MAGNETIC LIMIT SWITCHES Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 1 KIT FINECORSA MAGNETICO Note per la lettura dell’istruzione c Rimuovere il dado e la rondella di fissaggio dell’operatore (fig. 4 rif. a). d Avvitare sul filetto appena liberato la colonnetta in dotazione (fig. 5 rif. a) utilizzando una chiave esagonale CH 19. e Posizionare il disco di supporto dei magneti sull’albero motore, fig. 6 rif. a. f Riposizionare il seeger tolto in precedenza. 1. DESCRIZIONE g Posizionare il supporto sensore (fig. 7 rif. a) e fissarlo utilizzando la vite M12 (fig. 7 rif. b) in dotazione. Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. • Verificare che il seeger sia nella posizione corretta. Questo kit finecorsa è stato studiato e realizzato per essere impiegato con il motoriduttore interrato per ante battenti con kit d’apertura a 110°, 140° e 180°. • Per garantire un corretto funzionamento del kit il supporto del sensore deve essere orientato come indicato in fig. 7. I due lati rivolti verso la cassetta di fondazione devono essere paralleli alla cassetta stessa. • Nel caso si utilizzi il kit d’apertura a 180° è necessario verificare che la piastra del kit presenti il raggio indicato dalla freccia in fig. 1. h Posizionare il sensore (fig. 7 rif. c) sul supporto fissandolo con gli appositi gancini. i Collegare il sensore alla centrale elettronica aiutandosi con lo schema elettrico di fig. 8. Per il collegamento in centrale seguire quanto indicato nelle istruzioni della centrale stessa. j Rimontare le leve di comando, alimentare il sistema e portare l’anta in posizione d’apertura. k Posizionare sul disco il magnete d’apertura di colore blu accoppiandolo al settore circolare in rilievo (fig. 9 rif. a). l Avvicinare il magnete al sensore facendolo scorrere lungo la guida circolare (fig. 9 rif. b) sino a quando il led relativo al finecorsa d’apertura sulla centrale si spegne. m Portare l’anta in posizione di chiusura e nello stesso modo posizionare il magnete di colore verde. n Una volta fissati i due magneti eseguire alcuni cicli di prova modificando la posizione dei magneti a seconda delle esigenze. Fissare poi i due magneti con le viti 2.9x9.5 in dotazione. • Il kit finecorsa può essere utilizzato solamente in abbinamento con un’apparecchiatura elettronica in grado di gestire i due finecorsa. • Il kit non prevede una scheda elettronica dedicata per la gestione dei finecorsa. Grazie alla regolazione millimetrica dei due magneti è possibile coprire tutte le esigenze di installazione. Vedi Figura 2. 2. CONTENUTO DEL KIT Pos. Desrizione Pos. Descrizione a b c d Sensore Supporto sensore Colonnetta di fissaggio Disco porta magneti e f g h Magnete di chiusura (verde) Magnete d’apertura (blu) Vite TE M12x20 UNI5739 Vite Autof. 2.9x9.5 UNI6954 •I finecorsa possono essere utilizzati sia come arresto che come inizio del tratto rallentato, a seconda della centrale che vi si abbina. • Si consiglia di non utilizzare il finecorsa in chiusura per l’arresto dell’anta ma di installare un’arresto meccanico. 3. MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEL KIT 4. MANUTENZIONE Per il montaggio del kit finecorsa seguire le seguenti istruzioni: a Sfilare le leve di comando (fig. 3 rif. a & b) dall’albero motore. b Rimuovere il seeger presente sull’albero motore (fig. 3 rif. c) utilizzando un’apposita pinza. Tutti i principali componenti elettrici del kit sono realizzati in modo da non richiedere operazioni di manutenzione. MAGNETIC LIMIT SWITCHES KIT Notes on reading the instruction Pos. Read this installation manual to the full before you begin installing the product. The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the notes on the characteristics or operation of the product. Description Sensor Sensor support Securing column Description e f g d Magnet carrier disk h Closing magnet (green) Opening magnet (blue) Screw HH M12x20 UNI5739 Self-tapping screw. 