Ecus Contract Del boceto al proyecto From sketch to project De l’esquisse au projet Do esboço para o projeto Optimizar el espacio contract con productos polivalentes fácilmente transformables. Optimize contract segment with easily convertible multipurpose products. Optimiser le segment contrat avec des produits polyvalents facilement convertibles. Otimizar o espaço contract com produtos polivalentes facilmente convertíveis. Viajar con niños Lujo o +Negocio Urbano 06 08 10 12 14 32 Ocio, negocio, descanso y acción Clientes Ecus Especialistas en innovación Implantación internacional Catálogo Técnicos Ecus customers. Les clients Ecus. Clientes Ecus. Experts on innovation. Spécialiste en innovation. Especialistas em inovação. International implementation. Implantation internationale. Implantação internacional. Catalog. Catalogue. Catálogo. Technicians. Techniciens. Dados técnicos. Espíritus nómadas Leisure, business, rest and action. Loisirs, d’affaires, repos et action. Lazer, trabalho, descanso e ação. Índice Ecus Contract — 4 Index / Index / Índice 5 Lanzarse a la piscina Plunge into the pool Plongér dans l’eau Dar um mergulho na piscina Reuniones de trabajo Meetings Réunions Reuniões de negócios Viajar con niños Traveling with kids Voyager avec des enfants Viajar com crianças Rural Cottag Ocio + Negocio Lujo Luxury Luxe Luxo Leisure + Business / Loisirs + Affaires / Lazer + Trabalho Esquí y chimenea Ski and fireplace Ski et cheminée Esqui e lareira Una cena con velas A candlelight dinner Un dîner aux chandelles Um jantar à luz das velas Ecus Contract — 6 Espíritus nómadas Spirits of nomads l’Esprit de nomades Espíritos nómadas Confort Comfort Conforto Garantía Warranty Garantie Garantia Multispring® Descanso + Acción Rest + Action / Repos + Action / Descanso + Ação Urbano Urban Urbain Urbano Por menos de 60 € For less than 60 € Pour moins de 60 € Por menos de 60 € Adaptación Adaptation Adaptation Adaptação Fabricado en España Made in Spain Fabriqué en Espagne Fabricado em Espanha Ignífugo Fireproofing Ignifuge Antibedbug Antipercevejos Descanso independiente Independent rest Repos indépendant Descanso independente Calidad Quality Qualité Qualidade Tendencia Trend Tendance Tendência 7 Ecus customers / Les clients d’Ecus / Clientes Ecus Algunos de nuestros clientes: Some of our customers: Certains de nos clients: Alguns dos nossos clientes: Meliá Hotels International Riu Hotels and Resorts Barceló Hotels Paradores de Turismo de España Eurostars Hotels Grupo Piñero Lopesán Hotel Group Occidental Hoteles Vincci Hoteles Grupo Hoteles Playa-Senator Celuisma Grupo Hipotels Magic Costa Blanca Grupo Abades Hi Hotels Resort Mallorca Room Mate Hotels SideHoteles, BQ Hoteles Valentín Hoteles El Corte Inglés, División Comercial Ecus Contract — 8 En los últimos meses de 2013, Ecus ha realizado las siguientes instalaciones hoteleras: Lo que ha dado lugar a un 30% de incremento de la facturación hotelera con respecto al pasado año 2012. In the last months of 2013, Ecus has executed the following hotel accommodations: Which has resulted in a 30% increase in hotel revenues compared to 2012. Dans les derniers mois de 2013, Ecus a équipé les suivants hôtels: Ce qui a augmenté le chiffre d’affaires du segment d’hôtel d’un 30% par rapport à 2012. Nos últimos meses de 2013, a Ecus realizou as seguintes instalações hoteleiras: Room Mate Amsterdam Riu Chiclana Riu Torremolinos Erise Hotels Barcelona Hoteles Benidorm Riu Las Palmas Room Mate Florencia Room Mate Barcelona Indigo Barcelona Tryp Calviá Hotel Perezan Benidorm Barceló Munich Barceló Praga Side Hoteles Palma de Mallorca Hoteles Playa Madrid Hercesa Cismigu Budapest Eurostar Lisboa Tryp Gallo Córdoba Sha Wellnes Clinic de El Albir Bahía del Duque Tenerife © Tryp Dortmund © Ecus Clientes Ecus Isto originou um aumento de 30% na faturação hoteleira relativamente ao ano de 2012. Unidades instaladas 70.000 75.000 80.000 Units installed Unités installées Unidades instaladas 85.000 90.000 2009 2010 2011 2012 2013 9 © Ecus by Sara Azorín Especialistas en innovación Innovation specialist / Spécialiste d’innovation / Especialistas em inovação Ecus dispone de un departamento interno de I+D+i, que en colaboración con distintos centros tecnológicos, institutos de investigación y gabinetes, vela por asegurar nuevos y mejores productos y procesos en el medio plazo. Somos pioneros en la innovación del “Sector Contract” con productos como Colchón a la Carta, premiado en 2012 como mejor producto en la categoría de diseño en el certamen Premio Innovación Empresarial patrocinado por INFO. Ecus gestiona muchos proyectos de I+D+i, con organismos autonómicos, nacionales o internacionales. Entre ellos el proyecto All4rest® (soluciones integradas para la mejora de la calidad del sueño) ha obtenido una de las máximas puntuaciones y aceptación en la UE de los últimos años. También hemos recibido en 2012 el premio a la Innovación Empresarial INFO en la categoría de diseño, por Sistemas de descanso Toppings, cuyo producto fue presentado en la Feria Hostelco 2012. Ecus Contract — 10 Ecus has its own R+D+i (Research, Development, Innovation) department, which in collaboration with various technology centers, research institutes and cabinets is responsible to ensure the creation of new and better products and processes at medium term. We are pioneers in the innovation of “the Contract Sector”, with products such as mattress a la Carte, awarded in 2012 as the best product in the category of design, in the contest of Business Innovation Award sponsored by INFO. Ecus develops many projects of R+D+i, with regional, national or international organisms. One of them the All4rest® project (integrated solutions to improve sleep quality) obtained one of the highest scores and acceptance in the EU in recent years. We also received the Innovation Business INFO award in the design category, with its Resting-systems Topping, the product was introduced at the Fair Hostelco 2012. Ecus a son propre département de R+D+i (Recherche, Développement, Innovation) qui en collaboration avec différents centres de technologie, instituts de recherche et cabinets, s’occupe d’assurer la création de nouveaux et meilleurs produits et des processus à moyen terme. A Ecus possui um departamento interno de I+D+i (Investigação + Desenvolvimento + Inovação) que, em colaboração com diferentes centros tecnológicos, institutos de investigação e gabinetes, trabalha no sentido de assegurar novos e melhores produtos e processos a médio prazo. Nous sommes pionniers d’innovation du «Secteur de contract», avec des produits tels que les Matelas a la Carte, récompensé en 2012 comme le meilleur produit dans la catégorie de dessin, dans le concours Entrepreneur Innovateur subventionnée par INFO. Somos pioneiros na inovação do “Setor Contract”, com produtos como o Colchão a la Carte, premiado em 2012 como melhor produto, na categoria de design, no certame Prémio Inovação Empresarial patrocinado pelo INFO. Ecus élabore de nombreux projets de R+D+i, avec les organismes régionaux, nationaux ou internationaux. Entre