
Los objetos de valor quedan comprendidos en el seguro hasta un máximo de un 40 % de la suma
asegurada y únicamente en las siguientes circunstancias :
- Las joyas, objetos de metales preciosos, perlas, piedras preciosas y relojes están garantizados
únicamente contra el robo y solamente cuando se depositen en la caja de seguridad del hotel o
los lleve consigo el Asegurado,
- Equipos y complementos fotográficos, cinematográficos o de radiofonía, equipos de registro o
de reproducción de sonido o de imagen, pieles y rifles de caza; sólo están garantizados contra el
robo y únicamente si los llevase consigo o utilizase el Asegurado o estuviesen confiados a un
transportista mediante justificante o recibo correspondiente.
Los objetos adquiridos durante el viaje están comprendidos en el seguro hasta un máximo de un
25% se la suma asegurada.
En el caso de una demora en la entrega por parte del transportista, si ésta es superior a 24 horas, el
Asegurador indemnizará hasta un límite de € 150.
ARTÍCULO 2 – EFECTO DE LA GARANTÍA
La garantía tomará efecto desde la hora en que se realicen los tramites del embarco, siendo indicada
la fecha del mismo en los documentos de inscripción del viaje u otros documentos o hojas del viaje y
a la hora de terminación de la garantía de anulación. Termina debidamente al realizarse el último
servicio por parte del organizador del viaje.
ARTÍCULO 3 – CÁLCULO DE LA INDEMNIZACIÓN
La indemnización se calcula basándose en el valor de sustitución al día del siniestro, con una
deducción por la edad de los artículos y sin que se aplique la regla proporcional normalmente prevista
bajo el Código de Seguros (L121-5).
ARTÍCULO 4 - DEDUCIBLE
En todos casos, L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES conservará un pago de exceso de € 15 por
persona.
ARTÍCULO 6 - EXCLUSIONES
Además de las Exclusiones Generales, no están garantizados los siguientes objetos :
Billetes y monedas de banco, mecheros y plumas, tarjetas de crédito, tarjetas con memoria,
títulos de cualquier naturaleza, documentos registrados en bandas magnéticas o filmados,
todo documento o valores en papel, colecciones y material o equipo de carácter profesional,
llaves, bicicletas, remolques y caravanas y en general cualquier equipo de transporte, gafas,
lentes de contacto, prótesis
y equipo médico de cualquier clase, material informática,
teléfonos móviles, el hurto ocasionado por descuido u olvido por parte del Asegurado, por
dejar el equipaje sin vigilancia en un lugar público, por dejar el equipaje en un vehículo de
forma que esté visible desde fuera y/o sin haber cerrado totalmente con llave toda puerta o
acceso, instrumentos musicales, objetos de arte y antigüedades y daños indirectos;
amortización, la pérdida del uso, multas, daños causados intencionadamente, daños
ocasionados por un defecto del mismo objeto, debidos al desgaste normal, por contacto con
cualquier líquido, la pérdida, olvido o intercambio de objetos, daños que ocurren al realizar
4
una mudanza, equipo deportivo de cualquier clase, salvo que esté confiado a un transportista;
el robo en un alojamiento de acampada, daños debidos a la acción de fumar, daños
ocasionados a objetos frágiles o demoras en la entrega del equipaje que se produzcan al
regreso del Asegurado a su domicilio habitual.
5
OBLIGACIONES : PROCEDIMIENTOS DE ACTUACIÓN EN CASO DE UN ACCIDENTE, UNA
ANULACIÓN / EQUIPAJE
El Asegurado y su compañero en el viaje deben :
Avisar de inmediato a l’Européenne d’Assurances que es imposible emprender el viaje.
Avisar a L’EUROPEEENNE D’ASSURANCES por escrito en cuanto ocurra el siniestro en un
máximo de 5 días hábiles ( 2 días hábiles en el caso de robo). Pasado este plazo el
Asegurado pierde su derecho a indemnización si la demora ha causado daños y perjuicios a
L’EUROPEEENNE D’ASSURANCES.
Si el equipaje se pierde o sufre daños mientras está confiado a un transportista, o si un robo
ocurre en un hotel, hacer elaborar un informe por parte de un representante autorizado del
transportista o propietario del hotel
Además, en el caso de robo, presentar cuanto antes una denuncia a las autoridades policiales
locales.
Si se recuperan, en cualquier momento, la totalidad o una parte de los objetos robados o
desaparecidos avisar a l’EUROPÉENNE D’ASSURANCES de inmediato:
- Si esta recuperación ocurre antes de que se pague la indemnización, el Asegurado debe tomar
posesión de estos objetos, y L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES le compensará cualquier daño
que pueda haber sufrido.