2.9x9.5 UNI6954 3. INSTALLATION AND CONNECTION OF THE KIT 1. DESCRIPTION Installation procedure for the limit switches kit: a Remove the control levers (fig. 3 ref. a & b) of the motor shaft. b Remove the Seeger ring on the motor shaft (fig. 3 ref. c) using an appropriate pair of pliers. c Remove the nut and washer securing the operator (fig. 4 ref. a). d Screw the supplied column (fig.5 ref. a) on the thread you have just freed, using a CH 19 hexagon wrench. e Position the magnets support disk on the motor shaft, fig. 6 ref. a. f Replace the Seeger ring you had removed. This limit switches kit was designed and built for use with the buried gearmotor for swing leaves with opening kits at 110°, 140° and 180°. • If you use the 180° opening kit, you should check if the kit plate has the radius indicated by the arrow in fig. 1. • The limit switches kit can be used only together with a control unit able to manage the two limit switches. • The kit does not require a control board dedicated to managing the limit switches. Thanks to the millimetric adjustment of the two magnets, all installation requirements can be covered. See Figure 2. Pos. a b c • Check if the Seeger ring is in correct position. g Position the sensor support (fig.7 ref. a) and fasten it with the supplied M12 screw (fig. 7 ref. b). 2. CONTENTS OF THE KIT • To ensure that the kit operates correctly, the sensor support must be oriented as shown in fig. 7. The two sides facing the foundation box must be parallel with respect to the box itself. m Take the leaf to closing position and position the green magnet in the same way. n When you have secured the two magnets, run some test cycles modifying the position of the magnets as required. Next, fasten the two magnets with the supplied 2.9x9.5 screws. h Position the sensor (fig. 7 ref. c) with the support, securing it with the hooks. i Connect the sensor to the control unit, with the aid of the wiring lay-out in fig. 8. For connection in the control unit, follow the control unit instructions. j Re-install the control levers, power up the system and take the leaf to its open position. k Position the blue opening magnet on the disk, coupling the circular sector in relief (fig. 9 ref. a). l Take the magnet near to the sensor, sliding it along the circular guide (fig. 9 ref. b) until the LED on the control unit, for the opening limit switch, goes OFF. •The limit switches must be used both as a stop and as the start of the slowed-down section, according to the linked control unit. • We advise you not to use the closing limit switch to stop the leaf, but to install a mechanical stop. 4. MAINTENANCE All the main electric components of the kit are built to make maintenance operations unnecessary. KIT FIN DE COURSE MAGNÉTIQUE Remarques pour la lecture de l’instruction c Enlever l’écrou et la rondelle de fixation de l’opérateur (fig. 4 réf. a). d Sur le filet qu’on vient de libérer, visser la colonnette fournie (fig. 5 réf. a) avec une clé pour vis à six pans creux CH 19. e Positionner le disque de support des aimants sur l’arbre moteur, fig. 6 réf. a. f Repositionner l’anneau de retenue enlevé précédemment. Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit. Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme. Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit. • Vérifier que l’anneau de retenue se trouve dans la bonne position. 1. DESCRIPTION g Positionner le support du capteur (fig. 7 réf. a) et le fixer en utilisant la vis M12 (fig. 7 réf. b) fournie. Ce kit fin de course a été conçu et réalisé pour être utilisé avec le motoréducteur enterré pour portails battants avec un kit d’ouverture à 110°, 140° et 180°. • Pour garantir le fonctionnement du kit, le support du capteur doit être orienté d’après la fig. 7. Les deux côtés tournés vers le caisson de fondation doivent être parallèles à la boîte elle-même. • Si l’on utilise le kit d’ouverture à 180°, vérifier que la plaque du kit présente le rayon indiqué par la flèche dans la fig. 1. h Positionner le capteur (fig. 7 réf. c) sur le support en le fixant avec les crochets spécifiques. i Connecter le capteur à la centrale électronique en se servant du schéma de distribution de la fig. 8. Pour la connexion à la centrale, suivre les instructions de cette dernière. j Remonter les leviers de commande, alimenter le système et amener le vantail en position d’ouverture. k Positionner sur le disque l’aimant d’ouverture de couleur bleue en l’accouplant au secteur circulaire en relief (fig. 9 