SCHEDA COMANDO PER UNO MOTORE 12Vdc

Anuncio
SCHEDA COMANDO PER UNO MOTORE 12Vdc.
STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN 12V-MOTOR.
CONTROL PANEL FOR ONE 12Vdc MOTOR.
PUPITRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 12Vdc.
QUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 12Vdc.
D756M
I SCHEDA COMANDO PER UN MOTORE 12Vdc
ALIMENTAZIONE 12V
LOGICA CON MICROPROCESSORE
LIMITATORE DELLA COPPIA MOTORE
CONTROLLO STATI INGRESSO CON LED
CONNETTORE PER RICEVENTE
LAMPEGGIO INCORPORATO
L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE” DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 46/90.
INSTALLAZIONE
1- Posizionare la scheda orizzontalmente
(vedi dis).
2- Rispettare assolutamente le polarità + e -.
3- Si consiglia di usare conduttori diversi per i
vari circuiti.
4- La sezione dei cavi della linea dell’appa
recchiatura e delle linee di alimentazione dei
motori dovrà essere calcolata in base alla loro
lunghezza ed alla corrente assorbita.
-sezione minima cavi alimentazione motore 12V
2.5 mm²
5- Le condutture entranti ed uscenti dell’ap
parecchiatura dovranno essere installate
mantenendo preferibilmente invariato l’iniziale
grado di protezione (IP43).
6- In caso di intervento di un fusibile, questo
dovrà essere sostituito con un altro avente
uguali caratteristiche.
7- Cortocircuitare i contatti Normalmente Chiusi
che non si dovessero utilizzare.
GUIDA ALL’ INSTALLAZIONE / INSTALLATIONSLEITUNG
INSTALLATION GUIDE / NOTICE D’INSTALLATION
GUIA PARA SU INSTALACION
TAU S.r.l.
Via E. Fermi, 23
36066 SANDRIGO (VI) ITALY
Tel. 0444/750190
Fax 0444/750376
NB : si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla sicurezza in vigore in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE
SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ’ PREGIUDICARE IL BUON FUNZIONAMENTO
DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA
“CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ’ PER EVENTUALI MAL
FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA
LORO INOSSERVANZA.
COLLAUDO DELL’IMPIANTO
Questo quadro comando è dotato di alcuni
led di segnalazione che possono aiutare nella fase di collaudo:
L1:(led rosso) si accende ad ogni impulso di co
mando (entra in funzione in modalità aprechiude);
L2:(led verde) si spegne quando interviene la
fotocellula
L3:(led verde) si spegne quando interviene lo
STOP;
L4:(led verde) si spegne quando si inserisce il
fine-corsa apre;
L5:(led verde) si spegne quando si inserisce il
fine-corsa chiude;
L6:(led rosso) sempre acceso segnala la pre
senza di alimentazione nella scheda;
DATI RIGUARDANTI LE APPARECCHIATURE
1- alimentazione: 220/230 V ac
2- fusibile protezione alimentazione (F1): 16A 250V
3- fusibile protezione alimentazione trasformatore: 6,3A 250V
4- tensione circuiti alimentazione motore: 16V dc
5- tensione di alimentazione circuiti dispositivi ausiliari: 16Vdc
6- tensione alimentazione circuiti logici: 5,1V
7- il funzionamento dell’apparecchiatura è garantito per installazioni all’esterno alle normali
condizioni di servizio di seguito specificate:- temperatura -15°C +40°C
D STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN 12V-MOTOR
STROMVERSORGUNG 12V
LOGIK MIT MIKROPROZESSOR
ELEKTRONISCHE REGULIERUNG DES MOTORENDREHMOMENTS
KONTROLLE DER EINGANGSZUSTÄNDE MIT LEDS
VERBINDER FÜR EMPFÄNGER
EINGEBAUTER BLINKKREIS
DAS GERÄT MUSS VON FACHLEUTEN, DIE ÜBER DIE VOM GESETZ 46/90
VORGESCHRIEBENEN FACHKENNTNISSE VERFÜGEN, “FACHGERECHT” INSTALLIERT
WERDEN.
DAS NICHTEINHALTEN DER
OBENANGEFÜHRTEN ANLEITUNGEN KANN
1- Die Karte horizontal positioniert werden muß DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES
(sie Abb).
GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND
2- Die Polaritäten unbedingt einhalten + und -.
GEFAHRENSSITUATIONEN FÜR PERSONEN
3- Für die verschiedenen Kreise empfiehlt sich der HERVORRUFEN. AUS DIESEM GRUND
Einsatz verschiedener Leiter.
