Proyecto cultural – Lycée Marseilleveyre “Noir c’est noir”: Proyecto trilingüe CAMILLERI – IZZO – MONTALBAN En la confluencia entre las dos secciones internacionales (española e italiana) y las enseñanzas específicas del lycée Marseilleveyre En el corazón de una enseñanza que se apoya en los acuerdos comunes y en el trabajo de equipo En el centro de unos mecanismos que reúnen enseñanzas curriculares junto a las asociadas al TPE (Travaux Pratiques Encadrés), facilitando el trabajo con grupos-clase más reducidos que favorecen la metodología indagatoria Un proyecto que alía la cultura libresca y la cultura popular asociada al “género negro” Un proyecto que se cuestiona por las fuentes documentales y, a su vez, por la creatividad personal Un proyecto que interroga a la ciudad y sus “territorios” Un proyecto cultural de “blanco reluciente”, titulado: Noir c’est noir. Un proyecto que necesita 2000€ de presupuesto Docentes ITA: Giuseppe Bosco (profesor de lengua y literatura, sección internacional italiana); y los profesores franceses Claude Dupré (sección inter. italiana) y Dominique Pascal (sección inter. italiana) ESP: Ana de Miguel (profesora de lengua y literatura, sección internacional española) y la profesora francesa Fabienne Schwencke (sección inter. española) FRA: Gérard Crespo (aspectos hist., geográf., políticos.), Cristhine Ishkinazi (artes plást., hª del Arte, urbanismo), Launa Salina (literatura y costumbres) TPE El proyecto se integrará, asimismo, en el campo de la reflexión y el análisis inherentes a los ensayos del TPE que realizarán los alumnos de las clases (1ES1-1L1-1S1) ESP & ITA (internacional) en 2007-08, dirigidos por: M. G. Crespo (1h); Mme. C. Ishkinazi (1h) y Mme. L. Salina (1h) Obras NOVELAS: - Jean Claude Izzo, Total Khéops, París, Gallimard, 2001 (1ª. 1995) - Andrea Camilleri, Il ladra di merendine, Palermo, Sellerio, 1ª. 1996; trad. francesa: Le voleur de goûter, Pocket, 2002; trad. española: El ladrón de meriendas, Salamandra, Barcelona, 2000. - Manuel Vázquez Montalbán, Los mares del Sur, Barcelona, Planeta, 1979. Premio Planeta de ese año y Prix International de Littérature policière 1981, París FILMS - A. Bévérini, Total Khéops, 2002, con R. Bohringer, M. Trintignant (VHS, 86’, VF subtítulos en italiano) - A. Sironi, Il ladro di merendine, 1999, con L. Zingaretti (VHS, 100’, en italiano); Le Voleur de goûter, 1999 - 1h44 - Dirección: Alberto Sironi, con Luca Zingaretti, Katharina Böhm, Guia Jelo y Cesare Bocci (Titre VF France) - Sobre Pepe Carvalho (Pack 8 DVD, 1999: Carvalhismos; la “familia” de Carvalho; las recetas de Carvalho; biografía de V. Montalbán, etc. - M. Esteban, Els mars del Sur, coproducida en 1991 por la televisión autonómica catalana; versión francesa de Ph.Venault, Les mers du sud, 2003 Planificación anual 1. junio 2007: reunión para la elaboración del proyecto 2. verano 2007: alumnos y profesores leen las 3 novelas 3. septiembre 2007: constitución de los grupos; primera reunión de “liaison” entre enseñanza tradicional y TPE: objetivos, contenidos y metodología 4. septiembre 2007: intervención del profesor G. Allio sobre J. C. Izzo: la vida y la obra del autor 5. octubre 2007: puesta en marcha de los diferentes trabajos 6. octubre 2007: Lunes 22 de 10h00 à 12h00, conferencia en la salle polyvalente del Lycée a cargo de Sandro Ferri, Directeur de la Maison d’édition: “Pour une définition de noir méditerranéen” 7. diciembre 2007: evaluación del proceso de los trabajos 8. diciembre 2007: conferencia sobre Manuel Vázquez Montalbán (a determinar, fecha y conferenciante) 9. diciembre 2007: paseo urbano por Marseille, en busca de los lugares frecuentados por Jean Claude Izzo en la ciudad 10. octubre 2007: conferencia 11. octubre, noviembre, diciembre, enero 2007-08: realización del trabajo por cada uno de los diferentes grupos (elaboración de 4 páginas en las tres lenguas, producción de imágenes y pequeños montajes teatrales) 12. enero 2008: fin de semana en Barcelona, ruta turística “Tras los pasos de Carvallo” versus Vázquez Montalbán 13. febrero 2008: último plazo para la puesta a punto de los trabajos de los diferentes grupos. 