- Si esta recuperación ocurre después del pago de la indemnización, el Asegurado puede decidir
tomar posesión de los objetos y devolver la indemnización, con deducciones para artículos
dañados o que falten. El plazo para esta decisión es de 15 días. Una vez que el plazo haya
terminado, L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES considerará que el Asegurado a decidido
abandonar a los objetos.
Enviar, sea cual sea la naturaleza del siniestro, a L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES todos los
documentos originales justificantes pruebas del siniestro, de toda testificación, certificados de
defunción o hospitalización, declaraciones de la Seguridad Social o Sociedad Mutua
complementaria (Cobertura sanitaria privada) copia de quejas presentadas, el informe del daño
sufrido, un inventario detallado con costes, estimaciones para reparaciones o arreglos y facturas
con recibos, recibos de compra o certificados de origen y en general toda información requerida
para constituir su archivo y demostrar la precisión de su descripción del siniestro y su importe a
L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES.
Liberar el médico que atienda al Asegurado de su obligación de mantener la confidencialidad para
que pueda proporcionar a L’EUROPEEENNE D’ASSURANCES o su asesor médico toda
información que puedan pedir.
Declarar a L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES las pólizas cubriendo los mismos riesgos que
haya suscrito el Asegurado con otras Compañías de seguros.
Devolver al Asegurador los billetes de viaje inicialmente proporcionados y no utilizados.
Bajo los términos del Artículo L121-12 del Código, L’EUROPÉENNE D’ASSURANCES está
subrogado contra cualquier responsabilidad de incidentes. Si, por culpa del Asegurado, dicha
subrogación no puede aplicarse a favor del Asegurador, éste se encontrará exonerado de toda o
parte de sus obligaciones hacia el Asegurado.
6
ASISTENCIA DE REPATRIACIONES
ARTÍCULO 1 - DEFINICIONES
L’EUROPÉENNE D’ASSISTANCE : La Oficina Central de Asistencia de L’Européenne
d’Assurances
DOMICILIO : el lugar de residencia habitual del Tomador del Seguro /Asegurado en Europa,
FAMILIARES : cónyuge pareja de hecho, ascendientes y descendientes hasta 2º grado de
consanguinidad, suegro o suegra, hermano o hermana, cuñado o cuñada, yerno o nuera.
ENFERMEDAD GRAVE: Se entiende como un cambio en el estado de salud reconocido por un
médico, que requiere el abandono de cualquier actividad profesional u otra y que requiere atención
médica adecuada.
LESIONES CORPORALES GRAVES: se entienden como cualquier lesión física no autoinflingida,
que se deriva de la acción súbita de una causa externa, reconocida por un médico y requiriendo el
abandono de cualquier actividad profesional u otra, y que previene a la víctima realizar cualquier
movimiento por sus propios medios.
ARTÍCULO 2 – ENFERMEDAD O ACCIDENTE AFECTANDO AL TOMADOR DE LA PÓLIZA :
El equipo médico de L’Européenne d’Assistance se podrá en contacto con el médico que atiende a
la víctima y/o el médico de familia, con el fin de asegurarse de que el tratamiento prestado sea el
adecuado para la condición del Tomador del Seguro / Asegurado.
El equipo médico de L’Européenne d’Assistance organizará el transporte del Tomador del Seguro
/Asegurado hasta el centro médico más cercano a su domicilio, o a un centro médico con mejores
instalaciones o más especializado.
Según la gravedad del estado del Tomador del Seguro /Asegurado, la evacuación se realizará en :
. ambulancia,
. avión o avión sanitario privado.
Únicamente las autoridades médicas de L’Européenne d’Assistance están autorizadas a decidir
repatriar, decidir el medio de transporte y el lugar de hospitalización. L’Européenne d’Assistance se
encarga de hacer las reservas.
L’Européenne d’Assistance repatriará al Tomador del Seguro / Asegurado a su domicilio cuando su
estado de salud le permita abandonar el centro hospitalario.
Si lo requiere el estado del Tomador del Seguro / Asegurado, L’Européenne d’Assistance
organizará y pagará un viaje de ida y vuelta par una persona para que acompañe al Tomador.
Si el estado de salud del Tomador /Asegurado no requiere hospitalización o repatriación, pero no
puede regresar en la fecha inicialmente prevista, L’Européenne d’Assistance compensará los
gastos reales incurridos en conexión con la prolongación de la estancia en un hotel, y también para la
persona que haya venido para acompañarle, hasta un máximo de 50€ por noche y por persona,
mediante la presentación de los correspondientes justificantes, excluyendo los gastos de las comidas,
hasta la repatriación del Tomador /Asegurado.