HAFTET DIE “HERSTELLERFIRMA” AUF
4- Der Kabelquerschnitt der Geräteleitung sowie KEINEN FALL FÜR EVENTUELLE AUF DAS
der Speiseleitungen der Motoren muß im Hinblick NICHTEINHALTEN DER ANLEITUNGEN
auf deren Länge und die Stromentnahme
ZURÜCKZUFÜHRENDE
berechnet werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND SCHÄDEN.
-ein Schnitt von mindestens 2.5 mm² für die
Motoren kabel.
ANLAGENPRÜFUNG
5- Die in das Gerät ein- bzw. aus ihm austretenden
Leiter müssen vorzugsweise so installiert werden, Diese Steuerschalttafeln sind mit einigen,
daß der anfängliche Schutzgrad(IP43)
während der Prüfphase sehr nützlichen
unbeeinträchtigt bleibt.
Signal-Leds ausgestattet:
6- Wenn eine Sicherung ausspringt, so muß diese L1: (rote LED) blinkt bei jedem Steuerimpuls.
mit einer gleichartigen ausgewechselt werden.
L2: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn die
INSTALLATION
7- Die normalerweise geschlossenen Kontakte,
Photozelle anspricht.
falls diese nicht verwendet werden sollen,
L3: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn das
kurzgeschlossen werden müssen.
STOP anspricht.
L4: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn der
Bitte beachten: es wird daran erinnert, daß die
Endschalter Öffnet eingeschaltet wird.
Verpflichtung zur Erdung der Anlage sowie zur
L5: (grüne LED) sie schaltet aus, wenn der
Einhaltung der in dem jeweiligen Land gültigen
Endschalter Schließt eingeschaltet wird
Sicherheitsvorschriften besteht.
L6: (rote LED) immer eingeschaltet, meldet
sie, dass die Karte gespeist ist.
DATEN ZU DEN GERÄTSCHAFEN
Edizione 01 - 1999
1- Versorgung: 220/230V ac
2- Schmelzsicherung zum Schutz der primaren Speiseleitung (F1): 16 A 250 V
3- Schutzsicherung der Transformatorspeisung: 6,3A 250V
4- Spannung der Leistungskreise, die die Motoren versorgen: 16V dc
5- Spannung der Hilfskreise: 16V dc
6- Spannung der Logikskreise: 5,1V dc
7- Der Betrieb der Gerätschaft ist unter den nachfolgend angegebenen, normalen
Betriebsbedingungen bei Installation im Freien garantiert: Umgebungstemperatur nicht unter
-15°C und nicht über +40°C.
GB CONTROL PANEL FOR ONE 12Vdc MOTOR
F PUPITRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 12V
12 V SUPPLY VOLTAGE
MICROPROCESSOR LOGIC
ELECTRONIC CONTROL OF MOTOR TORQUE
CONTROL OF INPUT STATE WITH LEDS
CONNECTOR FOR RECEIVER
BUILT-IN FLASHING CIRCUIT
ALIMENTATION 12V
LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR
REGLAGE ELECTRONIQUE COUPLE MOTEURS
CONTROLE DE L’ETAT DES ENTREES PAR VOYANTS LUMINEUX
RECEPTEUR INCORPORE
CIRCUIT DE GLIGNOTEMENT INCORPORE
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS
REQUIRED BY LAW 46/90.
L’INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE “SELON LES REGLES DE L’ART”
PAR LE PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI 46/90.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS
ARE NOT FOLLOWED IT COULD
1- Position the card horizontally (see fig).
PREJUDICE THE PROPER WORKING
2- It is essential to observe polarities + and -.
ORDER OF THE EQUIPMENT AND
3- Different wires should be used for the various
CREATE HAZARDOUS
circuits.
SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS
4- Wire cross section of the equipment’s line and REASON THE “MANUFACTURER”
of the motors’ supply lines should be calculated
DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
on the basis of their length and on the current
ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES
absorbed.
THUS RESULTING.
-choose motor 12V alimentation cable cross
2
sections of at least 2.5 mm
5- Ducts leading to and from the equipment must FINAL TEST OF THE SYSTEM
be connected leaving, as far as possible, their initial These control panel is fitted with several indicator
protection level untouched (IP43).
LEDs that can help during the final testing phase:
6- If a fuse blows it has to be replaced with another L1: (red LED) it flashes with each command pulse;
one that has the same identical characteristics.
