SAGRADA CATEDRAL DE SAN CRISTOBAL DE LA HABANA LIBRO DE BARAJAS: 1584-1622 IDENTITY STATEMENT AREA / ÁREA DE IDENTIFICACIÓN / ÁREA DE IDENTIFICAÇÃO Title / Título: Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana, Libro de Barajas: 1584-1622 Date(s) / Fecha(s) / Data(s): de 1584-07-16 a 1622-01-30 (1584, 1585, 1586, 1587, 1588, 1589, 1590, 1591, 1592, 1593, 1594, 1595, 1596, 1597, 1598, 1599, 1600, 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 1606, 1607, 1608, 1609, 1610, 1611, 1612, 1613, 1614, 1615, 1616, 1617, 1618, 1619, 1620, 1621, 1622) Level of description / Nivel de descripción / Nível de descrição: Unidad documental simple (Item) Extent and medium / Dimensión y soporte / Dimensão e suporte: Libro de 402 páginas (201 folios, recto y verso). Book of 402 pages (201 folios, front and back). CONTEXT AREA / ÁREA DE CONTEXTO / ÁREA DE CONTEXTUALIZAÇÃO Name of creator(s) / Nombre de(l/los) productor(es) / Nome(s) do(s) produtor(es): Los siguientes curas realizaron y/o anotaron los matrimonios registrados en el Libro de Barajas: El señor vicario y cura Nicolas Geronimo, Grmo (Geronimo) Martinez, Juan de Ribera de la orden del Sr. San Francisco, El reberendo padre fray Luys Melendez de la orden del señor Santo Domingo, El señor cura y beneficiado Rodrigo Ballote, El rdo (reberendo) padre presentado Fray Lucas de Santamaria de la orden del señor Santo Domingo, El reberendo padre fray Lazaro Duran de la orden del señor Santo Domingo, El padre fray Lucas de Sanctamaria de la horden del señor Sancto Domingo, El padre Gaspar de Canales clerigo presbitero, El cura Juan Ponce Roman, El cura Alº (Alonso) Castillo, El provisor Luys de Salas, licdo. Alonso Adame, El beneficiado Gaspar de Salazar cura en la yglesia mayor desta ciudad de la habana, Antº (Antonio) Çapata vicario desta ciudad segun orden de la santa madre yglesia The following priests performed and/or noted the marriages registered in the Libro de Barajas: El señor vicario y cura Nicolas Geronimo, Grmo (Geronimo) Martinez, Juan de Ribera de la orden del Sr. San Francisco, El reberendo padre fray Luys Melendez de la orden del señor Santo Domingo, El señor cura y beneficiado Rodrigo Ballote, El rdo (reberendo) padre presentado Fray Lucas de Santamaria de la orden del señor Santo Domingo, El reberendo padre fray Lazaro Duran de la orden del señor Santo Domingo, El padre fray Lucas de Sanctamaria de la horden del señor Sancto Domingo, El padre Gaspar de Canales clerigo presbitero, El cura Juan Ponce Roman, El cura Alº (Alonso) Castillo, El provisor Luys de Salas, licdo. Alonso Adame, El beneficiado Gaspar de Salazar cura en la yglesia mayor desta ciudad de la habana, Antº (Antonio) Çapata vicario desta ciudad segun orden de la santa madre yglesia Archival history / Historia archivística / História arquivística: Según Ferdinand Stibi, el Libro de Barajas fue restaurado en el año 1944. Después de limpiadas, las páginas fueron colocadas en sobres de plástico. Durante la restauración, separaron los bautismos y matrimonios, que otrora formaron un tomo, en dos volúmenes separados. En 2004, David Wheat, Oscar Grandío Moáguez, y Jane Landers grabaron imágenes digitales del Libro de Barajas en la Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana. Un enlace al libro de Stibi está fornecido en el área de condiciones de acceso y utilización. According to Ferdinand Stibi, the Libro de Barajas was restored in 1944. The pages were cleaned and placed in plastic sheets. During the restoration, the baptismal and matrimonial records, which previously formed one volume, were divided into two separate volumes. In 2004, David Wheat, Oscar Grandío Moáguez, and Jane Landers recorded digital images of the Libro de Barajas in the Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana. A link to Stibi´s book can be