eux le projet All4rest® (solutions intégrées à améliorer la qualité de sommeil) a obtenu l’un des scores les plus élevés et l’acceptation de l’UE au cours des dernières années. Nous avons également reçu le prix de l’innovation des Entreprises INFO dans la catégorie dessin, pour ses Systèmes de repos Toppings, dont le produit a été introduit en 2012 à la Foire Hostelco 2012. A Ecus participa em muitos projetos de I+D+i com organismos autónomos, nacionais ou internacionais. De destacar o projeto All4rest® (soluções integradas para a melhoria da qualidade do sono), que obteve uma das mais altas pontuações e aceitação na UE dos últimos anos. Também em 2012, recebemos o prémio para a Inovação Empresarial INFO, na categoria de design, pelos Sistemas de Descanso Toppings, cujo produto foi apresentado na Feira Hostelco 2012. Premio Innovación Empresarial 2012 Categoría Diseño INFO Instituto de Fomento de la Región de Murcia www.institutofomentomurcia.es ALL4REST Integrated solutions for improve the quality of rest http://all4rest.aitex.net/ 11 Implantación internacional International implementation / Implantation internationale / Implantação internacional Holanda Alemania Bélgica Francia Hungría Rumanía Andorra Italia España Marruecos Argelia Túnez Qatar México En 2010, Ecus se establece en São Paulo, Brasil, con una planta productiva desde la que suministra productos a Brasil, Uruguay y Argentina. En China, mediante nuestra red de tiendas Ecus en las principales ciudades, vendemos productos fabricados en España y que son exportados a China. Tenemos presencia en los siguientes mercados: Francia, Bélgica, Marruecos, India, Catar, Dubai y Sudáfrica. Acompañamos a las empresas hoteleras españolas, en sus propios procesos de expansión en Europa y América Latina, habiendo realizado instalaciones en Alemania, Holanda, Italia, Hungría, Rumanía y Rusia. In 2010, Ecus started in São Paulo, Brazil, with a production plant that supplies products to Brazil, Uruguay and Argentina. En 2010, Ecus se place à São Paulo, au Brésil, avec une usine productive qui fournit les produits à Brésil, Uruguay et l’Argentine. China, through our network of Ecus shops in big cities we sell products that are made in Spain and exported to China. La Chine, grâce à notre réseau de magasins d’Ecus dans les grandes villes, nous vendons les produits qui sont fabriqués en Espagne et exportés vers la Chine. We are present in the following markets: France, Belgium, Morocco, India, Qatar, Dubai and South Africa. We help the Spanish hotels in their own growing processes to expand in Europe and Latin America, having performed projects in Germany, The Netherlands, Italy, Hungary, Romania and Russia. Nous sommes présents sur les marchés suivants: la France, le Belgique, le Maroc, l’Inde, le Qatar, le Dubaï et l’Afrique du Sud. Nous avons accompagné les entreprises hôtelières espagnoles dans leurs propres processus d’expansion en Europe et en Amérique de Sud, ayant des installations réalisées en Allemagne, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Roumanie et la Russie. Em 2010, a Ecus estabelece-se em São Paulo, Brasil, com uma unidade de produção que abastece os mercados do Brasil, Uruguai e Argentina. Antillas Holandesas Na China, através da nossa rede de lojas Ecus nas principais cidades, vendemos produtos fabricados em Espanha e que são exportados para a China. Temos presença nos seguintes mercados: França, Bélgica, Marrocos, Índia, Qatar, Dubai e África do Sul. Angola Brasil Factoría España Yecla Factoría Brasil São Paulo Uruguay Sudáfrica Acompanhamos as empresas hoteleiras espanholas nos seus próprios processos de expansão na Europa e América Latina, tendo realizado instalações na Alemanha, Holanda, Itália, Hungria, Roménia e Rússia. Argentina Ecus projects / Installations d’écus / Instalações Ecus Instalaciones Ecus VASSOURAS ECO RESORT, Vassouras RJ-Brasil EUROSTAR BUDAPEST Hungría EUROSTAR MADRID TOWER España HOBUGA TUNISIA Túnez BARCELÓ FUERTEVENTURA Canarias HOTEL ARTS RITZ CARLTON Barcelona ATLANTIC PLAZA São Carlos SP-Brasil BARCELÓ HAMBURGO Alemania BAHÍA PRÍNCIPE Tenerife HOTEL PUI Andorra HOTEL RIU PALACE Cancún HOTEL MELIÁ PALACIO DE ISORA Tenerife OCCIDENTAL HOTELES Antillas Holandesas SHA WELLNESS CLINIC Alicante ROOM MATE España GRAND HOTEL MARINA Barcelona HOTEL PIÑERO CANARIAS Canarias HOTEL BARROSA GARDEN Huelva VALENTÍN PLAYA DEL PROGRESO Mexico ABAMA RITZ CARLTON Canarias PIERRE & VACANCES Francia VIME HOTELES Islas Baleares LUABAY Tenerife HOTEL VILLA VENECIA Benidorm HERCESA CISMIGU Rumania BAHÍA DEL DUQUE Canarias HOTEL RIU PALACE Mexico BQ HOTELES Islas Baleares EUROSTAR CÓRDOBA Córdoba HOTEL SOLYMAR Calpe EUROSTAR ROMA Italia GRAND HOTEL MARINA Barcelona EUROSTAR MUNICH Alemania HOTEL ANDANTE Barcelona HOTEL AMBASSADOR Benidorm VALENTÍN REINA PAGUERA Calviá-Mallorca HOTEL BRUSELAS Bélgica HOTEL ARTS RITZ CARLTON Barcelona HOTEL VALENTÍN PARK Calviá-Mallorca NEW HOME DECO Argelia BARCELÓ HAMBURGO Alemania HOTEL BEGOÑA PALACE Gijón-Asturias IBEROSTAR BAHÍA Brasil Ecus Contract — 12 Dubai China India 13 Ecus Contract — 14 © Meliá Dusseldorf © Meliá Braga © Innside Dusseldorf © Innside Dusseldorf © Ecus Catálogo Catalog / Catalogue / Catálogo 15 Sophisticated, firm and elegant presentation. It combines simultaneously a linear and curved character. An attractive and nice design. Ideal for furnishing prestigious, public or private interiors. Sophistiqué, présence durable et élégant. Il combine un caractère linéaire et courbe simultanément. Un design attrayant et aimable. Idéal pour l’ameublement des intérieurs prestigieux, publics ou privés. Sofisticado, de presença firme e elegante. Combina um caráter simultaneamente linear e curvo. Um design atraente e agradável. Ideal para mobilar interiores de prestígio, públicos ou privados. Atenea 3,5 pl. Sistema Italiano — Piel Babel Bianco Ottico Sofisticado, de presencia firme y elegante. Combina un carácter lineal y curvo al mismo tiempo. Un diseño atractivo y amable. Ideal para amueblamiento de interiores de prestigio, públicos o privados. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: pino pulimentado. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento y respaldo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohadas desenfundables según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Brazo: cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 2 unidades en el modelo. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Feet: polished pine Mecanism: see page 37 • CUSHIONS Seat and backrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen, cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 2 units. Ecus Contract — 16 Atenea (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: bois pin polissage Mécanismes: voir p. 37. • COUSSINS Assise et dossier: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 2 unités inclus dans le modèle. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: pinho polido. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento e encosto: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofadas amovíveis consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 2 unidades no modelo. 