SCHEDA COMANDO PER UNO MOTORE 12Vdc. STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN 12V-MOTOR. CONTROL PANEL FOR ONE 12Vdc MOTOR. PUPITRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 12Vdc. QUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 12Vdc. D756M I SCHEDA COMANDO PER UN MOTORE 12Vdc ALIMENTAZIONE 12V LOGICA CON MICROPROCESSORE LIMITATORE DELLA COPPIA MOTORE CONTROLLO STATI INGRESSO CON LED CONNETTORE PER RICEVENTE LAMPEGGIO INCORPORATO L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE” DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 46/90. INSTALLAZIONE 1- Posizionare la scheda orizzontalmente (vedi dis). 2- Rispettare assolutamente le polarità + e -. 3- Si consiglia di usare conduttori diversi per i vari circuiti. 4- La sezione dei cavi della linea dell’appa recchiatura e delle linee di alimentazione dei motori dovrà essere calcolata in base alla loro lunghezza ed alla corrente assorbita. -sezione minima cavi alimentazione motore 12V 2.5 mm² 5- Le condutture entranti ed uscenti dell’ap parecchiatura dovranno essere installate mantenendo preferibilmente invariato l’iniziale grado di protezione (IP43). 6- In caso di intervento di un fusibile, questo dovrà essere sostituito con un altro avente uguali caratteristiche. 7- Cortocircuitare i contatti Normalmente Chiusi che non si dovessero utilizzare. GUIDA ALL’ INSTALLAZIONE / INSTALLATIONSLEITUNG INSTALLATION GUIDE / NOTICE D’INSTALLATION GUIA PARA SU INSTALACION TAU S.r.l. Via E. Fermi, 23 36066 SANDRIGO (VI) ITALY Tel. 0444/750190 Fax 0444/750376 NB : si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla sicurezza in vigore in ciascun paese. LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ’ PREGIUDICARE IL BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA “CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ’ PER EVENTUALI MAL FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA. COLLAUDO DELL’IMPIANTO Questo quadro comando è dotato di alcuni led di segnalazione che possono aiutare nella fase di collaudo: L1:(led rosso) si accende ad ogni impulso di co mando (entra in funzione in modalità aprechiude); L2:(led verde) si spegne quando interviene la fotocellula L3:(led verde) si spegne quando interviene lo STOP; L4:(led verde) si spegne quando si inserisce il fine-corsa apre; L5:(led verde) si spegne quando si inserisce il fine-corsa chiude; L6:(led rosso) sempre acceso segnala la pre senza di alimentazione nella scheda; DATI RIGUARDANTI LE APPARECCHIATURE 1- alimentazione: 220/230 V ac 2- fusibile protezione alimentazione (F1): 16A 250V 3- fusibile protezione alimentazione trasformatore: 6,3A 250V 4- tensione circuiti alimentazione motore: 16V dc 5- tensione di alimentazione circuiti dispositivi ausiliari: 16Vdc 6- tensione alimentazione circuiti logici: 5,1V 7- il funzionamento dell’apparecchiatura è garantito per installazioni all’esterno alle normali condizioni di servizio di seguito specificate:- temperatura -15°C +40°C D STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN 12V-MOTOR STROMVERSORGUNG 12V LOGIK MIT MIKROPROZESSOR ELEKTRONISCHE REGULIERUNG DES MOTORENDREHMOMENTS KONTROLLE DER EINGANGSZUSTÄNDE MIT LEDS VERBINDER FÜR EMPFÄNGER EINGEBAUTER BLINKKREIS DAS GERÄT MUSS VON FACHLEUTEN, DIE ÜBER DIE VOM GESETZ 46/90 VORGESCHRIEBENEN FACHKENNTNISSE VERFÜGEN, “FACHGERECHT” INSTALLIERT WERDEN. DAS NICHTEINHALTEN DER OBENANGEFÜHRTEN ANLEITUNGEN KANN 1- Die Karte horizontal positioniert werden muß DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES (sie Abb). GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND 2- Die Polaritäten unbedingt einhalten + und -. GEFAHRENSSITUATIONEN FÜR PERSONEN 3- Für