found in the conditions of access and use area. Immediate source of acquisition or transfer / Origen del ingreso / Procedência: Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana CONTENT AND STRUCTURE AREA / ÁREA DE CONTENIDO Y ESTRUCTURA / ÁREA DE CONTEÚDO E ESTRUTURA Scope and content / Alcance y contenido / Âmbito e conteúdo: El Libro de Barajas: Matrimonios contiene registros de matrimonios realizados entre el 16 julho 1584 y el 30 enero 1622 por la Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana. Los registros incluyen la fecha del matrimonio, los nombres de los novios, los nombres de los padrinos, el nombre del cura que realizó el matrimonio, profesiones, descripciones étnicas, y orígenes geográficas. Cada folio, salvo el último, tiene recto y verso. Las imágenes aparecen en orden cronológica. Descripciónes raciales/étnicas y estados legales: esclaba, esclabo, esclabo del rey, esclabos, esclava, hora, horo, morena, morena esclaba, morena horra, moreno, moreno catibo, moreno del rrey, moreno esclabo, moreno horro, mulata, mulata hora, mulato esclabo, mulato horro, negra, negra catiba, negra del rey, negra del rrey, negra esclaba, negra hora, negro, negro del rey, negro del rrey, negro esclabo, negro horro, negros del rey, sclava, sclavo, yndia, yndio, yndios Etnónimos, topónimos, orígenes geográficas, castas, nacionalidades y naciones: anchico, Angola, Arara, Asturiano, Berbesi, bezinos de la ciudad de Guadalajara en Castilla, Biafara, Biafra, Bioho, Bitoque, Bram, Bran, Cacanga, Caçanga, calafate, Çamora, Cape, Çape, Chongo, Chongoy, Conga, Congo, Criollo, Criolla, de Cartagena, de tierra Biho, de tierra Bran, Engola, Fula, Ganboa, Jolofo, Maçanbique, mallorquin, Mandinga, Moconbo, Nalu, natural de Bizcaya, natural de Cartagena, natural de Enberes, natural de la billa de Biana en Portugal, natural de la villa de Guadalcanal en España, natural de la villa de Santa Cruz en la ysla de Tenerife, natural de la ysla de la Margarita, natural de Mexico, natural de Sebilla, natural de Sevilla, natural de Setubal, natural del Puerto del Principe, natural del Puerto de Santa María en España, naturales de la çiudad de Santo Domingo de la ysla Espaniola, naturales de las yslas de Canaria, naturales de Ribera en Estremadura, Osuna, Peru, Portugal, Taraçona, Vanguela, Viafara, Viafra, Zaballa, Zape Profesiones, títulos y otras informaciones: albañil, alcayde, alguazil mayor, artillero, biuda, capellan de las galeras, capitan, capitana (el barco?), carpintero, clerigo presbitero, criada, cura, El rº padre fray, esclaba, esclaba del hospital, esclava, esclabo, esclavo del conbento de Sto Domingo, esclabo del rey, escribano, licenciado, mercader, negra del conbento del señor Sancto Domingo desta villa, negra del rey, negra del rrey, negro del rey, negro del rrey, negros del rey, padre, padre fray, platero, provisor, soldado de la galera, soldado de la fortaleza, soldado de Portugal, tesorero, vicario, viuda The Libro de Barajas: Matrimonios is a register of marriages realized between 16 July1584 and 30 January 1622 by the Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana. The records contain date of marriage, names of the bride and groom, names of godparents, the name of the priest who realized the marriage, professions, ethnic descriptors, and geographic origins. Each folio, except for the last, has a front and back side. The images appear in chronological order. Racial/ethnic descriptions and legal statuses: esclaba, esclabo, esclabo del rey, esclabos, esclava, hora, horo, morena, morena esclaba, morena horra, moreno, moreno catibo, moreno del rrey, moreno esclabo, moreno horro, mulata, mulata hora, mulato esclabo, mulato horro, negra, negra catiba, negra del rey, negra del rrey, negra esclaba, negra hora, negro, negro del rey, negro del rrey, negro