17 The design hides the secret of pure elegance. At the same time it is a practical and versatile product with smooth finishing. A seduction for the senses, an aesthetic pleasure to see and touch. Son dessin cache le secret de pure élégance. Au même temps, c’est un produit pratique et polyvalent avec des finitions lisses. Une séduction pour les sens, un plaisir esthétique perçue par la vue et le toucher. O seu design contém o segredo da elegância no estado puro. Trata-se de um produto simultaneamente prático e versátil de acabamentos suaves. Uma sedução para os sentidos, um prazer estético percetível à vista e ao tato. Osiris 3,5 pl. Sistema Mercurio — Facet natural c/01 Su diseño contiene el secreto de la elegancia en estado puro. Al mismo tiempo se trata de un producto práctico y versátil de acabados suaves. Una seducción para los sentidos, un placer estético que se percibe a la vista y al tacto. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: pino pulimentado. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento y respaldo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohadas desenfundables según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Brazo: relleno de fibra con retardante al fuego. Desenfundable. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood. Suspension of seat: zig-zag steeled coils. Feet: polished pine. Mecanism: see page 37. • CUSHIONS Seat and backrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Ecus Contract — 18 Osiris (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: bois pin polissage. Mécanismes: voir p. 37. • COUSSINS Assise et dossier: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: pinho polido. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento e encosto: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofadas amovíveis consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Braço: enchimento em fibra com retardador de chama. Amovível. 19 Its shape is comfortable, friendly and easily. The side buttons give it an elegant touch and joyfull at the same time. Its volume is created by simple geometric figures and a strong graphic gesture. Fits into public and contract locations. Sa forme est confortable, aimable et simple. Les boutons latéraux donnent une touche élégante et joyeuse en même temps. Il dispose d’un volume créé par des figures géométriques simples et une forte geste graphique. Convient aux lieux publics et hôtellerie. A sua forma é confortável, agradável e simples. Os botões laterais dão-lhe um toque simultaneamente elegante e alegre. Tem um volume criado por figuras geométricas simples e um acentuado gesto gráfico. Adapta-se a lugares públicos e contract. Apolo 3,5 pl. Sistema Italiano — Fez c/300 Apolo 3,5 pl. Sistema Olimpo — Facet Lightgrey c/1001-FR + Facet Yellow c/24-FR Ecus Contract — 20 Su forma es confortable, amable y sencilla. Los botones laterales le confieren un toque elegante y alegre al mismo tiempo. Tiene un volumen creado por figuras geométricas simples y un marcado gesto gráfico. Se adapta a lugares públicos y contract. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: pino pulimentado. Mecanismos: Ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento y respaldo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohadas desenfundables según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Brazo: cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 2 unidades en en el modelo. ((UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood. Suspension of seat: zig-zag steeled coils. Feet: polished pine. Mecanism: see page 37. • CUSHIONS Seat and backrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 2 units. Apolo (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: bois pin polissage. Mécanismes: voir p. 37. • COUSSINS Assise et dossier: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 2 unités inclus dans le modèle. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: pinho polido. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento e encosto: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofadas amovíveis consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 2 unidades no modelo. 21 Lively and natural design, out of the rectilinear geometry. It is characterized by his arms and curved back which gives it a great personality. Combining design, innovation and technology in a surprising way. Dessin vive et naturel, supprimé de la géométrie rectiligne. Il se caractérise par ses accoudoir et dossier courbé qui lui donne une grande personnalité. Combinaison de dessin, de l’innovation et de la technologie d’une manière surprenante. Design vivo e orgânico, distante da geometria retilínea. Carateriza-se pelos braços e pelo encosto curvo, que lhe confere uma grande personalidade. Combina design, inovação e tecnologia de uma forma surpreendente. Juno 3,5 pl. Sistema Nido — Bermeo c/06 + Morrison c/46 + Mouse c/06 Juno Chaise Longue Sistema Nido — Sking Lightgrey c/60 + Facet Oceanblue c/147 Juno 3,5 pl. Sistema Venus — Anna c/049 + Anna c/090 Ecus Contract — 22 Diseño vivo y orgánico, alejado de la geometría rectilínea. Se caracteriza por sus brazos y respaldo curvo que le confiere gran personalidad. Combina diseño, innovación y tecnología de una manera sorprendente. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: pino pulimentado. Quitarruido de plástico polietileno. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohada desenfundable según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Respaldo y brazo: cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 6 cojines en el modelo: 4 grandes y 2 cilindros. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Feet: polished pine. Noise suppressor of polyethelene plastic. Mecanism: see page 37 • CUSHIONS Seat: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Back and armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 6 units: 4 big and 2 cylindricals. Juno (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: bois pin polissage. Supprime bruit par plastique polyethylène. Mécanismes: Voir p. 37. • COUSSINS Assise: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Dossier et accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 6 unités inclus dans le modèle : 4 grands et 2 cylindriques. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: pinho polido. Calços antirruído em plástico polietileno. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofada amovível consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Encosto e braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 6 almofadas no modelo: 4 grandes e 2 cilindros. 