Según lo permita el estado de salud del Tomador / Asegurado, L’Européenne d’Assistance
organizará y pagará tanto su viaje de regreso como él del acompañante.
Si el Tomador /Asegurado ingresa en un centro hospitalario y su estado no requiere ni previene su
repatriación ni su regreso inmediato, L’Européenne d’Assistance organizará la estancia en un hotel
de cualquier persona designada por el Tomador del Seguro, que ya se haya acudido a su lado y
permanecerá con él / ella, y pagará los gastos reales imprevistos incurridos hasta un límite de € 50
por noche mediante la presentación de los correspondientes justificantes, excluyendo los gastos de
las comidas, hasta la repatriación del Tomador/Asegurado.
L’Européenne d’Assistance pagará el viaje de vuelta de aquella persona, si resulta ser imposible
viajar por los medios inicialmente previstos.
Si la estancia en un hospital local excede 7 días, y nadie acompaña al Tomador /Asegurado,
L’Européenne d’Assistance pondrá a la disposición de cualquier persona designada por el Tomador
/ Asegurado un billete de ida y vuelta, para acudir a su lado, desde un país miembro de la Unión
Europea o Suiza, y organizará su estancia en un hotel hasta un máximo de :€ 50 al día incluidos
7
todos los impuestos mediante la presentación de los correspondientes justificantes, excluyendo los
gastos de las comidas, hasta la repatriación del Tomador /Asegurado.
Según la evolución del estado de salud del Tomador / Asegurado, L’Européenne d’Assistance
organizará y pagará tanto el viaje de regreso del Tomador / Asegurado, como el de la persona que le
acompañaba.
En el caso de que el estado de salud del Tomador / Asegurado no le permita cuidar de sus hijos
menores y de que no le acompañe ningún familiar adulto, L’Européenne d’Assistance organizará el
viaje de una persona designada por el Tomador / Asegurado para acompañarles durante el viaje
hasta su domicilio.
ARTÍCULO 3 – EN EL EVENTO DEL FALLECIMIENTO
L’Européenne d’Assistance organizará y pagará el transporte del fallecido desde el lugar de
preparación del cuerpo en su ataúd hasta el lugar de inhumación en cualquier país de la UE o Suiza.
Se pagarán los gastos funerarios hasta un límite de € 1 200 todos impuestos incluidos.
L’Européenne d’Assistance, si es necesario, organizará y pagará el viaje de regreso hasta el lugar
del entierro de cualquier familiar que participe en el mismo viaje y esté cubierto por esta póliza.
ARTÍCULO 4 – OTRAS ASISTENCIAS A PERSONAS
El regreso anticipado : si el Tomador /Asegurado tiene que interrumpir su viaje debido a:
☛ la muerte de un familiar, de la persona encargada de cuidar sus hijos menores o discapacitados o
de la persona sustituyéndole en el trabajo,
☛ la hospitalización, por enfermedad o accidente grave, de su cónyuge, pareja de hecho,
antecedentes o descendientes de primer grado de consanguinidad, ubicados en un país miembro de
la Unión Europea o en Suiza, a condición de que se comunique al equipo de asistencia de
L’Européenne d’Assistance el informe médico elaborado por el médico que le atienda, o que el
equipo médico de L’Européenne d’Assistance efectúe un diagnóstico,
☛ el acontecimiento de un siniestro grave ocasionado por incendio, explosión, robo, o fuerzas de la
naturaleza, en el domicilio primario o secundario del Tomador / Asegurado o en su despacho
profesional, que haga imprescindible su presencia,
L’Européenne d’Assistance organizará y pagará el regreso del Tomador /Asegurado a su domicilio,
y si hay tiempo suficiente y se requiere la presencia del Tomador /Asegurado para la continuación del
viaje, L’Européenne d’Assistance también organizará y pagará un billete hasta el lugar donde
pueda reunirse con los demás viajeros.
Repatriación o transporte de otros Tomadores o Asegurados :
Si, como resultado de la repatriación del Tomador /Asegurado, es imposible que los demás viajeros
que le acompañaban y estén designados en el certificado del seguro, regresen por los medios
inicialmente previstos, L’Européenne d’Assistance organizará y pagará su viaje de vuelta.