réf. a). l Approcher l’aimant du capteur en le faisant coulisser le long du guide circulaire (fig. 9 réf. b) jusqu’à ce que la LED relative au fin de course d’ouverture sur la centrale s’éteigne. m Amener le vantail en position de fermeture et de la même manière positionner l’aimant de couleur verte. n Une fois les deux aimants fixés, exécuter quelques cycles d’essai en modifiant la position des aimants suivant les exigences. Fixer ensuite les deux aimants avec les vis 2,9x9,5 fournies. • Le kit fin de course peut être utilisé uniquement en association avec une armoire électronique en mesure de gérer les deux fins de course. • Le kit ne prévoit pas de carte électronique dédiée pour la gestion des fins de course. Grâce au réglage millimétrique des deux aimants, on répond à toutes les exigences d’installation. Voir Figure 2. 2. CONTENU DU KIT Pos. Description Pos. Description a b c d Capteur Support capteur Colonnette de fixation Disque porte-aimants e f g h Aimant de fermeture (vert) Aimant d’ouverture (bleu) Vis TE M12x20 UNI5739 Vis Autot. 2,9x9,5 UNI6954 • Les fins de course peuvent être utilisés comme point d’arrêt et de départ du parcours ralenti, suivant la centrale associée. • On recommande de ne pas utiliser le fin de course en fermeture pour l’arrêt du vantail mais installer un arrêt mécanique. 3. MONTAGE ET CONNEXION DU KIT Pour le montage du kit fin de course, procéder comme suit: a Extraire les leviers de commande (fig. 3 réf. a & b) de l’arbre moteur. b Enlever l’anneau de retenue présent sur l’arbre moteur (fig. 3 réf. c) �������������������������� avec une pince spécifique. 4. ENTRETIEN Tous les principaux composants électriques du kit sont réalisés de manière à ne demander aucune opération d’entretien. KIT FINAL DE CARRERA MAGNÉTICO Notas para la lectura de las instrucciones 4 ref. a). d En la rosca que ha quedado libre enrosque la columna en dotación (fig. 5 ref. a) utilizando una llave hexagonal CH 19. e Coloque el disco de soporte de los imanes en el eje motor, fig. 6 ref. a. f Coloque de nuevo el anillo Seeger que anteriormente había extraído. Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto. El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación. El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto. • Compruebe que el anillo Seeger esté correctamente posicionado. 1. DESCRIPCIÓN g Coloque el soporte del sensor (fig. 7 ref. a) y fíjelo con el tornillo M12 (fig. 7 ref. b) suministrado en dotación. Este kit final de carrera ha sido estudiado y realizado para ser utilizado con el motorreductor soterrado para hojas batientes con kit de apertura a 110°, 140° y 180°. • Para garantizar un correcto funcionamiento del kit, el soporte del sensor ha de estar orientado tal y como se indica en la fig. 7. Los dos lados que están dirigidos hacia la caja de cimentación deben ser paralelos a la caja. • Si se utiliza el kit de apertura a 180° hay que comprobar que la placa del kit esté con el radio indicado por la flecha en la fig. 1. h Coloque el sensor (fig. 7 ref. c) sobre el soporte y sujételo con los ganchos a tal fin destinados. i Conecte el sensor a la central electrónica tomando como referencia el esquema eléctrico de la fig. 8. Para la conexión en central siga las instrucciones de la central. j Monte de nuevo las palancas de mando, alimente el sistema y coloque la hoja en posición de apertura. k Coloque sobre el disco el imán de apertura de color azul y acóplelo con el sector circular en relieve (fig. 9 ref. a). l Acerque el imán al sensor y deslícelo a lo largo de la guía circular (fig. 9 ref. b) hasta que el diodo relativo al final de carrera de apertura en la central se apague. m Ponga la hoja en posición de cierre y coloque el imán de color verde como anteriormente indicado. n Una vez fijados los dos imanes, realice algunos ciclos de prueba. Modifique la posición de los imanes en función de las exigencias. Seguidamente fije los dos imanes con los tornillos 2.9x9.5 suministrados en dotación. • El kit final de carrera sólo puede utilizarse en combinación con un equipo electrónico con capacidad para gestionar los dos finales de carrera. • El kit no prevé una tarjeta electrónica dedicada para la gestión de los finales de carrera. Gracias a la regulación milimétrica de los dos imanes, se pueden cubrir todas las exigencias de instalación. 