23 Classic and sumptuous design. Rigorous and innovative at the same time. The fabric treatment creates new textures which differentiates it and gives an elegant design. Ideal for furnishing prestigious public or private interiors. Dessin classique et somptueux. Rigoureuse et novatrice en même temps. Le traitement du tissu crée de nouvelles textures qui donnent un design différent et distingué. Idéal pour l’ameublement des intérieurs prestigieux, publics ou privés. Design clássico e sumptuoso. Simultaneamente rigoroso e inovador. O tratamento do tecido cria novas texturas que conferem ao seu design um toque diferenciador e distinto. Ideal para mobilar interiores de prestígio, públicos ou privados. Nebet 3,5 pl. Sistema Italiano — Bermeo c/15 + Morrison c/05 Diseño clásico y suntuoso. Riguroso e innovador a la vez. El tratamiento del tejido crea nuevas texturas que otorgan el punto diferenciador y distinguido del diseño. Ideal para amueblamiento de interiores de prestigio, públicos o privados. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: acero cromado. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohada desenfundable según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Respaldo: relleno de fibra de poliéster con retardante al fuego y pluma de pato. Brazo: cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 2 unidades en el modelo. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Feet: chromed steel Mecanism: see page 37 • CUSHIONS Seat: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Backrest: polyester fiber fire retardant padding and duck feathers. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 2 units. Ecus Contract — 24 Nebet (FR) COMPOSITION ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: acier chromé. Mécanismes: voir p. 37. • COUSSINS Assise: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Dossier: remplissage de fibre de polyester avec retardeur de flamme ignifuge et plumes de canard. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 2 unités inclus dans le modèle. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: aço cromado. Mecanismos: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento: wspuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofada amovível consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Encosto: enchimento em fibra de poliéster com retardador de chama e penas de pato. Braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 2 unidades no modelo. 25 Beautiful and functional, with round and sensual shapes. A great classic with presence and beauty. Ideal to occupy a special place in the contract space, hall, suite, entrance ... Pièce de beauté avec des formes arrondies et sensuelles. Un vrai classique avec présence et esthétique. Idéal pour occuper une place particulière dans le segment de contract, le hall, le bureau, un accès ... Peça bela e funcional, de formas arredondadas e sensuais. Um grande clássico com presença e estética. Ideal para ocupar um recanto especial no espaço contract, hall, suite, acessos... Hera 3,5 pl. Sistema Italiano, cabezal tapizado — Facet Ivory c/101-FR Cabezal con plafón encastrado con LEDs Pieza bella y funcional, de formas redondeadas y sensuales. Un gran clásico con presencia y estética. Ideal para ocupar un rincón especial en el espacio contract, hall, suite, accesos... (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: quitarruido. Mecanismos: ver pág. 37. Respaldo abatible (solo en sistema Italiano): madera de pino y aglomerado. Plafón encastrado tapizado o madera con LEDs. • ALMOHADAS Asiento y respaldo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohada desenfundable según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Brazo: Cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 2 cojines pequeños en el modelo. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Feet: noise suppressor. Mecanism: see page 37 Folding back (only in Italiano sytem): agglomerated pine wood. Upholstered or wood ceiling with LEDs. • CUSHIONS Seat and backrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 2 small units. Ecus Contract — 26 Hera (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: supprime bruit Mécanismes: voir p. 37. Dossier abatible (système Italiano uniquement): bois de pin aggloméré. Plafond tapissé ou en bois avec LED. • COUSSINS Assise et dossier: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 2 unités inclus dans le modèle. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: calços antirruído. Mecanismos: ver pág. 37. Encosto reclinável (só no sistema Italiano): madeira de pinho e aglomerado. Luminária embutida nos estofos ou madeira com LEDs. • ALMOFADAS Assento: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofada amovível consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Encosto e braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 2 almofadas pequenas no modelo. 27 Minimalistic structure, straight lines but also smooth. Characterized by low back level, same height of the armrests, a geometry capable to adapt to any space. Pièce de structure minimaliste, les lignes droites et aussi lisses. Caractérisé par le même niveau bas du dossier avec les bras, qui forme une géométrie capable de s’adapter à n’importe quel espace. Peça de estrutura minimalista, de linhas retas mas também suaves. Carateriza-se pelo encosto baixo, ao mesmo nível dos braços, o que forma uma geometria capaz de se adaptar a todo o tipo de espaços. Hermes 3,5 pl. Sistema Italiano, cabezal tapizado — Yaiza c/Blanco óptico Cabezal con plafón encastrado con LEDs Pieza de estructura minimalista, de líneas rectas pero también suaves. Se caracteriza por su respaldo bajo al mismo nivel que los brazos, lo que conforma una geometría capaz de adaptarse a todo tipo de espacios. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Patas: quitarruido. Mecanismos: Ver pág. 37. Respaldo abatible (solo en sistema Italiano): madera de pino y aglomerado. Plafón encastrado tapizado o madera con LEDs. • ALMOHADAS Asiento y respaldo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Almohada desenfundable según mecanismo elegido. Consultar en Ficha Técnica. Brazo: cojín de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 2 cojines pequeños en el modelo. (UK) COMPOSITION FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Feet: Noise reduction. Mecanism: see page 37 Folding back (only in Italiano system): agglomerated pine wood. Upholstered or wood ceiling with LEDs. • CUSHIONS Seat and backrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Depending to the mechanism chosen cushions can be zipped off. Consult technical sheet. Armrest: pillow polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 2 small units. Ecus Contract — 28 Hermes (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Pieds: Supprime bruit. Mécanismes: voir p. 37. Dossier abatible (système Italiano uniquement): bois de pin aggloméré. Plafond tapissé ou en bois avec LED. • COUSSINS Assise et dossier: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Selon le mécanisme choisi, les coussins sont amovibles. Consulter la fiche technique. Accoudoir: coussin de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Amovible. 2 unités petits inclus dans le modèle. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Pernas: calços antirruído. Mecanismos: ver pág. 37. Encosto reclinável: Madeira de pinho e aglomerado. Luminária embutida nos estofos ou madeira com LEDs. • ALMOFADAS Assento: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofada amovível consoante o mecanismo escolhido. Consultar na Ficha Técnica. Encosto e braço: almofada em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 2 almofadas pequenas no modelo. 29 Design, innovation and clustered technology. Functional one seat, light and handy, firm and uniform presence.Perfectly suited for the furnishing of various contract spaces. Ensemble de design, innovation et technologie. Canapé lit fonctionnel une place, léger et maniable, durable et uniforme s’adapte parfaitement pour la fourniture des différents espaces du contrat. Design, inovação e tecnologia combinados. Peça uniplaza funcional, leve e facilmente manobrável, de presença firme e uniforme, adapta-se perfeitamente para mobilar os diferentes espaços contract. Anubis Sistema Marte — Tanger c/274 Ecus Contract — 30 Diseño, innovación y tecnología agrupadas. Pieza uniplaza funcional, ligera y manejable, de presencia firme y uniforme se adapta perfectamente para el amueblamiento de los distintos espacios contract. (ES) COMPOSICIÓN • ARMAZÓN (sin mecanismo) Estructura: madera de pino y aglomerado. Suspensión asiento: muelle de acero en zig-zag. Mecanismos y patas: ver pág. 37. • ALMOHADAS Asiento, respaldo y brazo: espuma de poliuretano suave con retardante al fuego y recubierta de fibra de poliéster. Cojín decorativo: relleno de fibra de poliéster con retardante al fuego. Desenfundable. Incluye 1 unidad en el modelo. (FR) COMPOSITION • ARMATURE (sans mécanisme) Cadre: bois de pin aggloméré. Suspension de l’assise: ressort zig-zag d’acier. Mécanismes et pieds: voir p. 37. • COUSSINS Assise, dossier et accoudoir: mousse de polyuréthane doux avec retardateur de flamme ignifuge et remplissage de fibres de polyester. Coussin décoratif: garnissage de fibres de polyester avec retardeur de flamme ignifuge. Déhoussable. 2 unités inclus dans le modèle. (UK) COMPOSITION • FRAMEWORK (without mecanism) Structure: agglomerated pine wood Suspension of seat: zig-zag steeled coils Mecanism and feet: see page 37 • CUSHIONS Seat, back and armrest: soft polyurethane foam fire retardant and coated with polyester fiber. Decorative pillow: polyester fiber fire retardant. Zipp off. Model includes 1 unit. (PT) COMPOSIÇÃO • ARMAÇÃO (sem mecanismo) Estrutura: madeira de pinho e aglomerado. Suspensão assento: mola de aço em ziguezague. Mecanismos e pernas: ver pág. 37. • ALMOFADAS Assento, encosto e braço: espuma de poliuretano suave com retardador de chama e revestida a fibra de poliéster. Almofada decorativa: enchimento em fibra de poliéster com retardador de chama. Amovível. Inclui 1 unidade no modelo. Anubis 31 Ecus Contract — 32 © Innside Frankfurt © Meliá Palácio da Lousã © Innside Dusseldorf © Beaune by Sara Azorín Técnicos Tecnicians / Techniciens / Dados técnicos 33 Sistemas de cama Bedding systems / Systèmes de literie / Sistemas de cama Italiano https://vimeo.com/ecussleep/review/84241865/298ab4614e Nido Mercurio Ecus Contract — 34 https://vimeo.com/ecussleep/review/84243007/f856bfeeef https://vimeo.com/ecussleep/review/84243016/afd5925ee6 Olimpo Venus Marte https://vimeo.com/ecussleep/review/84242787/37eec44a7d https://vimeo.com/ecussleep/review/84243010/b694d018fc https://vimeo.com/ecussleep/review/84242784/66ecda361b 35 Características de sistemas de cama Relación de combinaciones Features bed systems / Caractéristiques de systèmes de literie / Caraterísticas de sistemas de cama Italiano Nido Mercurio Olimpo 3 plazas 3 seats 3 places 3 lugares 140x190x11 80x185x13 135x190x13 75x188x15 Sillón Armchair Fauteuil Poltrona 80x190x11 Mechless Espacio útil cama (cm.) Useful space bed (cm.) Espace utile du lit (cm) Espaço útil cama (cm.) Arrastre Trundle Lit d’appoint Sommier inferior Características Features Caractéristiques Caraterísticas Venus Marte Mechless 90x190x105 Juno Litera superior Upper bed Lit supérieur Beliche de cima 76x188x12 Nebet Altura cama Height of bed Hauteur du lit Altura cama 57 43 38 49 36 / 106 44 Hera Tipo apertura Type of opening Type d’ouverture Tipo abertura Frontal Frontal De front Frontal Frontal Frontal De front Frontal Frontal Frontal De front Frontal Frontal Frontal De front Frontal Frontal Frontal De front Frontal Lateral Lateral Latérale Lateral Hermes Tipo colchón Type of mattress Type de matelas Tipo colchão Diana Minerva Vulcano Integrado asiento Integrated seat cushion Coussin de siège intégré Assento integrado Etapas Bambino Oxígena® Puzle Integrado asiento Integrated seat cushion Coussin de siège intégré Assento integrado Anubis Altura colchón Height of mattress Épaisseur du matelas Altura colchão 11 13 16 13 12 ¿Doble colchón? Double mattress? Doublé matelas? Colchão duplo? Mercurio Olimpo Venus Marte Osiris 76x185x12 13 Nido Apolo 80x185x12 Puzle + Integrado asiento Puzle + integrated cushion seat Puzle + coussin d’assise intégré Puzle + assento integrado Italiano Atenea Litera inferior Lower bed Lit inférieur Beliche de baixo ¿Cama vestida? Upholstered bed? Lit revêtu? Cama feita? Ecus Contract — 36 Combinations / Combinaisons / Relação de combinações En arrastre Only in trundle Seulement dans lit d’appoint No sommier inferior NOTAS • Todos los modelos se adaptan a los sistemas indicados en esta tabla. • Esto supone algunas alteraciones en la imagen del sofá-cama mostrada. • Para más información consulte con nuestro asesor comercial. NOTES • All models fit the systems indicated in this table. • This implies some changes in the image of the shown sofabed. • For more information contact our sales consultant. REMARQUES • Tous les modèles s’adaptent aux systèmes identifiés dans ce tableau. • Cela implique des changements dans l’image du Canapé-lit affiché. • Pour plus d’informations veuillez contacter notre agent commercial. NOTAS • Todos os modelos se adaptam aos sistemas indicados nesta tabela. • Tal pressupõe algumas alterações na imagem do sofá-cama mostrada. • Para mais informações, consulte o nosso representante comercial. En litera In bunk bed Dans la couchette Em beliche 37 Atenea Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 246 Atenea 3,5 pl. Mechless 24 100 85 Atenea 3,5 pl. Nido 85 100 100 20 190 x 80 85 85 85 85 43 160 246 100 246 246 100 246 185 x 80 185 190 Atenea 3 pl. Mechless 24 100 85 85 251 222 Atenea 1 pl. Mechless Atenea 3,5 pl. Mercurio 100 222 95 100 85 95 135 85 116 85 251 24 20 251 100 116 222 100 Atenea 3,5 pl. Olimpo 20 100 85 85 195 222 222 57 95 95 257 57 20 76 85 190 85 57 257 48 95 95 210 100 266 Atenea 3,5 pl. Venus 140 100 100 266 154 Atenea 1 pl. Italiano 38 185 95 190 257 Atenea 3.5 pl. Italiano 85 85 190 x 75 190 20 80 85 106 85 266 36 100 100 20 100 100 85 195 154 85 154 57 100 57 210 80 Ecus Contract — 38 39 Osiris Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 224 Osiris 3,5 pl. Mechless Osiris 3,5 pl. Nido 18 100 78 78 18 100 100 85 190 x 80 78 78 78 43 160 224 100 224 224 224 185 x 80 185 100 190 Osiris 3 pl. Mechless 18 100 78 78 200 Osiris 1 pl. Mechless 229 Osiris 