die verschiedenen Kreise empfiehlt sich der HERVORRUFEN. AUS DIESEM GRUND Einsatz verschiedener Leiter. HAFTET DIE “HERSTELLERFIRMA” AUF 4- Der Kabelquerschnitt der Geräteleitung sowie KEINEN FALL FÜR EVENTUELLE AUF DAS der Speiseleitungen der Motoren muß im Hinblick NICHTEINHALTEN DER ANLEITUNGEN auf deren Länge und die Stromentnahme ZURÜCKZUFÜHRENDE berechnet werden. BETRIEBSSTÖRUNGEN UND SCHÄDEN. -ein Schnitt von mindestens 2.5 mm² für die Motoren kabel. ANLAGENPRÜFUNG 5- Die in das Gerät ein- bzw. aus ihm austretenden Leiter müssen vorzugsweise so installiert werden, Diese Steuerschalttafeln sind mit einigen, daß der anfängliche Schutzgrad(IP43) während der Prüfphase sehr nützlichen unbeeinträchtigt bleibt. Signal-Leds ausgestattet: 6- Wenn eine Sicherung ausspringt, so muß diese L1: (rote LED) blinkt bei jedem Steuerimpuls. mit einer gleichartigen ausgewechselt werden. L2: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn die INSTALLATION 7- Die normalerweise geschlossenen Kontakte, Photozelle anspricht. falls diese nicht verwendet werden sollen, L3: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn das kurzgeschlossen werden müssen. STOP anspricht. L4: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn der Bitte beachten: es wird daran erinnert, daß die Endschalter Öffnet eingeschaltet wird. Verpflichtung zur Erdung der Anlage sowie zur L5: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn der Einhaltung der in dem jeweiligen Land gültigen Endschalter Schließt eingeschaltet wird Sicherheitsvorschriften besteht. L6: (rote LED) immer eingeschaltet, meldet sie, dass die Karte gespeist ist. DATEN ZU DEN GERÄTSCHAFEN Edizione 01 - 1999 1- Versorgung: 220/230V ac 2- Schmelzsicherung zum Schutz der primaren Speiseleitung (F1): 16 A 250 V 3- Schutzsicherung der Transformatorspeisung: 6,3A 250V 4- Spannung der Leistungskreise, die die Motoren versorgen: 16V dc 5- Spannung der Hilfskreise: 16V dc 6- Spannung der Logikskreise: 5,1V dc 7- Der Betrieb der Gerätschaft ist unter den nachfolgend angegebenen, normalen Betriebsbedingungen bei Installation im Freien garantiert: Umgebungstemperatur nicht unter -15°C und nicht über +40°C. GB CONTROL PANEL FOR ONE 12Vdc MOTOR F PUPITRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 12V 12 V SUPPLY VOLTAGE MICROPROCESSOR LOGIC ELECTRONIC CONTROL OF MOTOR TORQUE CONTROL OF INPUT STATE WITH LEDS CONNECTOR FOR RECEIVER BUILT-IN FLASHING CIRCUIT ALIMENTATION 12V LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR REGLAGE ELECTRONIQUE COUPLE MOTEURS CONTROLE DE L’ETAT DES ENTREES PAR VOYANTS LUMINEUX RECEPTEUR INCORPORE CIRCUIT DE GLIGNOTEMENT INCORPORE THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY LAW 46/90. L’INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE “SELON LES REGLES DE L’ART” PAR LE PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI 46/90. IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD 1- Position the card horizontally (see fig). PREJUDICE THE PROPER WORKING 2- It is essential to observe polarities + and -. ORDER OF THE EQUIPMENT AND 3- Different wires should be used for the various CREATE HAZARDOUS circuits. SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS 4- Wire cross section of the equipment’s line and REASON THE “MANUFACTURER” of the motors’ supply lines should be calculated DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR on the basis of their length and on the current ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES absorbed. THUS RESULTING. -choose motor 12V alimentation cable cross 2 sections of at least 2.5 mm 5- Ducts leading to and from the equipment must FINAL TEST OF THE SYSTEM be connected