Gastos médicos :
L’Européenne d’Assistance reembolsará el Tomador /Asegurado, mediante autorización de la
Seguridad Social u otra organización de contingencia, todos los gastos médicos, farmacéuticos,
quirúrgicos y hospitalarios ordenados o recetados por un médico, incurridos fuera del país de
residencia del Tomador /Asegurado, hasta los siguientes límites por viaje :
€ 30 000 todos impuestos incluidos
( se descontará en todos casos el primer € 30 impuestos incluidos )
Además, si el Tomador / Asegurado se encuentra fuera de su país de residencia habitual y le resulta
imposible pagar los gastos médicos incurridos por hospitalización debido a una enfermedad o un
accidente que ocurrió durante el periodo cubierto por el seguro, L’Européenne d’Assistance puede,
8
si lo pide el Tomador /Asegurado, adelantarle la suma necesaria, siempre que sea inferior a los
límites de la responsabilidad acordada por L’Européenne d’Assistance, a cambio de un cheque de
depósito por el importe estimado de los gastos previstos. El cheque se devolverá previa presentación
de la documentación oficial de la Seguridad Social y/o la de una organización de contingencia que
parará el importe de los gastos adelantados.
.
Esta garantía terminará el día que L’Européenne d’Assistance esté en posición de efectuar la
repatriación del Tomador /Asegurado o el día del regreso del Tomador /Asegurado a su país de
origen.
La enfermedad o un accidente que sobreviene a un hijo menor o discapacitado del Tomador
/Asegurado, mientras está en su país de residencia :
Durante el viaje del Tomador / Asegurado, si enfermase o sufriese un accidente un hijo suyo, menor o
discapacitado, en su país de residencia, L’Européenne d’Assistance puede organizar el transporte
de la persona que le cuide hasta el centro hospitalario más adecuado para el tratamiento requerido
por su condición, mediante el consentimiento previo por escrito del Tomador /Asegurado.
L’Européenne d’Assistance se encargará del regreso a domicilio del hijo del Tomador /Asegurado y
avisará al mismo sobre su ubicación, si el Tomador le proporcionó su dirección. Si se
requiere la presencia del Tomador /Asegurado, L’Européenne d’Assistance organizará su regreso.
El envío de medicamentos :
L’Européenne d’Assistance pagará la búsqueda y el envío de medicamentos necesarios para un
tratamiento actual, en el caso de que el Tomador / Asegurado se quede sin provisión de éstos y sea
imposible conseguir éstos o sus equivalentes. El precio de los medicamentos se pagará por el
Tomador /Asegurado.
Transmisión de mensajes importantes o urgentes :
L’Européenne d’Assistance transmitirá cualquier mensaje destinado al Tomador / Asegurado
cuando es imposible que lleguen hasta él o ella directamente.
Igualmente, L’Européenne d’Assistance puede transmitir a cualquier familiar del Tomador
/Asegurado, al recibir su llamada, un mensaje que le encargue el Tomador / Asegurado.
Asistencia Legal :
L’Européenne d’Assistance pagará los honorarios jurídicos de cualquier asesor legal que el
Tomador / Asegurado pueda consultar, a su discreción, en caso de que un pleito se entable contra el
Tomador / Asegurado, hasta un límite de € 1 500 todos impuestos incluidos siempre que la acción
legal no pueda ser sujeto a sanciones criminales bajo las leyes del país en cuestión.
Esta garantía no se aplica en el caso de ninguna acción legal relacionado con la actividad
profesional del Tomador / Asegurado ni la custodia ni el uso de cualquier vehículo de motor.
Adelanto del importe de una fianza :
En el caso de que suceda un incumplimiento de las leyes del país que el Tomador / Asegurado visite,
y a éste le requieren el pago de una fianza, L’Européenne d’Assistance le adelantará el importe de
dicha fianza hasta el límite de € 8 000 todos impuestos incluidos.
El adelanto se debe reembolsar en el plazo de un mes después de la recepción de la solicitud de
pago emitido por parte de L’Européenne d’Assistance. Si la fianza se reembolsa al Tomador /
Asegurado por parte de las autoridades del país, antes del vencimiento de este plazo, se devolverá
de inmediato a L’Européenne d’Assistance.
9
ARTÍCULO 5 – LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS DE L’EUROPEENNE D’ASSURANCES
Los servicios prestados por L’Européenne d’Assistance cumplirán con las leyes y reglamentos
nacionales e internacionales.
Consecuentemente, están sujetos a la concesión de
autorizaciones requeridas por las autoridades competentes.
L’Européenne d’Assistance no se responsabiliza de demoras o la imposibilidad de prestar los
servicios acordados en el caso de disturbios, huelgas, desórdenes civiles, restricciones de la libre
circulación, sabotaje, terrorismo, guerra civil, guerra, los efectos de la radiación u otro evento fortuito
o de fuerza mayor.
En el caso de que unos servicios no estén requeridos durante el viaje o no los organice
L’Européenne d’Assistance, no se deberá ninguna compensación.