L2: (green LED) it turns off when the beam of
7- Short circuit any Normally Closed contacts
photocell PHOTO is crossed;
that are not going to be used.
L3: (green LED) it turns off when STOP triggers;
L4: (green LED) it turns off when the open limit
NB : it is compulsory to earth the system and to
switch trips;
observe the safety regulations that are in force in L5: (green LED) it turns off when the close limit
each country.
switch trips;
L6: (red LED) always on it signals that the card
is powered;
INSTALLATION
INSTALLATION
EQUIPMENT DATA
The green LEDs signal the NC inputs and if the
contacts are closed these LEDs must remain lit.
1- power voltage: 220/230 V ac
2- primary circuit fuse (F1): 16 A 250 V
3- 6.3 A, 250V, protection fuse on the transformer’s input
4- voltage of the power circuits that supply the motors: 16V dc
5- auxiliary circuit voltage: 16V dc
6- logical circuit voltage: 5,1V dc
7- the equipment is guaranteed to work outdoors under normal working conditions which are specified
below: operating temperature between -15°C and +40°C
E CUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 12Vdc
ALIMENTACIÓN 12V
LÓGICA CON MICROPROCESADOR
REGULACIÓN ELECTRÓNICA PAR MOTOR
CONTROL ESTADO ENTRADAS CON LED
CONECTOR PARA RECEPTOR
LUZ INTERMITENTE INCORPORADA
LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO TIENE QUE SER EFECTUADA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE REÚNA LOS REQUISITOS QUE ORDENA LA LEY 46/90.
NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES
ARRIBA INDICADAS PUEDE PERJUDICAR
1- Colocar la ficha horizontalmente
EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
2- Respetar completamente las polaridades + y - EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA
3- Se aconseja el uso de conductores diferentes LAS PERSONAS, POR LO TANTO, LA
para los distintos circuitos.
“EMPRESA FABRICANTE” DECLINA TODA
4- La sección de los cables de la línea del equipo RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
y de las líneas de alimentación de los motores se ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Y
deberá calcular en base a su longitud y a la
DAÑOS QUE DE ELLO SE DERIVEN.
corriente absorbida.
-escoger la sección de cables de alimentación
PRUEBA DEL SISTEMA
motores 12V como mínimo de2.5 mm².
5- Siempre que sea posible, las conducciones
Estos cuadros de mandos se hallan dotados de
que entran y salen del equipo se deberán instalar algunos leds indicadores que nos pueden ayudar
manteniendo inalterado el grado de protección
en la fase de prueba.
inicial (IP43).
L1: (indicador rojo) centellea a cada impulso de
6- En caso que intervenga un fusible, esté se deberá
accionamiento;
cambiar por otro de las mismas características. L2: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
7- Cortocircuitar los contactos Normalmente
interviene la fotocélula;
L3: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
Cerrados que no se vayan a utilizar.
se acciona el STOP;
P.D. : recordamos que es obligatorio conectar a L4: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
se conecta el microinterruptor abrir;
tierra la instalación y respetar todas las
L5: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
normativas relativas a seguridad vigentes en
se conecta el microinterruptor cerrar;
cada país
L6: (indicador rojo) siempre encendido, señala
la presencia de alimentación de la tarjeta;
INSTALACION
DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS
1 Alimentación: 220/230V ac.
2 Fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V
3 Fusible de proteccion de la alimentacion del transformador: 6,3A 250V
4 Tensión circuitos de potencia que alimentan los motores: 16V dc.
5 Tensión que alimenta los circuitos auxiliares: 16V dc.
6 Tensión de los circuitos logicos: 5,1V cc.
7 El funcionamiento del sistema está garantizado para instalaciones en el exterior bajo las siguientes
condiciones de servicio: temperatura no inferior a -15ºC y no superior a los 40ºC.
LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS
POURRAIT COMPROMETTRE LE BON
1- Positionner la carte horizontalement (voir fig.). FONCTIONNEMENT DE L’APPAREILLAGE ET
2- Respecter absolument les polarités + et -.
CREER UN DANGER POUR LES
3- On conseille l’utilisation de conducteurs
PERSONNES, PAR CONSEQUENT LA
différents pour les divers circuits.
MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
4- La section des câbles de la ligne de
POUR D’EVENTUELLES DETERIORATIONS
l’appareillage et des lignes d’alimentation des
DUES A UNE UTILISATION NON
moteurs sera calculée en fonction de la leur
APPROPRIEE OU NON CONFORME AU
longueur et du courant absorbé.