leaving, as far as possible, their initial These control panel is fitted with several indicator protection level untouched (IP43). LEDs that can help during the final testing phase: 6- If a fuse blows it has to be replaced with another L1: (red LED) it flashes with each command pulse; one that has the same identical characteristics. L2: (green LED) it turns off when the beam of 7- Short circuit any Normally Closed contacts photocell PHOTO is crossed; that are not going to be used. L3: (green LED) it turns off when STOP triggers; L4: (green LED) it turns off when the open limit NB : it is compulsory to earth the system and to switch trips; observe the safety regulations that are in force in L5: (green LED) it turns off when the close limit each country. switch trips; L6: (red LED) always on it signals that the card is powered; INSTALLATION INSTALLATION EQUIPMENT DATA The green LEDs signal the NC inputs and if the contacts are closed these LEDs must remain lit. 1- power voltage: 220/230 V ac 2- primary circuit fuse (F1): 16 A 250 V 3- 6.3 A, 250V, protection fuse on the transformer’s input 4- voltage of the power circuits that supply the motors: 16V dc 5- auxiliary circuit voltage: 16V dc 6- logical circuit voltage: 5,1V dc 7- the equipment is guaranteed to work outdoors under normal working conditions which are specified below: operating temperature between -15°C and +40°C E CUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 12Vdc ALIMENTACIÓN 12V LÓGICA CON MICROPROCESADOR REGULACIÓN ELECTRÓNICA PAR MOTOR CONTROL ESTADO ENTRADAS CON LED CONECTOR PARA RECEPTOR LUZ INTERMITENTE INCORPORADA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO TIENE QUE SER EFECTUADA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE REÚNA LOS REQUISITOS QUE ORDENA LA LEY 46/90. NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES ARRIBA INDICADAS PUEDE PERJUDICAR 1- Colocar la ficha horizontalmente EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL 2- Respetar completamente las polaridades + y - EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA 3- Se aconseja el uso de conductores diferentes LAS PERSONAS, POR LO TANTO, LA para los distintos circuitos. “EMPRESA FABRICANTE” DECLINA TODA 4- La sección de los cables de la línea del equipo RESPONSABILIDAD POR POSIBLES y de las líneas de alimentación de los motores se ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Y deberá calcular en base a su longitud y a la DAÑOS QUE DE ELLO SE DERIVEN. corriente absorbida. -escoger la sección de cables de alimentación PRUEBA DEL SISTEMA motores 12V como mínimo de2.5 mm². 5- Siempre que sea posible, las conducciones Estos cuadros de mandos se hallan dotados de que entran y salen del equipo se deberán instalar algunos leds indicadores que nos pueden ayudar manteniendo inalterado el grado de protección en la fase de prueba. inicial (IP43). L1: (indicador rojo) centellea a cada impulso de 6- En caso que intervenga un fusible, esté se deberá accionamiento; cambiar por otro de las mismas características. L2: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando 7- Cortocircuitar los contactos Normalmente interviene la fotocélula; L3: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando Cerrados que no se vayan a utilizar. se acciona el STOP; P.D. : recordamos que es obligatorio conectar a L4: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando se conecta el microinterruptor abrir; tierra la instalación y respetar todas las L5: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando normativas relativas a seguridad vigentes en se conecta el microinterruptor cerrar; cada país L6: (indicador rojo) siempre encendido, señala la