14. marzo 2008: revisión final, publicación en la página web del lycée y reunión para hacer el balance del proyecto Gruposde trabajo Constitución de grupos mixtos con alumnado de ambas secciones internationales: italiana y española. - Clases: 1ère ESP: 25 alumnos; 1ère ITA: 19 alumnos - Total: 12 grupos de 4 al. cada uno (2 ESP + 2 ITA) + un prof coordinador por grupo - Instrucciones de inicio: lectura y análisis de los tres libros, producción de 4 páginas de síntesis en francés y posterior traducción al español y al italiano - Grupos de TPE: 6 grupos de 4 alumnos cada uno (2 ESP + 2 ITA) 2 Propuesta de temas comunes a las tres novelas 1. Héroes y/o antihéroes : el prototipo de héroe de la novela negra; el eterno detective; los personajes “poderosos”, los personajes “marginados”; el perseguidor y el perseguido. Carvalho, Montale, Montalbano: los tres héroes ilustran el principio de ruptura y continuidad, ligados al concepto de verosimilitud en literatura. 2. Las mujeres: los personajes femeninos; los arquetipos de mujer; la amante, la querida, la novia, la otra; mito y mitología femenina en la novela negra (cine y literatura) 3. Los antagonistas: los personajes tipo; la encarnación del mal, el malo, el ladrón, el asesino...; el retrato-robot, el prototipo de personaje malvado en la novela negra (literatura, dibujo y filosofía) 4. La lengua: el argot policiaco y detectivesco, las palabras clave; la jerga coloquial-vulgar; humor, ironía, sarcasmo y otros recursos de estilo (lingüística y literatura) 5. Los espacios humanos: ambientes urbanos (Barcelona/Madrid, Marsella y la inventada Vigàta, Sicilia); el paisanaje, las pesquisas del detective; ruptura y continuidad en la ciudad, las fronteras urbanas, “territorios” y “territorio”, los lugares que unen y los que separan; espacio y movimiento, fetichismo y mitología del coche-tipo, (urbanismo, arquitectura y fotografía) 6. Aspectos sociológicos: etnias, razas; grupos de cultura, grupos de poder, clases sociales; ámbito policial y detectivesco, los grupos marginados (sociología e historia) 7. Los espacios naturales: paisaje y paisajes mediterráneos, lugares para las pesquisas, para la acción, el descanso o el ocio (geografía y fotografía) 8. La gastronomía: los sabores mediterráneos “à table”, la dieta las recetas mediterráneas; materias primas, creaciones particulares, platos típicos y productos genuinos; los menús de Carvalho, Montale y Montalbano (gastronomía, antropología e historia) 9. Lo musical: sonido-sonidos mediterráneos; ruido y música; instrumentos y melodías del ambiente detectivesco; música de los bajos fondos y/o de las clases altas; la “partitura” a intepretar en las diferentes “orquestas” de cada novela (música, historia de la música y musicología) 10. Intertextualidad: el “pastiche”, lo caleidoscópico o mezcla de numerosos géneros, la parodia, la comedia, el drama, el folletín, lo periodístico; la novela dentro de la novela, herencia literaria, continuidad o ruptura respecto al género base, lo verosimil (periodismo, historia, sociología, filosofía, cine, literatura...) 3 PARTENAIRES – COLABORADORES Instituto cultural italiano: - Alojamiento y dieta del conferenciante - Diversos : proyecciones, biblioteca, disponibilidad de la sala de usos múltiples Consejería de Educación, Embajada de España: Consulado español de Marseille: Instituto Cervantes (Lyon y/o Toulouse): Publicación proyecto del Página web del Lycée Marseilleveyre (en FRA, ESP, ITA): Revistas de la Consejería española en París y Montpellier : “HispanoGalia Digital”, “Calanda” y “El Sur” Producciones Revistas italianas: Publicaciones en las tres lenguas: selección de trabajos, reseñas, unidades didácticas... Semana “negra”: actividades multiculturales y multidisciplinares en torno a la novela policiaca. Exposición: recopilación por grupos de material audiovisual, material fotográfico, cómics y reportajes escritos sobre la experiencia Vídeo: Montajes de vídeo-clip: Descubrimiento de lo urbano (en el retrato de las tres ciudades: Marsella-Barcelona-Vigàta) Teatro: Montajes teatrales y participación en el certamen teatral de secciones españolas Jornadas gastronómicas: comidas, meriendas, cenas del grupo con menús de las tres culturas; comida fin de proyecto hispano-francoitaliana con la participación de padres, alumnos, profesores y otros invitados. 4