2. CONTENIDO DEL KIT Véase la Figura 2. Pos. Pos. Descripción a b c Sensor Soporte sensor Columna de fijación Descripción e f g d Disco porta-imanes h Imán de cierre (verde) Imán de apertura (azul) Tornillo CH M12x20 UNI5739 Tornillo Autoper. 2.9x9.5 UNI6954 •Los finales de carrera pueden utilizarse tanto para la parada como para el inicio del tramo decelerado, en función de la central que se asocie. 3. MONTAJE Y CONEXIÓN DEL KIT • Se aconseja no utilizar los finales de carrera en cierre para la parada de la hoja, para esta función instale un bloqueo mecánico. Para montar el kit final de carrera proceda del siguiente modo: a Extraiga las palancas de mando (fig. 3 ref. a & b) del eje motor. b Retire el anillo Seeger presente en el eje motor (fig. 3 ref. c) utilizando una pinza adecuada. c Retire la tuerca y la arandela de sujeción del operador (fig. 4. MANTENIMIENTO Todos los principales componentes eléctricos del kit están realizados de modo que no requieren operaciones de mantenimiento. BAUSATZ MAGNETENDSCHALTER Hinweise zu den Anleitungen 2. INHALT DES BAUSATZES Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen. Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet. Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen. Siehe Abbildung 2. Pos. 1. BESCHREIBUNG Dieser Bausatz für Endschalter wurde für den Einsatz mit dem unterirdisch eingebauten Getriebe für Flügeltore mit Bausatz für die Öffnung zu 110°, 140° und 180° entwickelt und hergestellt. • Bei Verwendung des Bausatzes für die Öffnung zu 180° muss sichergestellt werden, dass die Platte des Bausatzes die durch den Pfeil in Abb. 1 angegebene Ausladung aufweist. Beschreibung Pos. Beschreibung Magnet beim Öffnen (grün) Magnet beim Schließen (blau) Sechskantschraube M12X20 UNI5739 Selbstschn. Schraube 2.9x9.5 UNI6954 a Sensor e b Sensorhalter f c Befestigungsstift g d Magnethalterscheibe h 3. EINBAU UND ANSCHLUSS DES BAUSATZES Für den Einbau des Bausatzes für Endschalter sind die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen: a Die Schalthebel (Abb. 3 Bez. a & b) aus der Motorwelle herausziehen. b Den Seeger-Ring von der Motorwelle entfernen (Abb. 3 Bez. c) und hierzu eine entsprechende Zange verwenden. c Mutter und Unterlegscheibe zur Befestigung des Antriebs entfernen (Abb. 4 Bez. a). d Auf das soeben befreite Gewinde den im Lieferumfang enthaltenen Stift (Abb. 5 Bez. a) aufschrauben und hierzu einen Sechskantschlüssel CH19 verwenden. e Die Haltescheibe der Magneten auf der Motorwelle positionieren, Abb. 6 Bez. a. • Der Bausatz für Endschalter kann nur in Kombination mit einem elektronischen Steuergerät verwendet werden, das in der Lage ist, die beiden Endschalter zu steuern. • Im Bausatz ist keine elektronische Karte für die Steuerung der Endschalter inbegriffen. Dank der Millimetereinstellung der beiden Magneten können alle Installationsbedürfnisse zufrieden gestellt werden. f Den zuvor entfernten Seeger-Ring wieder einsetzen. l Den Magnet auf der Kreisführung schieben und dem Sensoren annähern (Abb. 9 Bez. b), bis die LED für den Endschalter beim Öffnen auf dem Steuergerät erlischt. m Den Flügel in die Schließposition bewegen und gleichzeitig den grünen Magnet positionieren. n Nach der Befestigung beider Magneten einige Testzyklen fahren und die Position der Magneten je nach Bedarf ändern. Die beiden Magnete dann mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 2.9x9.5 fixieren. • Sicherstellen, dass der Seeger-Ring richtig sitzt. g Den Sensorhalter positionieren (Abb. 7 Bez. a) und mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schraube M12 befestigen (Abb. 7 Bez. b). • Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs des Bausatzes muss der Sensorhalter nach den Angaben in Abb. 7 ausgerichtet werden. Die beiden Seiten zur Fundamentkassette müssen parallel zur Kassette stehen. • Die Endschalter können je nach Steuergerät sowohl als Stopp als auch als Anfangspunkt für den Beginn der Abbremsung eingesetzt werden. h Den Sensor (Abb. 7 Bez. c) auf den Halter aufsetzen und mit den entsprechenden Haken fixieren. i Den Sensor anhand des elektrischen Schaltplans (Abb. 8) an das Steuergerät anschließen. Für den Anschluss an das Steuergerät sind dessen Anweisungen zu befolgen. j Die Schalthebel wieder montieren, das System mit Strom versorgen und den Flügel auf die Öffnungsposition bewegen. k Den Magnet für die Öffnung (blau) auf die Scheibe aufsetzen und mit dem hervorspringenden Kreissegment kuppeln (Abb. 9 Bez. a). • Die Endschalter beim Schließen sollte nicht für das Anhalten des Flügels verwendet werden. Hierfür einen mechanischen Anschlag einsetzen. 