presencia de alimentación de la tarjeta; INSTALACION DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS 1 Alimentación: 220/230V ac. 2 Fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V 3 Fusible de proteccion de la alimentacion del transformador: 6,3A 250V 4 Tensión circuitos de potencia que alimentan los motores: 16V dc. 5 Tensión que alimenta los circuitos auxiliares: 16V dc. 6 Tensión de los circuitos logicos: 5,1V cc. 7 El funcionamiento del sistema está garantizado para instalaciones en el exterior bajo las siguientes condiciones de servicio: temperatura no inferior a -15ºC y no superior a los 40ºC. LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS POURRAIT COMPROMETTRE LE BON 1- Positionner la carte horizontalement (voir fig.). FONCTIONNEMENT DE L’APPAREILLAGE ET 2- Respecter absolument les polarités + et -. CREER UN DANGER POUR LES 3- On conseille l’utilisation de conducteurs PERSONNES, PAR CONSEQUENT LA différents pour les divers circuits. MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE 4- La section des câbles de la ligne de POUR D’EVENTUELLES DETERIORATIONS l’appareillage et des lignes d’alimentation des DUES A UNE UTILISATION NON moteurs sera calculée en fonction de la leur APPROPRIEE OU NON CONFORME AU longueur et du courant absorbé. MODE D’EMPLOI. - section minimum des câbles utilisés pour alimentation moteur 12V = 2.5 mm². ESSAI DE L’INSTALLATION 5- Les conduites d’entrée et de sortie de l’appareillage devront être installées en laissant Cette pupitre de commande est munis de de préférence inchangé le grade de protection quelques voyants de signalisation qui peuvent (IP43). aider durant les phases d’essai: 6- En cas d’intervention d’un fusible, ce dernier L1: (DEL rouge) clignote à chaque impulsion de commande; devra être remplacé par un autre ayant les L2: (DEL vert) s’éteint quand la photocellule mêmes caractéristiques. intervient; 7- Court-circuiter les contacts Normalement L3: (DEL rouge) s’éteint quand le STOP intervient; Fermés inutilisés. L4: (DEL rouge) s’éteint quand le microinterrupteur de fin de course OUVRE s’active; N.B.: nous rappelons l’obligation de mettre l’installation à la terre et de respecter les normes L5: (DEL rouge) s’éteint quand le microinterrupteur de fin de course FERME s’active; de sécurité en vigueur dans le pays d’installation. L6: (DEL rouge) toujours allumée signale la présence d’alimentation de la carte; DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS 1- alimentation: 220/230V ac.; 2- fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V 3- fusible de proteccion linea transformateur: 6,3 A 250V 4- tension des circuits de puissance qui alimentent les moteurs: 16V dc 5- tension des circuits auxiliaires: 16V dc.; 6- tension des circuits logiques: 5,1V dc.; 7- le fonctionnement de l’équipement est garanti pour des installations à l’extérieur dans les conditions normales de service précisées de suite: température ambiante non inférieure à -15° C et non supérieure à +40° C. I COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA 1-2 3-4 Uscita LAMPEGGIANTE 16Vdc max 15W. Uscita MOTORE M1 16Vdc max 60W (ritardo in chiusura, tempo regolabile). 7-8 USCITA 16Vdc 5W max. Per alimentare circuiti ausiliari, etc... - Morsetto7 +Morsetto8 9-10 Uscita LUCE DI CORTESIA 16Vcc 15W Max. Resta accesa per circa 120 sec. dalla chiusura completata. -Morsetto9 +Morsetto10 11-12 SPIA CANCELLO APERTO 12Vcc 3W max. 13-16 Pulsante APRE-CHIUDE. La funzione dipende dai dip-switches 2-4. E’ possibile, attraverso il dip 4 escludere l’inversione di marcia durante la fase di apertura, o la funzione APRE/STOP/CHIUDE/STOP con il dip 2. Contatto normalmente aperto. 16 = comune. 