3,5 pl. Mercurio 100 200 18 95 78 94 78 135 229 18 100 95 78 78 78 229 38 185 95 190 94 100 235 Osiris 3,5 pl Olimpo 200 Osiris 3,5 pl. Italiano 18 100 100 78 78 195 200 75 200 18 95 95 235 57 76 78 190 78 75 235 95 48 95 210 100 244 Osiris 3,5 pl Venus 140 100 244 140 Osiris 1 pl. Italiano 18 100 190 x 75 190 80 78 106 78 244 36 100 100 18 100 100 78 195 140 78 140 75 100 57 210 80 Ecus Contract — 40 41 Apolo Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. Apolo 3,5 pl. Mechless 219 16 95 85 Apolo 3,5 pl. Nido 85 100 100 6 190 x 80 85 85 85 85 43 160 219 95 219 219 100 219 185 x 80 185 190 Apolo 3 pl. Mechless 16 95 85 85 233 192 Apolo 1 pl. Mechless Apolo 3,5 pl. Olimpo 95 192 85 89 190 85 85 233 59 95 48 95 95 89 95 76 85 192 Apolo 3,5 pl. Italiano 95 233 16 95 95 6 6 95 85 85 195 192 55 57 95 192 210 140 112 Apolo 1 pl. Italiano 95 6 95 85 195 112 85 112 55 95 57 210 80 Ecus Contract — 42 43 Juno Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 222 Juno 3,5 pl. Mechless 16 100 94 Juno 3,5 pl. Nido 94 16 100 100 190 x 80 94 94 85 94 43 160 222 100 222 222 100 222 185 x 80 185 190 Juno 3 pl. Mechless 16 100 94 94 211 198 Juno 1 pl. Mechless 100 198 Juno Chaise Longue Nido 16 100 100 92 73 185 x 80 211 94 73 160 16 85 190 x 80 100 73 43 185 100 211 190 94 100 92 227 Juno 3,5 pl. Mercurio 198 Juno 3,5 pl. Italiano 100 100 94 195 198 94 198 16 95 95 94 227 73 233 138 16 95 95 100 94 195 80 94 138 73 100 94 190 94 73 233 48 95 95 57 210 242 Juno 3,5 pl. Venus 16 100 100 242 Ecus Contract — 44 76 16 233 138 38 185 95 190 Juno 3,5 pl. Olimpo 100 227 57 210 100 140 Juno 1 pl. Italiano 94 94 135 190 x 75 190 80 94 106 94 242 36 100 100 45 Nebet Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 223 Nebet 3,5 pl. Mechless 20 103 90 Nebet 3,5 pl. Nido 90 103 100 10 190 x 80 90 90 85 90 43 160 223 103 223 223 103 223 185 x 80 185 190 Nebet 3 pl. Mechless 20 103 90 90 227 199 Nebet 1 pl. Mechless Nebet 3,5 pl. Mercurio 103 199 103 90 103 90 135 90 93 90 227 20 103 10 90 38 103 227 185 190 103 93 248 199 Nebet 3,5 pl. Italiano 103 Nebet 3,5 pl. Venus 10 103 90 90 195 199 63 57 103 199 10 103 103 248 190 x 75 190 80 90 106 90 248 36 103 100 210 140 119 Nebet 1 pl. Italiano 103 10 103 90 195 119 90 119 63 103 57 210 80 Ecus Contract — 46 47 Hera Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 252 Hera 3,5 pl. Mechless Hera 3,5 pl. Nido 31 105 70 70 22 105 105 85 190 x 80 70 70 70 43 160 252 105 252 252 105 252 185 x 80 185 190 Hera 3 pl. Mechless 31 105 70 70 228 Hera 1 pl. Mechless 257 Hera 3,5 pl. Mercurio 105 228 70 122 100 70 135 257 31 105 22 100 257 70 100 38 185 190 70 122 70 105 228 Hera 3 pl. Italiano 22 105 105 70 228 70 70 195 228 57 210 105 140 150 Hera 1 pl. Italiano 22 105 105 70 195 150 70 150 70 105 57 210 80 Ecus Contract — 48 49 Hermes Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. 240 Hermes 3,5 pl. Mechless Hermes 3,5 pl Nido 25 105 88 72 6 105 105 85 190 x 80 72 72 72 43 160 240 105 240 240 240 185 x 80 185 105 190 Hermes 3 pl. Mechless 25 105 72 72 216 Hermes 1 pl. Mechless 245 Hermes 3,5 pl. Mercurio 105 216 72 110 100 72 135 245 25 105 6 100 72 245 72 100 38 185 190 72 110 105 216 Hermes 3 pl. Italiano 6 105 105 72 216 72 72 195 216 57 210 105 140 120 Hermes 1 pl. Italiano 6 105 105 72 195 120 72 120 72 105 57 210 80 Ecus Contract — 50 51 Anubis Catálogo técnico Technical catalog / Catalogue tèchnique / Catálogo técnico Anubis 1 pl. Mechless 15 90 82 90 Las medidas tienen una tolerancia de ± 3 cm. La estructura y forma de los esquemas aquí representados son meramente orientativos. 90 90 The measurements have a tolerance of ± 3 cm. The structure and form of the schemes represented here are merely indicative. 82 Les dimensions permettent une tolérance de ± 3 cm. La structure et la forme des systèmes représentés ici sont uniquement à titre indicatif. 15 Anubis 1 pl. Marte 90 82 As medidas têm uma tolerância de ± 3 cm. A estrutura e a forma dos esquemas aqui representados são meramente orientativos. TEX 90 44 90 190 90 82 190 TEX 80 Garantía INFO Warranty http://contract.ecus.es/es/info-digital/ Ecus Contract — 52 53 Cualidades técnicas de colchones Technical informations of mattress / Information technique des matelas / Qualidades técnicas de colchões soft - hard warm soft - hard warm hard + hard medium extra fresh soft - hard warm hard + hard medium extra fresh soft - hard warm hard + hard medium SISTEMA ITALIANO SISTEMA ITALIANO SISTEMA ITALIANO DIANA MINERVA VULCANO • Grosor 10-11 cm. • Núcleo 30 kg/m3 suave. • Grosor 10-11 cm. • Núcleo 35 kg/m3 alta resiliencia (HR) + 10 mm de viscoelástica en acolchado. • Grosor 10-11 cm. • Núcleo Látex. • Thickness 10-11 cm. • Core 30 kg/m³ soft foam. • Épaisseur 10-11 cm • Noyau 30 kg/m³ doux. • Espessura 10-11 cm. • Núcleo 35 kg/m3 suave. • Thickness 10-11 cm. • Core 35 kg/m³ high resilience (HR) + 10 mm de viscoelastic in padding. • Épaisseur 10-11 cm. • Noyau 35 kg/m³ haute résistance (HR) + 10 mm de viscoélastique dans le rembourrage. hard + hard medium extra fresh soft - hard warm hard + hard medium extra fresh soft - hard warm hard + hard medium extra fresh extra fresh • Thickness 10-11 cm. • Latex core. • Épaisseur: 10-11 cm. • Noyau Latex. SISTEMA NIDO SISTEMA OLIMPO SISTEMA OLIMPO PUZLE ETAPAS BAMBINO OXÍGENA® • Grosor 11-12 cm. • Núcleo 30 kg/m3 suave. Grosor: 15-16 cm. Núcleo: muelle Multispring® • Grosor 15-16 cm. • Núcleo 30 kg/m3 suave. • Thickness 11-12 cm • Core 30 kg/m³ soft foam. • Thickness: 15-16 cm. • Multispring® core. • Thickness 15-16 cm. • Core 30 kg/m³ soft foam. • Épaisseur 11-12 cm • Noyau 30 kg/m³ doux. • Épaisseur: 15-16 cm. • Noyau: ressorts Multispring® • Épaisseur 15-16 cm. • Noyau 30 kg/m³ doux. • Espessura 11-12 cm. • Núcleo 30 kg/m3 suave. • Espessura 15-16 cm. • Núcleo mola Multispring® • Espessura 15-16 cm. • Núcleo 35 kg/m3 suave. • Espessura 10-11 cm. • Núcleo Látex. • Espessura 10-11 cm. • Núcleo 35 kg/m3 alta resiliência (AR) + 10 mm acolchoado viscoelástico. Ecus Contract — 54 55 (ES) Calidad Ecus es una empresa familiar que piensa que un descanso de calidad beneficia las vidas de las personas. Tenemos como misión satisfacer las necesidades de aquellos consumidores para los que el descanso es un placer, que gustan de reponer sus energías. Queremos ser líderes en innovación, ofreciendo soluciones novedosas de manera continua, y productos específicos para segmentos concretos de usuarios, con ofertas especializadas y diferenciadas para cada caso. La innovación está en el ADN de la firma. Fue pionera en algunas de las tecnologías más importantes en el sector del descanso, como colchones enrollados, la incorporación de muelles ensacados, núcleos encapsulados y el uso de colas no nocivas. Tenemos una visión global del mercado por lo que la internacionalización de nuestra actividad, y de nuestra oferta, forma parte de nuestra estrategia empresarial desde hace muchos años. D e s t a c a n e n t re n u e s t ro s v a l o re s l a sostenibilidad, la justicia y el desarrollo social, la igualdad de oportunidades, la honestidad, y todos ellos con la necesaria