L’Européenne d’Assistance determinará los billetes que serán puestos a la disposición del Tomador
/ Asegurado basándose tanto en la disponibilidad del transportista como en la duración del viaje.
Si el Tomador / Asegurado reside en un país que no es Suiza ni un miembro de la Unión Europea,
L’Européenne d’Assistance puede, según la solicitud del Tomador / Asegurado, repatriarle a su
domicilio o al centro médico más adecuado, más cercano, o con las mejores instalaciones. En este
caso, el Tomador / Asegurado acepte pagar a L’Européenne d’Assistance cualquier gasto extra de
repatriación comparado con los gastos equivalentes a una repatriación a Suiza o dentro de la Unión
Europea. Esta garantía entrará en vigor en la facha del inicio del viaje, y terminará en la fecha del
regreso, durando el plazo indicado en la hoja de reserva del viaje, sujeto a un límite de 90 días.
La responsabilidad máxima de L’Européenne d’Assistance en el caso de un siniestro es :
Asistencia : € 150 000 todos impuestos incluidos por persona, con un límite máximo por
siniestro de € 1 500 000 todos impuestos incluidos.
Gastos médicos :
En todos países : € 30 000 todos impuestos incluidos por persona con un límite máximo de
€ 300 000 todos impuestos incluidos.
Se entiende por siniestro cualquier evento que provoque consecuencias perjudiciales e
implique la aplicación de uno o más artículos de la cobertura del acuerdo.
ARTÍCULO 6 – EXCLUSIONES DE LA COBERTURA
Además de las exclusiones especificadas en las Condiciones Generales, la cobertura de
L’Européenne d’Assistance no se puede aplicar en los siguientes casos :
- Epidemias, la contaminación, desastres naturales,
- Recuperaciones no consolidadas y efectos que se producen durante un tratamiento,
- Condiciones no graves o lesiones que se pueden tratar localmente y no impiden la
continuación de la estancia o del viaje,
- Los gastos de cursos de tratamiento, la cirugía plástica, las vacunas, las prótesis, los
aparatos médicos, gafas o lentes de contacto.
- Los embarazos a partir de la 32º semana,
- la atención odontológica,
- Viajes emprendidos con el propósito de hacerse un diagnóstico y/o tratamiento,
- Gastos incurridos después del viaje de regreso o del vencimiento de la garantía,
- Gastos incurridos sin el consentimiento de L’Européenne d’Assistance,
- Gastos telefónicos salvo los de llamadas hechas a la oficina central de asistencia.
ARTÍCULO 7 – OBLIGACIONES EN CASO DE UN SINIESTRO
Para pedir asistencia :
En el momento del incidente, para beneficiarse de la cobertura descrita a continuación, es esencial
ponerse en contacto con La Oficina Central de Asistencia de L’Européenne d’Assurances con
anterioridad a cualquier asistencia. Entonces se emitirá un número de archivo, que será necesario
para el pago de cualquier asistencia.
La oficina de asistencia central de L’Européenne d’Assistance abre las 24 horas al día.
10
Número de teléfono basándose en el país
El Tomador / Asegurado debe proporcionar el número de su póliza, la clase de asistencia requerida y
la dirección y el teléfono donde esté localizado. Igualmente, el Tomador /Asegurado debería permitir a
los médicos aprobados por L’Européenne d’Assistance el acceso a toda información médica que
pertenece al Tomador /Asegurado.
Para solicitar un reembolso :
El Tomador / Asegurado debe :
- avisar por escrito a L’Européenne d’Assurances sobre el evento en un máximo de cinco días
hábiles tras el acontecimiento. Después de que este plazo haya transcurrido, el Tomador /
Asegurado no tendrá derecho a compensación si la demora provoca una pérdida para Européenne
d’Assurances.
- adjuntar con su solicitud de indemnización:
☛ su certificado de seguro y el número de archivo emitido por la Oficina Central de Asistencia
☛ el informe médico detallado indicando la naturaleza exacta y la fecha de la enfermedad o lesión.
Si no se proporciona al asesor médico de Européenne d’Assurances la información médica
requerida para la investigación, el caso no se podrá resolver...
☛ en caso de muerte : un certificado de defunción emitido por las autoridades locales
☛ cuenta de la Seguridad Social o de cualquier organización de contingencia, incluyendo copias de
los gastos médicos,
☛ sin demora, cualquier documento requerido para la investigación, solicitado por L’Européenne
d’Assistance.
Si L’Européenne d’Assistance paga el transporte del Tomador / Asegurado, éste debe devolver su
inicial billete de vuelta no usado.
11
Descargar