4. WARTUNG Alle Hauptelemente des Bausatzes sind wartungsfrei ausgelegt. KIT MAGNETISCHE EINDSCHAKELAAR Opmerkingen voor het lezen van de instructies c Verwijder de bevestigingsmoer en de ring van de aandrijving (fig. 4 ref. a). d Draai het bijgeleverde zuiltje op de zojuist vrijgekomen schroefdraad (fig. 5 ref. a) met behulp van een steeksleutel CH 19. e Plaats de draagschijf van de magneten op de drijfas, fig. 6 rif. a. f Zet de eerder verwijderde seegerring weer op zijn plaats. 1. BESCHRIJVING g Zet de steun van de sensor op zijn plaats (fig. 7 ref. a) en bevestig hem met de bijgeleverde schroef M12 (fig. 7 ref. b). Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product. • Controleer of de seegerring op de juiste plaats zit. Deze eindschakelaar-kit is bestudeerd en vervaardigd om te worden gebruikt met de ondergrondse motorreductor voor vleugelpoorten met kits voor openingshoeken van 110°, 140° en 180°. • Om een goede werking van de kit te garanderen, moet de sensor worden gericht zoals aangegeven in fig. 7. De twee zijden die naar de ondergrondse behuizing zijn gericht moeten parallel lopen aan deze behuizing. • Indien de kit voor een openingshoek van 180° wordt gebruikt, moet worden gecontroleerd of de plaat van de kit een straal heeft als die aangegeven met de pijl in fig. 1. h Plaats de sensor (fig. 7 ref. c) op de steun en zet hem vast met de speciale haken. i Sluit de sensor aan op de elektronische besturingseenheid met behulp van het elektriciteitsschema van fig. 8. Volg voor de aansluiting op de besturingseenheid de instructies van deze besturingseenheid. j Hermonteer de bedieningshendels, schakel de stroom naar het systeem in en zet de vleugel open. k Zet de blauwe openingsmagneet op de schijf en koppel hem vast op het uitstekende ronde deel (fig. 9 ref. a). l Breng de magneet naar de sensor door hem over de ronde geleider te schuiven (fig. 9 ref. b) tot de bij de openingseindschakelaar behorende led op de besturingseenheid dooft. m Sluit de vleugel en plaats op dezelfde wijze de groene magneet. n Voer, zodra de twee magneten zijn bevestigd, een aantal testcycli uit, en wijzig de positie van de magneten naargelang de vereisten. Zet de twee magneten vervolgens vast met de bijgeleverde schroeven 2.9x9.5. • De kit voor de eindschakelaar kan uitsluitend worden gebruikt in combinatie met elektronische apparatuur die in staat is de twee eindschakelaars te bedienen. • De kit bevat geen elektronische kaart voor het bedienen van de eindschakelaars. Doordat de twee magneten tot op de millimeter worden afgesteld, kan aan alle installatievereisten worden voldaan. 2. INHOUD VAN DE KIT Zie Figuur 2. Pos. Pos. Beschrijving a Sensor Beschrijving e b Steun sensor f c Bevestigingszuiltje g d Draagschijf magneten h Sluitingsmagneet (groen) Openingsmagneet (blauw) Schroef TE M12x20 UNI5739 Zelfb. schroef 2.9x9.5 UNI6954 • De eindschakelaars kunnen als eindaanslag worden gebruikt en eveneens om van het vertraagde deel te activeren, afhankelijk van de besturingseenheid waar ze mee worden gecombineerd. • Het wordt aangeraden de eindschakelaar niet te gebruiken om de vleugel te stoppen bij het sluiten, het is beter een mechanische aanslag te installeren. 3. MONTAGE EN AANSLUITING VAN DE KIT Volg de volgende instructies om de eindschakelaar-kit te monteren: a Haal de bedieningshendels (fig. 3 ref. a & b) van de drijfas. b Verwijder de seegerring die op de drijfas zit (fig. 3 ref. c) met behulp van een speciale tang. 4. ONDERHOUD Alle elektrische hoofdonderdelen van de kit zijn zodanig vervaardigd dat ze geen onderhoud vereisen. Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/ Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer: 00058I0618 Rev.0