consecución de rentabilidad y solvencia que nos asegure la supervivencia de la empresa. Ecología y responsabilidad social Ecus está comprometida con una política de minimizar el impacto de sus actividades con el medio ambiente. E c u s g e s t i o n a s u s re s i d u o s d e u n a forma responsable mediante el programa Ecoembes. La firma produce electricidad mediante tecnología fotovoltaica, reduciendo así su huella de carbono según el compromiso CO2=0. Siempre solidaria, Ecus colabora con varias ONGs, desde la más grande y conocida en el mundo entero Transforma-Intermón Oxfam hasta otras más pequeñas como Amanecer Infantil, que provee de alojamiento a niños en República Dominicana y Haití; o GAVI Alliance, un proyecto de vacunación, como instrumento contra la mortalidad infantil. Colaboración con INTERMON OXFAM Financiación de proyectos de desarrollo para mejorar la calidad de vida de muchas personas. http://www.intermonoxfam.org/ Colaboración con GAVI ALLIANCE Contribuye a reducir la mortalidad infantil en los países más desfavorecidos. http://everychild.gavialliance.org/Page.aspx?pid=424 Ecus fue una de las primeras empresas del sector en obtener la certificación de la gestión de calidad bajo la norma ISO 9001, desde 1998, y la gestión medioambiental de sus actividades bajo la norma ISO 14001 desde 2002. Ecus Contract — 56 Colaboración con la Fundación AMANECER INFANTIL Campañas dedicadas a atención integral de niños en situación de abandono. http://www.amanecerinfantil.org/ Certificaciones Ecus Certificación ISO 9001: 2008 Demuestra compromiso con la calidad y la satisfacción del cliente. (UK) Quality Ecus is a family business who believes that a good rest benefits the lives of people. Our mission is to meet the needs of those consumers for whom sleeping is a pleasure, who like to renew their energy. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+9001 Certificación ISO 14001: 2014 Demuestra responsabilidad con el medio ambiente. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+14001 We want to be a leader in innovation, offering continuously new solutions, and specific products for specific user segments, with specialized and differentiated offers to each case. 25 años de experiencia Innovation is the company’s DNA. It was a pioneer in the application of some of the sector’s most important technologies, such as rolled mattresses, pocket coils, encapsulated cores or non-toxic adhesives. En 2014 Ecus celebra 25 años de dedicación en el sector descanso. Experiencia, innovación y especialización avalan nuestra firme trayectoria. Nuestro objetivo es alcanzar la máxima cota de satisfacción para clientes y usuarios. We have a global vision of the market so that the internationalization of our business, and our offer is part of our business strategy since many years. Fabricado en España Collaboration with INTERMON OXFAM Financing of development projects to improve the quality of life for many people. http://www.intermonoxfam.org/ Collaboration with GAVI ALLIANCE Helps reduce infant mortality in the poorest countries. http://everychild.gavialliance.org/Page.aspx?pid=424 Collaboration with AMANECER INFANTIL-Foundation Campaigns dedicated to comprehensive care of abandoned children. http://www.amanecerinfantil.org/ Ecus certificats Certification ISO 9001: 2008 The processes that create and control the products and services, and prescribes systematic control of activities to ensure that the needs and expectations of customers are met. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+9001 Prominent among our values of sustainability, justice and social development, equal opportunities, honesty, and all the necessary achievement of profitability and solvency which ensure the survival of our business. Ecus was one of the first companies in its sector to obtain the quality management ISO 9001 certification, since 1998, and the environmental management of its activities under the ISO 14001 standard since 2002. Ecology and social responsability Ecus is committed to a policy of minimizing the impact of its activities with the environment. Certification ISO 14001: 2014 Standards related to environmental management http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+14001 25 years of experience In 2014 Ecus celebrates 25 years of devotion to the resting sector. Experience, innovation and expertise guarantee our strong path. Our goal is to achieve the maximum level of satisfaction to customers and users. (FR) Qualité Ecus est une entreprise familiale qui croît que un bon repos bénéficie la vie des gens. Notre mission est de répondre aux besoins de ces consommateurs pour qui le sommeil est un plaisir, qui aiment à renouveler leur énergie. Nous voulons être des leaders en matière d’innovation, en offrant constamment de nouvelles solutions, et des produits spécifiques pour des segments concrets de l’utilisateur, avec des offres spécialisées et différenciées à chaque cas. L’ i n n o v a t i o n r é s i d e d a n s l ’ A D N d e l’entreprise. Pionnier de quelques-unes des technologies les plus importantes dans le domaine de repos, matelas enroulé, matelas à ressorts ensachés, noyaux encapsulés et ne pas utiliser de colles nocives. Nous avons une vision globale du marché ainsi que l’internationalisation de nos activités, et notre offre fait partie de notre stratégie d’entreprise depuis de nombreuses années. A u p re m i e r r a n g d e n o s v a l e u r s d e développement durable, de la justice et du développement social, l’égalité des chances, l’honnêteté, et tout le nécessaire pour la réalisation de la rentabilité et de solvabilité qui nous assure la survie de l’entreprise. Ecus était une des premières entreprises dans son secteur à obtenir la certification de management de la qualité ISO 9001, depuis 1998, et la gestion de l’environnement de ses activités selon la norme ISO 14001 depuis 2002. Ecus manages their wastes in a responsible manner by the ECOEMBES program Ecologie et responsabilité sociale Ecological Protocol to reduce emissions of carbon dioxide by solar panels according to the commitment CO2=0. Ecus est engagé dans une politique de réduction de l’impact environnemental de ses activités. Always solidary, Ecus works with several NPOs, from the biggest and most famous in the world Oxfam to the smallest Amanecer Infantil, which provides accommodation for children in Dominican Republic and Haiti, or GAVI Alliance, a project of vaccination to prevent child mortality. Ecus gère leurs déchets de manière responsable par le programme ECOEMBES. Made in Spain Protocol écologique pour réduire l’émission des gaz carbonique par les panneaux solaires selon l’engagement CO2=0. Toujours solidaire, Ecus travaille avec plusieurs ONG, de la plus grande et la plus célèbre dans le monde Oxfam ainsi que les plus petites comme Amanecer Infantil, qui fournie un hébergement pour les enfants dans la République Dominicaine et en Haïti, ou comme GAVI Alliance, un projet de vaccination contre la mortalité infantile. Collaboration avec INTERMON OXFAM Financement de projets de développement