MODE D’EMPLOI.
- section minimum des câbles utilisés pour
alimentation moteur 12V = 2.5 mm².
ESSAI DE L’INSTALLATION
5- Les conduites d’entrée et de sortie de
l’appareillage devront être installées en laissant Cette pupitre de commande est munis de
de préférence inchangé le grade de protection
quelques voyants de signalisation qui peuvent
(IP43).
aider durant les phases d’essai:
6- En cas d’intervention d’un fusible, ce dernier
L1: (DEL rouge) clignote à chaque impulsion de
commande;
devra être remplacé par un autre ayant les
L2: (DEL vert) s’éteint quand la photocellule
mêmes caractéristiques.
intervient;
7- Court-circuiter les contacts Normalement
L3: (DEL rouge) s’éteint quand le STOP intervient;
Fermés inutilisés.
L4: (DEL rouge) s’éteint quand le microinterrupteur
de fin de course OUVRE s’active;
N.B.: nous rappelons l’obligation de mettre
l’installation à la terre et de respecter les normes L5: (DEL rouge) s’éteint quand le microinterrupteur
de fin de course FERME s’active;
de sécurité en vigueur dans le pays d’installation.
L6: (DEL rouge) toujours allumée signale la
présence d’alimentation de la carte;
DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS
1- alimentation: 220/230V ac.;
2- fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V
3- fusible de proteccion linea transformateur: 6,3 A 250V
4- tension des circuits de puissance qui alimentent les moteurs: 16V dc
5- tension des circuits auxiliaires: 16V dc.;
6- tension des circuits logiques: 5,1V dc.;
7- le fonctionnement de l’équipement est garanti pour des installations à l’extérieur dans
les conditions normales de service précisées de suite: température ambiante non
inférieure à -15° C et non supérieure à +40° C.
I COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA
1-2
3-4
Uscita LAMPEGGIANTE 16Vdc max 15W.
Uscita MOTORE M1 16Vdc max 60W
(ritardo in chiusura, tempo regolabile).
7-8 USCITA 16Vdc 5W max. Per alimentare
circuiti ausiliari, etc...
- Morsetto7 +Morsetto8
9-10 Uscita LUCE DI CORTESIA 16Vcc 15W
Max. Resta accesa per circa 120 sec.
dalla chiusura completata.
-Morsetto9 +Morsetto10
11-12 SPIA CANCELLO APERTO 12Vcc
3W max.
13-16 Pulsante APRE-CHIUDE.
La funzione dipende dai dip-switches 2-4.
E’ possibile, attraverso il dip 4 escludere
l’inversione di marcia durante la fase di
apertura, o la funzione
APRE/STOP/CHIUDE/STOP con il dip 2.
Contatto normalmente aperto.
16 = comune.
14-16 Ingresso FOTOCELLULE.
Il funzionamento dipende dal dip-switch 3
contatto N.C. 16 = comune.
15-16 L’attivazione di questo pulsante provoca lo
STOP del cancello qualsiasi manovra stia
facendo e l’esclusione di tutte le funzioni.
Ripartirà nuovamente schiacciando il
pulsante apre-chiude.
Contatto normalmente chiuso.
16 = comune.
17-19 FCA uscita per il fine-corsa apre contatto
N.C. 19=comune.
18-19 FCC uscita per il fine-corsa chiude
contatto N.C. 19=comune.
20-21 Ingresso ANTENNA per RICEVENTE.
Collegare la massa al morsetto 20, il
segnale al morsetto 21.
22-23 Uscita 2° CANALE RICEVENTE.
Vedere le istruzioni relative al ricevitore
per le specifiche sui collegamenti elettri
ci.
24-25 INGRESSO ALIMENTAZIONE 12Vac da
trasformatore toroidale.
26-27 INGRESSO BATTERIA 12V 6,5Ah.
Tramite la carica della batteria si assicura
la funzione di continuità anche durante i
black-out. La ricarica ed il controllo di
questa è assicurato dal carica batterie
incorporato nel quadro stesso.
- Morsetto26 +Mrsetto27.
REGOLAZIONI LOGICHE (TRIMMER)
T.C.A. Regolazione tempo di chiusura automati
ca 0 - 120sec. (dip-switch 5).
F.A.P. Regolazione forza di apertura (frizione
anperometrica);
F.C.H. Regolazione forza di CHIUSURA
frizione anperometrica);
PROGRAMMAZIONE DEI DIP SWITCH
1 Lasciare sempre in ON.
2 APRE-CHIUDE.
-ON: azionando il pulsante apre-chiude, si
avranno le seguenti fasi: APRE-CHIUDEAPRE-CHIUDE.