14-16 Ingresso FOTOCELLULE. Il funzionamento dipende dal dip-switch 3 contatto N.C. 16 = comune. 15-16 L’attivazione di questo pulsante provoca lo STOP del cancello qualsiasi manovra stia facendo e l’esclusione di tutte le funzioni. Ripartirà nuovamente schiacciando il pulsante apre-chiude. Contatto normalmente chiuso. 16 = comune. 17-19 FCA uscita per il fine-corsa apre contatto N.C. 19=comune. 18-19 FCC uscita per il fine-corsa chiude contatto N.C. 19=comune. 20-21 Ingresso ANTENNA per RICEVENTE. Collegare la massa al morsetto 20, il segnale al morsetto 21. 22-23 Uscita 2° CANALE RICEVENTE. Vedere le istruzioni relative al ricevitore per le specifiche sui collegamenti elettri ci. 24-25 INGRESSO ALIMENTAZIONE 12Vac da trasformatore toroidale. 26-27 INGRESSO BATTERIA 12V 6,5Ah. Tramite la carica della batteria si assicura la funzione di continuità anche durante i black-out. La ricarica ed il controllo di questa è assicurato dal carica batterie incorporato nel quadro stesso. - Morsetto26 +Mrsetto27. REGOLAZIONI LOGICHE (TRIMMER) T.C.A. Regolazione tempo di chiusura automati ca 0 - 120sec. (dip-switch 5). F.A.P. Regolazione forza di apertura (frizione anperometrica); F.C.H. Regolazione forza di CHIUSURA frizione anperometrica); PROGRAMMAZIONE DEI DIP SWITCH 1 Lasciare sempre in ON. 2 APRE-CHIUDE. -ON: azionando il pulsante apre-chiude, si avranno le seguenti fasi: APRE-CHIUDEAPRE-CHIUDE. -OFF: azionando il pulsante apre-chiude, si avranno le seguenti fasi: APRE-STOP-CHIU DE-STOP-APRE. 3 FOTOCELLULA IN APERTURA. -ON: la fotocellula interviene in apertura, bloccando l’automazione. -OFF: si ha il funzionamento nella sola fase di chiusura. 4 INVERSIONE DI MARCIA. -ON: azionando il pulsante apre-chiude avremo una inversione di marcia anche in fase di apertura. -OFF: l’inversione di marcia avviene solo in fase di chiusura. 5 CHIUSURA AUTOMATICA. -ON: la chiusura automatica è abilitata. Ad apertura completata, la chiusura del cancello è automatica trascorso un tempo impostato sul Trimmer TCA. -OFF: la chiusura automatica non è abilitata. La chiusura necessita di un proprio comando. 6 PRELAMPEGGIO. -ON: la funzione prelampeggio è abilitata. -OFF: la funzione prelampeggio non è abilita ta. NB Quando il sistema è in funzione, il motore (escluso lo spunto iniziale in apertura/chiusura), non deve assorbire più di 3A. F.A.P. Einstellung der Kraft bei Öffnung (Stromkupplung). F.C.H. Einstellung der Kraft bei Schließung (Stromkupplung). D KLEMMBRETTANSCHLÜSSE LEISTUNGSTEIL 1-2 3-4 17-19 FCA: Ausgang für Endschalter Öffnet. Kontakt normalerweise öffen. 19=Gemeinsame. 7-8 Ausgang 16 Vdc max. 5W. Für 18-19 FCC: Ausgang für Endschalter Schließt. Versorgung: Kontakt normalerweise öffen. Externe Funkverbindungen, etc... 19=Gemeinsame. -Klemme7 +Klemme8. 20-21 Eingang Empfangsantenne. 9-10 Ausgänge HÖFLICHKEITSLICHT 16 Vcc MANTEL an Klemme Nr.1, ZENTRALE an 15W max. Bleibt ca. 120 Sek. nach Klemme Nr.21. Beendigung der Schließung eingeschaltet. 22-23 Kontaktausgang des zweiten Funkkanals. +Klemme9 -Klemme10. Bei Einsatz eines zweikanaligen 11-12 Kontrollampe Gatter Offen 12Vcc 3W Empfangsteils ist es beispielshalber max. möglich, Beleuchtungsanlagen, ein 13-16 Taste ÖFFNET-SCHLIEßT. anderes Gerät usw. zu steuern. Fur die Die Funktion dieses Input hängt von den technischen Merkmale des Kontakt Dip-switches 2-4 ab. Mit dem Dip 4 kann verweisen wir auf die Anleitungen zum die Umkehrung der Laufrichtung während Empfangsteil. der Öffnungsphase ausgeschlossen 24-25 EINGANG DER 12V G.S. SPEISUNG werden. Mit dem Dip 2 kann die vom Funktion ÖFFNET/STOP/SCHLIEßT/ Ringtransformator. STOP ausgeschlossen werden. 