Progetto trilingue sul “Noir Mediterraneo”

Anuncio
Proyecto cultural – Lycée Marseilleveyre
“Noir c’est noir”: Proyecto trilingüe
CAMILLERI – IZZO – MONTALBAN
En la confluencia entre las dos secciones internacionales (española e italiana) y las
enseñanzas específicas del lycée Marseilleveyre
En el corazón de una enseñanza que se apoya en los acuerdos comunes y en el trabajo
de equipo
En el centro de unos mecanismos que reúnen enseñanzas curriculares junto a las
asociadas al TPE (Travaux Pratiques Encadrés), facilitando el trabajo con grupos-clase
más reducidos que favorecen la metodología indagatoria
Un proyecto que alía la cultura libresca y la cultura popular asociada al “género negro”
Un proyecto que se cuestiona por las fuentes documentales y, a su vez, por la
creatividad personal
Un proyecto que interroga a la ciudad y sus “territorios”
Un proyecto cultural de “blanco reluciente”, titulado: Noir c’est noir.
Un proyecto que necesita 2000€ de presupuesto

Docentes
ITA: Giuseppe Bosco (profesor de lengua y literatura, sección
internacional italiana); y los profesores franceses Claude Dupré
(sección inter. italiana) y Dominique Pascal (sección inter. italiana)
ESP: Ana de Miguel (profesora de lengua y literatura, sección
internacional española) y la profesora francesa Fabienne Schwencke
(sección inter. española)
FRA: Gérard Crespo (aspectos hist., geográf., políticos.), Cristhine
Ishkinazi (artes plást., hª del Arte, urbanismo), Launa Salina
(literatura y costumbres)

TPE
El proyecto se integrará, asimismo, en el campo de la reflexión y el
análisis inherentes a los ensayos del TPE que realizarán los alumnos
de las clases (1ES1-1L1-1S1) ESP & ITA (internacional) en 2007-08,
dirigidos por:
M. G. Crespo (1h); Mme. C. Ishkinazi (1h) y Mme. L. Salina (1h)

Obras
NOVELAS:
- Jean Claude Izzo, Total Khéops, París, Gallimard, 2001 (1ª. 1995)
- Andrea Camilleri, Il ladra di merendine, Palermo, Sellerio, 1ª. 1996;
trad. francesa: Le voleur de goûter, Pocket, 2002; trad. española: El
ladrón de meriendas, Salamandra, Barcelona, 2000.
- Manuel Vázquez Montalbán, Los mares del Sur, Barcelona, Planeta,
1979. Premio Planeta de ese año y Prix International de Littérature
policière 1981, París
FILMS
- A. Bévérini, Total Khéops, 2002, con R. Bohringer, M. Trintignant
(VHS, 86’, VF subtítulos en italiano)
- A. Sironi, Il ladro di merendine, 1999, con L. Zingaretti (VHS, 100’,
en italiano); Le Voleur de goûter, 1999 - 1h44 - Dirección: Alberto
Sironi, con Luca Zingaretti, Katharina Böhm, Guia Jelo y Cesare Bocci
(Titre VF France)
- Sobre Pepe Carvalho (Pack 8 DVD, 1999: Carvalhismos; la “familia”
de Carvalho; las recetas de Carvalho; biografía de V. Montalbán, etc.
- M. Esteban, Els mars del Sur, coproducida en 1991 por la televisión
autonómica catalana; versión francesa de Ph.Venault, Les mers du
sud, 2003

Planificación
anual
1. junio 2007: reunión para la elaboración del proyecto
2. verano 2007: alumnos y profesores leen las 3 novelas
3. septiembre 2007: constitución de los grupos; primera reunión
de “liaison” entre enseñanza tradicional y TPE: objetivos,
contenidos y metodología
4. septiembre 2007: intervención del profesor G. Allio sobre J. C.
Izzo: la vida y la obra del autor
5. octubre 2007: puesta en marcha de los diferentes trabajos
6. octubre 2007: Lunes 22 de 10h00 à 12h00, conferencia en la
salle polyvalente del Lycée a cargo de Sandro Ferri, Directeur de
la Maison d’édition: “Pour une définition de noir méditerranéen”
7. diciembre 2007: evaluación del proceso de los trabajos
8. diciembre 2007: conferencia sobre Manuel Vázquez Montalbán
(a determinar, fecha y conferenciante)
9. diciembre 2007: paseo urbano por Marseille, en busca de los
lugares frecuentados por Jean Claude Izzo en la ciudad
10. octubre 2007: conferencia
11. octubre, noviembre, diciembre, enero 2007-08: realización
del trabajo por cada uno de los diferentes grupos (elaboración de
4 páginas en las tres lenguas, producción de imágenes y pequeños
montajes teatrales)
12. enero 2008: fin de semana en Barcelona, ruta turística “Tras los
pasos de Carvallo” versus Vázquez Montalbán
13. febrero 2008: último plazo para la puesta a punto de los
trabajos de los diferentes grupos.
14. marzo 2008: revisión final, publicación en la página web del
lycée y reunión para hacer el balance del proyecto