-OFF: azionando il pulsante apre-chiude, si
avranno le seguenti fasi: APRE-STOP-CHIU
DE-STOP-APRE.
3 FOTOCELLULA IN APERTURA.
-ON: la fotocellula interviene in apertura,
bloccando l’automazione.
-OFF: si ha il funzionamento nella sola fase di
chiusura.
4 INVERSIONE DI MARCIA.
-ON: azionando il pulsante apre-chiude
avremo una inversione di marcia anche in
fase di apertura.
-OFF: l’inversione di marcia avviene solo in
fase di chiusura.
5 CHIUSURA AUTOMATICA.
-ON: la chiusura automatica è abilitata.
Ad apertura completata, la chiusura del
cancello è automatica trascorso un tempo
impostato sul Trimmer TCA.
-OFF: la chiusura automatica non è abilitata.
La chiusura necessita di un proprio comando.
6 PRELAMPEGGIO.
-ON: la funzione prelampeggio è abilitata.
-OFF: la funzione prelampeggio non è abilita
ta.
NB Quando il sistema è in funzione, il
motore (escluso lo spunto iniziale in
apertura/chiusura), non deve assorbire
più di 3A.
F.A.P. Einstellung der Kraft bei Öffnung
(Stromkupplung).
F.C.H. Einstellung der Kraft bei Schließung
(Stromkupplung).
D KLEMMBRETTANSCHLÜSSE LEISTUNGSTEIL
1-2
3-4
17-19 FCA: Ausgang für Endschalter Öffnet.
Kontakt normalerweise öffen.
19=Gemeinsame.
7-8
Ausgang 16 Vdc max. 5W. Für
18-19 FCC: Ausgang für Endschalter Schließt.
Versorgung:
Kontakt normalerweise öffen.
Externe Funkverbindungen, etc...
19=Gemeinsame.
-Klemme7 +Klemme8.
20-21 Eingang Empfangsantenne.
9-10 Ausgänge HÖFLICHKEITSLICHT 16 Vcc
MANTEL an Klemme Nr.1, ZENTRALE an
15W max. Bleibt ca. 120 Sek. nach
Klemme Nr.21.
Beendigung der Schließung eingeschaltet.
22-23 Kontaktausgang des zweiten Funkkanals.
+Klemme9 -Klemme10.
Bei Einsatz eines zweikanaligen
11-12 Kontrollampe Gatter Offen 12Vcc 3W
Empfangsteils ist es beispielshalber
max.
möglich, Beleuchtungsanlagen, ein
13-16 Taste ÖFFNET-SCHLIEßT.
anderes Gerät usw. zu steuern. Fur die
Die Funktion dieses Input hängt von den
technischen Merkmale des Kontakt
Dip-switches 2-4 ab. Mit dem Dip 4 kann
verweisen wir auf die Anleitungen zum
die Umkehrung der Laufrichtung während
Empfangsteil.
der Öffnungsphase ausgeschlossen
24-25 EINGANG DER 12V G.S. SPEISUNG
werden. Mit dem Dip 2 kann die
vom
Funktion ÖFFNET/STOP/SCHLIEßT/
Ringtransformator.
STOP ausgeschlossen werden.
26-27 EINGANG DER 12V 6,5AH BATTERIE.
Kontakt normalerweise öffen.
Durch das Aufladen der Batterie wird der
16=Gemeinsame.
Betrieb auch bei Stromausfall
14-16 Eingang PHOTOZELLEN.
gewährleistet. Das Aufladen und die
Der Betrieb hängt vom Dip 3 ab..
Kontrolle des Aufladens werden vom
Kontakt normalerweise geöffnet .
Batterielader versichert, der in die
16=Gemeinsame.
Schalttafel eingebaut ist.
15-16 Die Aktivierung dieser Taste verursacht
das STOP des Tors, unabhängig vom
gerade ausgeführten Manöver. Das Tor
wird.
Ausgang für Blinklicht 16Vdc max. 15W.
Ausgang M1 Motor 16 Vdc max. 60W.
LOGIKREGULIERUNGEN (trimmer)
T.C.A. Einstellung der automatischen
Schließungszeit 0 – 120 Sek.
(Dip-switch 5)
4 UMKEHRUNG DER LAUFRICHTUNG.
-ON: durch Betätigung der Taste Öffnet-Schließt
wird die Umkehrung der Laufrichtung auch in
Öffnungsphase erhalten.