26-27 EINGANG DER 12V 6,5AH BATTERIE. Kontakt normalerweise öffen. Durch das Aufladen der Batterie wird der 16=Gemeinsame. Betrieb auch bei Stromausfall 14-16 Eingang PHOTOZELLEN. gewährleistet. Das Aufladen und die Der Betrieb hängt vom Dip 3 ab.. Kontrolle des Aufladens werden vom Kontakt normalerweise geöffnet . Batterielader versichert, der in die 16=Gemeinsame. Schalttafel eingebaut ist. 15-16 Die Aktivierung dieser Taste verursacht das STOP des Tors, unabhängig vom gerade ausgeführten Manöver. Das Tor wird. Ausgang für Blinklicht 16Vdc max. 15W. Ausgang M1 Motor 16 Vdc max. 60W. LOGIKREGULIERUNGEN (trimmer) T.C.A. Einstellung der automatischen Schließungszeit 0 – 120 Sek. (Dip-switch 5) 4 UMKEHRUNG DER LAUFRICHTUNG. -ON: durch Betätigung der Taste Öffnet-Schließt wird die Umkehrung der Laufrichtung auch in Öffnungsphase erhalten. -OFF: die Umkehrung der Laufrichtung erfolgt nur in Schließphase. 5 AUTOMATISCHE SCHLIEßUNG. PROGRAMMIERUNG DER DIP-SCHALTER -ON: die automatische Schließung ist aktiviert. Bei vervollständigter Öffnung ist die Schließung 1 Immer auf ON lassen. des Tors nach einer am Trimmer TCA 2 “AUF/ZU”-DRUCKKNOPF. eingestellten Zeit automatisch. (Funktion Schritt - Schritt). -ON: durch Betätigung der Taste Öffnet-Schließt -OFF: die automatische Schließung ist deaktiviert. Sie bedarf einer eigenen wird man die folgenden Phasen erhalten: Steuerung. ÖFFNET-SCHLIEßT-ÖFFNET-SCHLIEßT 6 VORBLINKEN. -OFF: durch Betätigung der Taste Öffnet-ON: die Funktion Vorblinken ist aktiviert. Schließt wird man die folgenden Phasen -OFF: die Funktion Vorblinken ist deaktiviert. erhalten: ÖFFNET-STOP-SCHLIEßT-STOPÖFFNET. 3 PHOTOZELLE IN ÖFFNUNG NB Wenn die Anlage in Betrieb ist, darf der -ON : die Photozelle spricht bei Öffnung an Motor (ausser beim Anlauf in Öffnung/ und blockiert die Automatisierung Schließung) nicht mehr als 3A Strom -OFF: der Betrieb erfolgt nur bei Schließung. aufnehmen. GB CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD 1-2 16 Vdc Output for FLASHING LIGHT, max. 15 W. 11-12 GATE OPEN INDICATOR LIGHT, 16Vcc 3W max. 3-4 16 V dc M1 MOTOR OUTPUT, max 60 W. 7-8 16 Vdc OUTPUT, max 5W; 13-16 OPEN-CLOSE PUSH BUTTON. To power Outdoor Receivers, The function of this input depends on dipPhotoelectric-cells, etc... switches 2-4. It is possible, with dip-4, to exclude movement reversal during the -Terminal7 +Terminal8. opening phase or the OPEN/STOP/ 9-10 16 V cc DELAY LIGHT OUTPUT, max. CLOSE/STOP function with dip-2. 15 W. It is on from the gate is completely Normally open contact. closed for 120 sec. 16=Common +Terminal 9 -Terminal 10. 14-16 PHOTOELECTRIC-CELLS input. This input depends on dip-switche 3. Normally closed contact. 16=Common. 15-16 By pressing this push button the gate will STOP whatever manoeuvre it is doing. It will start again when the open-close push button is pressed. Normally closed contact 16=Common. 17-19 FCA. (Open Limit Switch) output for open limit switch. Normally close contact. 19=Common. 18-19 FCC. (Close Limit Switch) output for close limit switch. Normally close contact. 19=Common. 20-21 RECEIVER AERIAL Input. Connect Shield to terminal n° 20, Wire to terminal n° 21. 22-23 SECOND RECEIVER CHANNEL Contact Output. See receiver instructions for technical contact specifications. 24-25 12Vac SUPPLY INPUT with a toroidal transformer. 26-27 12V 6.5Ah BATTERY INPUT. By charging the battery you will ensure continuity also in the case of a power cut. Recharging and checking it is guaranteed by the battery charger built into the panel. -Terminal 26 +Terminal 27. DIP-SWITCHES PROGRAMMING 1 Place it in ON position. 