Gruposde
trabajo
Constitución de grupos mixtos con alumnado de ambas
secciones internationales: italiana y española.
- Clases: 1ère ESP: 25 alumnos; 1ère ITA: 19 alumnos
- Total: 12 grupos de 4 al. cada uno (2 ESP + 2 ITA) + un prof
coordinador por grupo
- Instrucciones de inicio: lectura y análisis de los tres libros,
producción de 4 páginas de síntesis en francés y posterior traducción
al español y al italiano
- Grupos de TPE: 6 grupos de 4 alumnos cada uno (2 ESP + 2 ITA)
2
Propuesta de temas comunes a las tres novelas
1. Héroes y/o antihéroes : el prototipo de héroe de la novela
negra; el eterno detective; los personajes “poderosos”, los
personajes “marginados”; el perseguidor y el perseguido.
Carvalho, Montale, Montalbano: los tres héroes ilustran el
principio de ruptura y continuidad, ligados al concepto de
verosimilitud en literatura.
2. Las mujeres: los personajes femeninos; los arquetipos de
mujer; la amante, la querida, la novia, la otra; mito y
mitología femenina en la novela negra (cine y literatura)
3. Los antagonistas: los personajes tipo; la encarnación del
mal, el malo, el ladrón, el asesino...; el retrato-robot, el
prototipo de personaje malvado en la novela negra (literatura,
dibujo y filosofía)
4. La lengua: el argot policiaco y detectivesco, las palabras
clave; la jerga coloquial-vulgar; humor, ironía, sarcasmo y
otros recursos de estilo (lingüística y literatura)
5. Los
espacios
humanos:
ambientes
urbanos
(Barcelona/Madrid, Marsella y la inventada Vigàta, Sicilia); el
paisanaje, las pesquisas del detective; ruptura y continuidad
en la ciudad, las fronteras urbanas, “territorios” y “territorio”,
los lugares que unen y los que separan; espacio y movimiento,
fetichismo y mitología del coche-tipo, (urbanismo, arquitectura
y fotografía)
6. Aspectos sociológicos: etnias, razas; grupos de cultura,
grupos de poder, clases sociales; ámbito policial y
detectivesco, los grupos marginados (sociología e historia)
7. Los espacios naturales: paisaje y paisajes mediterráneos,
lugares para las pesquisas, para la acción, el descanso o el
ocio (geografía y fotografía)
8. La gastronomía: los sabores mediterráneos “à table”, la dieta
las recetas mediterráneas; materias primas, creaciones
particulares, platos típicos y productos genuinos; los menús de
Carvalho, Montale y Montalbano (gastronomía, antropología e
historia)
9. Lo musical: sonido-sonidos mediterráneos; ruido y música;
instrumentos y melodías del ambiente detectivesco; música de
los bajos fondos y/o de las clases altas; la “partitura” a
intepretar en las diferentes “orquestas” de cada novela
(música, historia de la música y musicología)
10. Intertextualidad: el “pastiche”, lo caleidoscópico o mezcla de
numerosos géneros, la parodia, la comedia, el drama, el
folletín, lo periodístico; la novela dentro de la novela, herencia
literaria, continuidad o ruptura respecto al género base, lo
verosimil (periodismo, historia, sociología, filosofía, cine,
literatura...)
3

PARTENAIRES –
COLABORADORES
Instituto cultural italiano:
- Alojamiento y dieta del conferenciante
- Diversos : proyecciones, biblioteca, disponibilidad de la sala de usos
múltiples
Consejería de Educación, Embajada de España:
Consulado español de Marseille:
Instituto Cervantes (Lyon y/o Toulouse):

Publicación
proyecto
del
Página web del Lycée Marseilleveyre (en FRA, ESP, ITA):
Revistas de la Consejería española en París y Montpellier :
“HispanoGalia Digital”, “Calanda” y “El Sur”

Producciones
Revistas italianas:
Publicaciones en las tres lenguas: selección de trabajos, reseñas,
unidades didácticas...
Semana “negra”: actividades multiculturales y multidisciplinares en
torno a la novela policiaca.
Exposición: recopilación por grupos de material audiovisual, material
fotográfico, cómics y reportajes escritos sobre la experiencia
Vídeo: Montajes de vídeo-clip: Descubrimiento de lo urbano (en el
retrato de las tres ciudades: Marsella-Barcelona-Vigàta)
Teatro: Montajes teatrales y participación en el certamen teatral de
secciones españolas
Jornadas gastronómicas: comidas, meriendas, cenas del grupo con
menús de las tres culturas; comida fin de proyecto hispano-francoitaliana con la participación de padres, alumnos, profesores y otros
invitados.
4
Descargar