-OFF: die Umkehrung der Laufrichtung erfolgt
nur in Schließphase.
5
AUTOMATISCHE
SCHLIEßUNG.
PROGRAMMIERUNG DER DIP-SCHALTER
-ON: die automatische Schließung ist aktiviert.
Bei vervollständigter Öffnung ist die Schließung
1 Immer auf ON lassen.
des Tors nach einer am Trimmer TCA
2 “AUF/ZU”-DRUCKKNOPF.
eingestellten Zeit automatisch.
(Funktion Schritt - Schritt).
-ON: durch Betätigung der Taste Öffnet-Schließt -OFF: die automatische Schließung ist
deaktiviert. Sie bedarf einer eigenen
wird man die folgenden Phasen erhalten:
Steuerung.
ÖFFNET-SCHLIEßT-ÖFFNET-SCHLIEßT
6 VORBLINKEN.
-OFF: durch Betätigung der Taste Öffnet-ON: die Funktion Vorblinken ist aktiviert.
Schließt wird man die folgenden Phasen
-OFF: die Funktion Vorblinken ist deaktiviert.
erhalten: ÖFFNET-STOP-SCHLIEßT-STOPÖFFNET.
3 PHOTOZELLE IN ÖFFNUNG
NB Wenn die Anlage in Betrieb ist, darf der
-ON : die Photozelle spricht bei Öffnung an
Motor (ausser beim Anlauf in Öffnung/
und blockiert die Automatisierung
Schließung) nicht mehr als 3A Strom
-OFF: der Betrieb erfolgt nur bei Schließung.
aufnehmen.
GB CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD
1-2 16 Vdc Output for FLASHING LIGHT, max.
15 W.
11-12 GATE OPEN INDICATOR LIGHT, 16Vcc
3W max.
3-4 16 V dc M1 MOTOR OUTPUT, max 60 W.
7-8 16 Vdc OUTPUT, max 5W;
13-16 OPEN-CLOSE PUSH BUTTON.
To power Outdoor Receivers,
The function of this input depends on dipPhotoelectric-cells, etc...
switches 2-4. It is possible, with dip-4,
to exclude movement reversal during the
-Terminal7 +Terminal8.
opening phase or the OPEN/STOP/
9-10 16 V cc DELAY LIGHT OUTPUT, max.
CLOSE/STOP function with dip-2.
15 W. It is on from the gate is completely
Normally open contact.
closed for 120 sec.
16=Common
+Terminal 9 -Terminal 10.
14-16 PHOTOELECTRIC-CELLS input.
This input depends on dip-switche 3.
Normally closed contact.
16=Common.
15-16 By pressing this push button the gate will
STOP whatever manoeuvre it is doing. It
will start again when the open-close push
button is pressed.
Normally closed contact
16=Common.
17-19 FCA. (Open Limit Switch) output for open
limit switch.
Normally close contact.
19=Common.
18-19 FCC. (Close Limit Switch) output for close
limit switch.
Normally close contact.
19=Common.
20-21 RECEIVER AERIAL Input.
Connect Shield to terminal n° 20, Wire to
terminal n° 21.
22-23 SECOND RECEIVER CHANNEL Contact
Output. See receiver instructions for
technical contact specifications.
24-25 12Vac SUPPLY INPUT with a toroidal
transformer.
26-27 12V 6.5Ah BATTERY INPUT.
By charging the battery you will ensure
continuity also in the case of a power cut.
Recharging and checking it is guaranteed
by the battery charger built into the panel.
-Terminal 26 +Terminal 27.
DIP-SWITCHES PROGRAMMING
1 Place it in ON position.
2 OPEN-CLOSE.
(step by step function).
-ON: by pressing the open/close push button
we will have the following phases: OPENCLOSE-OPEN-CLOSE.
-OFF: by pressing the open/close push button
we will have the following phases: OPENSTOP-CLOSE-STOP-OPEN.
3 PHOTOELECTRIC-CELLS in opening phase.
-ON: the photocell triggers in opening,
stopping the automation.
-OFF: it only works in the closing manoeuvre.
4 REVERSING DIRECTION.
-ON: by pressing the open-close push button
we shall reverse direction both if the gate is
opening and the gate is closing.
-OFF: direction will only be reversed in the
closing phase.
5 AUTOMATIC CLOSING.
-ON: automatic closing is enabled.