2 OPEN-CLOSE. (step by step function). -ON: by pressing the open/close push button we will have the following phases: OPENCLOSE-OPEN-CLOSE. -OFF: by pressing the open/close push button we will have the following phases: OPENSTOP-CLOSE-STOP-OPEN. 3 PHOTOELECTRIC-CELLS in opening phase. -ON: the photocell triggers in opening, stopping the automation. -OFF: it only works in the closing manoeuvre. 4 REVERSING DIRECTION. -ON: by pressing the open-close push button we shall reverse direction both if the gate is opening and the gate is closing. -OFF: direction will only be reversed in the closing phase. 5 AUTOMATIC CLOSING. -ON: automatic closing is enabled. When the gate is fully open it will close automatically after the time set on Trimmer TCA has elapsed. -OFF: automatic closing is not enabled. The gate needs a specific command to close. 6 PRE-FLASHING. -ON: the pre-flashing function is enabled. -OFF: the pre-flashing function is not enabled. PROGRAMMATION DES INTERRUPTEURS A 4 INVERSION DE MARCHE. -ON: en pressant le bouton ouvre-ferme, est POSITIONS MULTIPLES possible une inversion de la marche aussi en 1 Laisser toujours sur ON. phase de Ouverture. 2 OUVRE-FERME . -OFF: en pressant le bouton ouvre-ferme, est -ON: en pressant le bouton ouvre-ferme nous possible une inversion de la marche aurons les phases suivantes: OUVRE-FERMEsoulement en phase de Fermeture. OUVRE-FREME, etc. 5 FERMETURE AUTOMATIQUE DU PORTAIL. -OFF: en pressant le bouton ouvre-ferme nous -ON: la fonction est inséré. Quand l’ouvertu aurons les phases suivantes: OUVRE-STOPre est achevée, la fermeture du portail est FERME-STOP-OUVRE, etc. automatique une fois que le temps réglé 3 PHOTOCELLULE EN OUVERTURE. sur le trimmer TCA s’est écoulé. -ON: la photocellule intervient en ouverture en -OFF: la fonction n’est pas inséré. La bloquant l’automatisation. fermeture a besoin d’une commande -OFF: on a le fonctionnement seulement en spécifique. phase de fermeture. 6 PRÉCLIGNOTEMENT. -ON: la fonction préclignotement est activée. -OFF: la fonction préclignotement n’est pas activée. NB Quand le système est en fonction, le moteur (à l’exclusion du décollage initial en ouverture/fermeture) ne doit pas absorber plus de 3 A. NB LOGICAL ADJUSTEMENT (TRIMMER) T.C.A. Automatic closing time adjustment 0 - 120 sec. (see dip 5). F.A.P. Adjusting opening-phase power (amperometric clutch); F.C.H. Adjusting closing-phase power (amperometric clutch); When the system is functioning the motor should not absorb more than 3 A (except for the initial inrush current in opening and closing). 1-2 F CONNEXION DU COFFRET DES BORNES 1-2 Sortie pour VOYANT LUMINEUX 16V dc, 15W max. 3-4 Sortie M1 MOTEUR 12 V dc, 60W max . 7-8 Sortie 16V dc 5W max. Pour alimentation de circuits auxiliaire, photocellules, etc. -Borne7 +Borne8. 9-10 Sortie pour ECLAIRAGE DE FONCTIONNEMENT 16V cc, 15W max. +Borne9 -Borne10. 11-12 Sortie pour VOYANT PORTAIL OUVERT 16V cc, 3W max. Le voyant s’allume quand la fermeture est completée pour un temp de 120 sec. 13-16 Le BOUTON OUVRE-FERME. Cette entrée dépend des interrupteurs à positions multiples n° 2 et n° 4. Contact Normalement Ouvert. 16=Commune. 14-16 Entrée PHOTOCELLULES. Contact Normalement Fermèe. 16=Commune. 15-16 BOUTON STOP. La mise en fonction de cette bouton provoque l’arrêt immédiat du portail; L’appareillage ne repartira que si l’on actionne le bouton OUVRE-FERME. Contact Normalement Fermèe. 16=Commune. E CONEXIONES TABLERO DE BORNES 17-19 FCA sortie pour microinterrupteur de fin de course OUVRE. Contact Normalement Fermèe. 19=Commune. 18-19 FCC sortie pour microinterrupteur de fin de course FERME. Contact Normalement Fermèe. 19=Commune. 20-21 Entree ANTENNE de RECEPTION. Connecter la mise à la terre à la borne n° 20, le signal à la borne n° 21. 