esclabo, negro horro, negros del rey, sclava, sclavo, yndia, yndio, yndios Ethnonyms, toponyms, geographic origins, castas, nationalities and nations: anchico, Angola, Arara, Asturiano, Berbesi, bezinos de la ciudad de Guadalajara en Castilla, Biafara, Biafra, Bioho, Bitoque, Bram, Bran, Cacanga, Caçanga, calafate, Çamora, Cape, Çape, Chongo, Chongoy, Conga, Congo, Criollo, Criolla, de Cartagena, de tierra Biho, de tierra Bran, Engola, Fula, Ganboa, Jolofo, Maçanbique, mallorquin, Mandinga, Moconbo, Nalu, natural de Bizcaya, natural de Cartagena, natural de Enberes, natural de la billa de Biana en Portugal, natural de la villa de Guadalcanal en España, natural de la villa de Santa Cruz en la ysla de Tenerife, natural de la ysla de la Margarita, natural de Mexico, natural de Sebilla, natural de Sevilla, natural de Setubal, natural del Puerto del Principe, natural del Puerto de Santa María en España, naturales de la çiudad de Santo Domingo de la ysla Espaniola, naturales de las yslas de Canaria, naturales de Ribera en Estremadura, Osuna, Peru, Portugal, Taraçona, Vanguela, Viafara, Viafra, Zaballa, Zape Professions, titles and other information:albañil, alcayde, alguazil mayor, artillero, biuda, capellan de las galeras, capitan, capitana (el barco?), carpintero, clerigo presbitero, criada, cura, El rº padre fray, esclaba, esclaba del hospital, esclava, esclabo, esclavo del conbento de Sto Domingo, esclabo del rey, escribano, licenciado, mercader, negra del conbento del señor Sancto Domingo desta villa, negra del rey, negra del rrey, negro del rey, negro del rrey, negros del rey, padre, padre fray, platero, provisor, soldado de la galera, soldado de la fortaleza, soldado de Portugal, tesorero, vicario, viuda System of arrangement / Sistema de organización / Sistema de arranjo: Ordenada cronológicamente (Chronological) CONDITIONS OF ACCESS AND USE AREA / ÁREA DE CONDICIONES DE ACCESO Y UTILIZACIÓN / ÁREA DE CONDIÇÕES E ACESSO Conditions governing reproduction / Condiciones de reproducción / Condições de reprodução: Favor de consultar los “Terms of Use” en http://www.vanderbilt.edu/esss/about/terms-use.php . Please consult the Terms of Use at http://www.vanderbilt.edu/esss/about/terms-use.php . Language / Lengua / Idioma: Español, Spanish Physical characteristics and technical requirements / Características físicas y requisitos técnicos / Características físicas e requisitos técnicos: Páginas originales en estado precario. Imágenes digitales abren en navegador de internet. Original pages in poor state. Digital images open in internet browser. Finding aids / Instrumentos de descripción / Instrumentos de pesquisa: Hay una transcripción disponible en la página “Transcriptions.” There is a transcription available under the “Transcriptions” tab. ALLIED MATERIALS AREA / ÁREA DE DOCUMENTACIÓN ASOCIADA / ÁREA DE FONTES RELACIONADAS Existence and location of originals / Existencia y ubicación de los originales / Existência e localização dos originais: Sagrada Catedral de San Cristobal de la Habana, Cuba NOTES AREA / ÁREA DE NOTAS Note / Notas: El primer registro del lado recto del folio 26 contiene un registro de bautismo. The first record on the front of the 26th folio contains a baptismal record. DESCRIPTION CONTROL AREA / ÁREA DE CONTROL DE DESCRIPCIÓN / ÁREA DE CONTROLE DA DESCRIÇÃO Archivist's Note / Notas del Archivero / Notas do Arquivista: Imágenes de David Wheat, Oscar Grandío Moáguez, y Jane Landers. Descripción por Courtney J. Campbell, basada en la transcripción de David Wheat. Images taken by David Wheat, Oscar Grandío Moáguez, and Jane Landers. Description by Courtney J. Campbell, based on David Wheat's transcriptions. Rules or Conventions / Reglas o Normas / Regras ou Normas: ISAD(G) 2nd Ed. Date of description / Fecha de la descripción / Data da descrição: 2010-06-27