afin d’améliorer la qualité de vie de nombreuses personnes. http://www.intermonoxfam.org/ Collaboration avec GAVI ALLIANCE Contribue à réduire la mortalité infantile dans les pays les plus pauvres. http://everychild.gavialliance.org/Page.aspx?pid=424 Collaboration avec la Fondation AMANECER INFANTIL Campagnes dédiées aux soins complets des enfants abandonnés. (PT) Qualidade A Ecus é uma empresa familiar que acredita que um descanso de qualidade comporta benefícios para a vida das pessoas. Temos como missão satisfazer as necessidades dos consumidores para quem o descanso é um prazer e que gostam de repor as suas energias. Q u e re m o s s e r l í d e re s e m i n o v a ç ã o , oferecendo soluções inovadoras de forma contínua, assim como produtos específicos para segmentos concretos de utilizadores, com ofertas especializadas e diferenciadas para cada caso. Colaboração com a INTERMON OXFAM Financiamento de projetos de desenvolvimento para melhorar a qualidade de vida de muitas pessoas. A inovação está no ADN da empresa. Foi pioneira em algumas das tecnologias mais importantes no setor do descanso, como colchões enrolados, a incorporação de molas ensacadas, núcleos encapsulados e o uso de colas não nocivas. Colaboração com a GAVI ALLIANCE Contribui para diminuir a mortalidade infantil nos países mais desfavorecidos. http://www.amanecerinfantil.org/ Certificats d’Ecus Certificat ISO 9001 : 2008 Démontrer l’aptitude à fournir un produit conforme aux exigences du client et accroître la satisfaction des clients. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+9001 Certificat ISO 14001 : 2014 Démontrer la responsabilité environnemental. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+14001 25 années d’expérience En 2014 Ecus célèbre ses 25 ans de dévouement au secteur de repos. Expérience, innovation et spécialisation approuvant notre valeur. Notre objectif est d’atteindre le niveau maximum de satisfaire au mieux les clients et utilisateurs. Fabriqué en Espagne Sempre solidária, a Ecus colabora com várias ONGs, desde a maior e mais conhecida em todo o mundo TransformaIntermón Oxfam a outras mais pequenas como a Amanecer Infantil, que proporciona alojamento a crianças na República Dominicana e Haiti; ou a GAVI Alliance, um projeto de vacinação, como instrumento contra a mortalidade infantil. Temos uma visão global do mercado, pelo que a internacionalização da nossa atividade e da nossa oferta faz parte da nossa estratégia empresarial há muitos anos. Entre os nossos valores, destacamse a sustentabilidade, a justiça e o desenvolvimento social, a igualdade de oportunidades, a honestidade, e todos eles com a necessária consecução de rentabilidade e solvência que nos assegure a sobrevivência da empresa. http://www.intermonoxfam.org/ http://everychild.gavialliance.org/Page.aspx?pid=424 Colaboração com a Fundação AMANECER INFANTIL Campanhas dedicadas ao cuidado integral de crianças em situações de abandono. http://www.amanecerinfantil.org/ Certificações Ecus Certificação ISO 9001: 2008 Demonstra o compromisso com a qualidade e a satisfação do cliente. Debido a los límites de las tecnologías visuales y de impresión, los colores representados y/o impresos pueden variar ligeramente de la realidad. / Límite de responsabilidad: La exactitud de la información contenida en este catálogo se comprobó antes de la impresión. Los productos o cualidades de los mismos podrían variar después de la publicación por circunstancias que escapan al control de Ecus. Excepto mención contraria, Ecus es propietaria de los derechos de copyright asociados a esta publicación. / Ninguna parte de esta revista puede publicarse, distribuirse, extraerse, reutilizarse o reproducirse bajo ninguna forma material (incluso fotocopia o almacenamiento en soporte electrónico) según lo establecido en las disposiciones legales relativas a la propiedad intelectual. Dirección producto: Departamento I+D+i e Ingeniería Ecus y Divano Dreams Tapizados S.Coop. Fotografía producto: El Molino Fotografía Industrial. Impreso en Yeclagrafic. Yecla, España, durante el mes de enero de 2014 Dirección artística y diseño catálogo: Julio Alonso/Denia 54 www.denia54.com Ref.1820 Catálogo H cama/sofá - 27 enero 2014 © Ecus Sleep S.L.U. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+9001 A Ecus foi uma das primeiras empresas do setor a obter a certificação da gestão de qualidade de acordo com a norma ISO 9001, desde 1998, e da gestão ambiental das suas atividades segundo a norma ISO 14001 desde 2002. Ecologia e responsabilidade social A Ecus assume o compromisso de minimizar o impacto das suas atividades no meio ambiente. A Ecus gere os seus resíduos de forma responsável através do programa Ecoembes. A empresa produz eletricidade por meio de tecnologia fotovoltaica, reduzindo assim as suas emissões de carbono, de acordo com o compromisso CO2=0. Certificação ISO 14001: 2004 Demonstra a responsabilidade para com o meio ambiente. http://www.bureauveritas.es/wps/wcm/connect/bv_es/local/services+sheet/certificacion+iso+14001 25 anos de experiência Em 2014, a Ecus celebra 25 anos de dedicação no setor descanso. Experiência, inovação e especialização avalizam a nossa firme trajetória. O nosso objetivo é atingir o máximo grau de satisfação por parte dos nossos clientes e utilizadores. Fabricado em Espanha 57 Con un clara vocación de ofrecer soluciones integrales de descanso, Ecus es una empresa española con 25 años de experiencia en el sector, que actualmente cuenta con presencia internacional en varios continentes. Un trabajo, fruto de la implicación de un equipo cercano a los 100 profesionales, basado en la continua búsqueda de la innovación y la adecuación a las exigencias de un sector en constante evolución. With a clear mission to provide complete solutions for rest. Ecus is a Spanish company with 25 years of experience in the sector and currently presented in several continents. The result of teamwork of nearly 100 professionals, based on the continuous search for innovation and adequacy to the requirements in a constantly changing sector. Avec une vocation claire de fournir des solutions complètes de repos. Avec plus de 25 années d’expérience dans le secteur, Ecus est une société espagnole qui est actuellement présent au niveau international dans plusieurs continents. Com uma clara vocação para oferecer soluções integrais de descanso, a Ecus é uma empresa espanhola com 25 anos de experiência no setor, que conta atualmente com presença internacional em vários continentes. Le résultat d’un travail de participation en équipe de près de 100 professionnels, basé sur la recherche continue d’innovation et d’adéquation aux exigences dans un secteur constamment en évolution. Um trabalho fruto da dedicação de uma equipa de cerca de 100 profissionais baseado na procura contínua da inovação e na adequação às exigências de um setor em constante evolução. Ecus Contract Ecus Sleep S.L.U. T. (+34) 968 75 13 74 T. (+34) 902 30 60 40 Apdo. Correos 198 30510 Yecla Murcia España contract@ecus.es www.contract.ecus.es www.ecus.es www.ecussleep.com