22-23 Sortie contact du deuxième CANAL RECEPTEUR. Voir instructions récepteur pour les caractéristiques techniques contact. 24-25 ENTRÉE ALIMENTATION 12 V ac du transformateur toroïdal. 26-27 ENTRÉE BATTERIE 12V 6,5 Ah. À travers la charge de la batterie, la fonction de continuité est assurée même en cas de panne de courant. La recharge et le contrôle de l’état de la batterie sont assurés par le chargeur de batterie incorporé au tableau. -Borne26 +Borne27. REGLAGES LOGIQUES (TRIMMER) T.C.A. réglage Temps de Fermeture Automatique: 0 - 120 sec (voir dip5). F.A.P. réglage force d’OUVERTURE (friction ampéremétrique). F.C.H. réglage force de FERMETURE (friction ampéremétrique). Salida para LUZ INTERMITENTE 16 V dc. máx. 15W. 3-4 Salida M1 MOTOR 12V dc. máx. 60W. 7-8 Salida 16V dc. máx. 5W, para alimentaciòn de circuitos auxiliarios, etc. 9-10 Salida LUZ DE CORTESÍA 16Vcc 15W máx. Queda encendida por 120 seg. desde el cierre completo. +bornes9 -bornes10. 11-12 LUZ INDICADORA VERJA ABIERTA 16V cc máx. 3W. Se enciende al inicio de una maniobra de apertura hasta el cierre completo de la verja. 13-16 Boton ABRE-CIERRA. El funcionamiento de esta entrada depende de los dip-switch nº2 y nº4. Mediante el dip4 se puede excluir la inversión de marcha durante la apertura, o bien la función ABRE-ALT-CIERRAALT... con dip2. Contacto Normalmente Abierto. 16=Comun. 14-16 Entrada FOTOCÉLULAS El funcionamiento depende de los 3 dips Contacto Normalmente Cerrado. 16=Comun. 15-16 BOTÓN ALT. La activación de este botón provoca la PARADA de la puerta, cualquiera sea la maniobra que esté haciendo. Se reanuda el funcionamiento apretando nuevamente el botón abrir-cerrar. Contacto Normalmente Cerrado. 16=Comun. 17-19 F.C.A. salida para el microinterruptor abrir. Contacto Normalmente Cerrado. 19=Comun. 18-19 F.C.C. salida para el microinterruptor cerrar. Contacto Normalmente Cerrado. 19=Comun. 20-21 Entrada para ANTENA RECEPTORA. Conectar la toma de tierra en el borne 20, el signal en el borne 21. 22-23 Salida Contacto del SEGUNDO CANAL RADIO. Usando un receptor de dos canales es posible dirigir por ejemplo: Sistemas de iluminación, otros equipos, etc. Véase instrucciones receptor para las características técnicas de contacto. 24-25 Entrada tensión de ALIMENTACIÓN 12Vcc da el transformador. 26-27 Entrada BATERÍA SECA 12Vcc 6Ah. REGULACIONES LOGICAS (Trimmer) T.C.A. Regulacion Tiempo de Cierre Automatico: de 0 a 120 segundos, (véase dip 5). F.A.P. Regulación de la fuerza de apertura (embrague amperimétrico); F.C.H. Regulación de la fuerza de CIERRE (embrague amperimétrico); PROGRAMACIÓN DIP-SWITCH 1 Deje siempre en ON . 2 ABRE-CIERRA. (Funcion paso - paso). -ON: al accionar el botón ABRE-CIERRA se obtienen las siguientes fases: ABRE-CIERRAABRE-CIERRA, etc. -OFF: al accionar el botón ABRE-CIERRA se obtienen las siguientes fases: ABRE-STOPCIERRA-STOP-ABRE, etc... 3 FOTOCÉLULA DURANTE LA APERTURA. -ON: la fotocélula interviene durante la apertu ra, bloqueando la automatización. -OFF: funciona sólo durante el cierre. 4 INVERSIO DE MARCHA. -ON: al accionar el botón ABRE-CIERRA, se invierte la marcha tanbién en fase de Abertura. -OFF: al accionar el botón ABRE-CIERRA, se invierte la marcha solo en fase de Cierre. 5 CIERRE AUTOMÁTICO. -ON: una vez abierta la verja, tendremos un CIERRE AUTOMÁTICO después de un tiempo PAUSA con el Trimmer T.C.A. -OFF: una vez abierta la verja, sólo se cerrará con un mando MANUAL. 6 LUZ INTERMITENTE PREVIA -ON: la función de luz intermitente previa está habilitada -OFF: la función de luz intermitente previa no está habilitada. NB cuando el sistema está funcionando, el motor (excluido el punto de arranque inicial de apertura/cierre) no debe absorber más de 3A.