When the gate is fully open it will close
automatically after the time set on Trimmer
TCA has elapsed.
-OFF: automatic closing is not enabled. The
gate needs a specific command to close.
6 PRE-FLASHING.
-ON: the pre-flashing function is enabled.
-OFF: the pre-flashing function is not enabled.
PROGRAMMATION DES INTERRUPTEURS A 4 INVERSION DE MARCHE.
-ON: en pressant le bouton ouvre-ferme, est
POSITIONS MULTIPLES
possible une inversion de la marche aussi en
1 Laisser toujours sur ON.
phase de Ouverture.
2 OUVRE-FERME .
-OFF: en pressant le bouton ouvre-ferme, est
-ON: en pressant le bouton ouvre-ferme nous
possible une inversion de la marche
aurons les phases suivantes: OUVRE-FERMEsoulement en phase de Fermeture.
OUVRE-FREME, etc.
5 FERMETURE AUTOMATIQUE DU PORTAIL.
-OFF: en pressant le bouton ouvre-ferme nous
-ON: la fonction est inséré. Quand l’ouvertu
aurons les phases suivantes: OUVRE-STOPre est achevée, la fermeture du portail est
FERME-STOP-OUVRE, etc.
automatique une fois que le temps réglé
3 PHOTOCELLULE EN OUVERTURE.
sur le trimmer TCA s’est écoulé.
-ON: la photocellule intervient en ouverture en
-OFF: la fonction n’est pas inséré. La
bloquant l’automatisation.
fermeture a besoin d’une commande
-OFF: on a le fonctionnement seulement en
spécifique.
phase de fermeture.
6 PRÉCLIGNOTEMENT.
-ON: la fonction préclignotement est activée.
-OFF: la fonction préclignotement n’est pas
activée.
NB Quand le système est en fonction, le
moteur (à l’exclusion du décollage initial en
ouverture/fermeture) ne doit pas absorber
plus de 3 A.
NB
LOGICAL ADJUSTEMENT (TRIMMER)
T.C.A. Automatic closing time adjustment
0 - 120 sec. (see dip 5).
F.A.P. Adjusting opening-phase power
(amperometric clutch);
F.C.H. Adjusting closing-phase power
(amperometric clutch);
When the system is functioning the motor
should not absorb more than 3 A (except for the
initial inrush current in opening and closing).
1-2
F CONNEXION DU COFFRET DES BORNES
1-2 Sortie pour VOYANT LUMINEUX 16V dc,
15W max.
3-4 Sortie M1 MOTEUR 12 V dc, 60W max .
7-8 Sortie 16V dc 5W max.
Pour alimentation de circuits auxiliaire,
photocellules, etc.
-Borne7 +Borne8.
9-10 Sortie pour ECLAIRAGE DE
FONCTIONNEMENT 16V cc, 15W max.
+Borne9 -Borne10.
11-12 Sortie pour VOYANT PORTAIL OUVERT
16V cc, 3W max. Le voyant s’allume
quand la fermeture est completée pour
un temp de 120 sec.
13-16 Le BOUTON OUVRE-FERME.
Cette entrée dépend des interrupteurs à
positions multiples n° 2 et n° 4.
Contact Normalement Ouvert.
16=Commune.
14-16 Entrée PHOTOCELLULES.
Contact Normalement Fermèe.
16=Commune.
15-16 BOUTON STOP.
La mise en fonction de cette bouton
provoque l’arrêt immédiat du portail;
L’appareillage ne repartira que si l’on
actionne le bouton OUVRE-FERME.
Contact Normalement Fermèe.
16=Commune.
E CONEXIONES TABLERO DE BORNES
17-19 FCA sortie pour microinterrupteur de fin
de course OUVRE.
Contact Normalement Fermèe.
19=Commune.
18-19 FCC sortie pour microinterrupteur de fin
de course FERME.
Contact Normalement Fermèe.
19=Commune.
20-21 Entree ANTENNE de RECEPTION.
Connecter la mise à la terre à la borne
n° 20, le signal à la borne n° 21.
22-23 Sortie contact du deuxième CANAL
RECEPTEUR.
Voir instructions récepteur pour les
caractéristiques techniques contact.
24-25 ENTRÉE ALIMENTATION 12 V ac du
transformateur toroïdal.
26-27 ENTRÉE BATTERIE 12V 6,5 Ah.
À travers la charge de la batterie, la
fonction de continuité est assurée même
en cas de panne de courant. La recharge
et le contrôle de l’état de la batterie sont
assurés par le chargeur de batterie
incorporé au tableau.
-Borne26 +Borne27.
REGLAGES LOGIQUES (TRIMMER)
T.C.A. réglage Temps de Fermeture
Automatique: 0 - 120 sec (voir dip5).
F.A.P. réglage force d’OUVERTURE (friction
ampéremétrique).
F.C.H. réglage force de FERMETURE (friction
ampéremétrique).
Salida para LUZ INTERMITENTE
16 V dc. máx. 15W.
3-4
Salida M1 MOTOR 12V dc. máx. 60W.
7-8
Salida 16V dc. máx. 5W, para
alimentaciòn de circuitos auxiliarios, etc.
9-10 Salida LUZ DE CORTESÍA 16Vcc 15W
máx. Queda encendida por 120 seg.
desde el cierre completo.
+bornes9 -bornes10.
11-12 LUZ INDICADORA VERJA ABIERTA
16V cc máx. 3W.
Se enciende al inicio de una maniobra de
apertura hasta el cierre completo de la
verja.
13-16 Boton ABRE-CIERRA.
El funcionamiento de esta entrada
depende de los dip-switch nº2 y nº4.
Mediante el dip4 se puede excluir la
inversión de marcha durante la apertura,
o bien la función ABRE-ALT-CIERRAALT... con dip2.
Contacto Normalmente Abierto.
16=Comun.
14-16 Entrada FOTOCÉLULAS
El funcionamiento depende de los 3 dips
Contacto Normalmente Cerrado.
16=Comun.
15-16 BOTÓN ALT.
La activación de este botón provoca la
PARADA de la puerta, cualquiera sea la
maniobra que esté haciendo. Se
reanuda el funcionamiento apretando
nuevamente el botón abrir-cerrar.
Contacto Normalmente Cerrado.
16=Comun.
17-19 F.C.A. salida para el microinterruptor abrir.
Contacto Normalmente Cerrado.
19=Comun.
18-19 F.C.C. salida para el microinterruptor
cerrar.
Contacto Normalmente Cerrado.
19=Comun.
20-21 Entrada para ANTENA RECEPTORA.
Conectar la toma de tierra en el borne
20, el signal en el borne 21.
22-23 Salida Contacto del SEGUNDO CANAL
RADIO. Usando un receptor de dos
canales es posible dirigir por ejemplo:
Sistemas de iluminación, otros equipos,
etc. Véase instrucciones receptor para
las características técnicas de contacto.
24-25 Entrada tensión de ALIMENTACIÓN 12Vcc
da el transformador.
26-27 Entrada BATERÍA SECA 12Vcc 6Ah.
REGULACIONES LOGICAS (Trimmer)
T.C.A. Regulacion Tiempo de Cierre Automatico:
de 0 a 120 segundos, (véase dip 5).
F.A.P. Regulación de la fuerza de apertura
(embrague amperimétrico);
F.C.H. Regulación de la fuerza de CIERRE
(embrague amperimétrico);
PROGRAMACIÓN DIP-SWITCH
1 Deje siempre en ON .
2 ABRE-CIERRA.
(Funcion paso - paso).
-ON: al accionar el botón ABRE-CIERRA se
obtienen las siguientes fases: ABRE-CIERRAABRE-CIERRA, etc.
-OFF: al accionar el botón ABRE-CIERRA se
obtienen las siguientes fases: ABRE-STOPCIERRA-STOP-ABRE, etc...
3 FOTOCÉLULA DURANTE LA APERTURA.
-ON: la fotocélula interviene durante la apertu
ra, bloqueando la automatización.
-OFF: funciona sólo durante el cierre.
4 INVERSIO DE MARCHA.
-ON: al accionar el botón ABRE-CIERRA, se
invierte la marcha tanbién en fase de
Abertura.
-OFF: al accionar el botón ABRE-CIERRA, se
invierte la marcha solo en fase de Cierre.
5 CIERRE AUTOMÁTICO.
-ON: una vez abierta la verja, tendremos un
CIERRE AUTOMÁTICO después de un
tiempo PAUSA con el Trimmer T.C.A.
-OFF: una vez abierta la verja, sólo se cerrará
con un mando MANUAL.
6 LUZ INTERMITENTE PREVIA
-ON: la función de luz intermitente previa está
habilitada
-OFF: la función de luz intermitente previa no
está habilitada.
NB cuando el sistema está funcionando, el
motor (excluido el punto de arranque inicial de
apertura/cierre) no debe absorber más de 3A.
Descargar