The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. [VERSIÓN PARA VARIOS CONTRATISTAS GESTIÓN RECURSOS HUMANOS] Nº del CONTRATO __________ (Tipo de INSTRUMENTO) La Comunidad Europea (en lo sucesivo denominada la «Comunidad»), representada por la Comisión de las Comunidades Europeas (en lo sucesivo denominada la «Comisión»), representada, a su vez, para la firma del presente contrato, por (indíquese el nombre), Director General de (nombre de la DG) o su representante debidamente autorizado, por una parte, y [(nombre del coordinador y denominación jurídica) (sigla)], establecido en (dirección completa, ciudad/comunidad autónoma/provincia/país), representado por (nombre del representante legal), (cargo), o su representante autorizado, el contratista que actúa como coordinador del consorcio, ( «el coordinador») y los demás contratistas indicados en el apartado 2 del artículo 1, por otra parte, HAN ACORDADO las condiciones estipuladas en el presente contrato y sus anexos (en lo sucesivo denominado «el contrato»). Artículo 1 – Objeto del contrato 1. La Comunidad acepta conceder una contribución financiera para la ejecución de un proyecto denominado (nombre del proyecto) en el marco del programa específico de investigación y desarrollo tecnológico (nombre del programa específico de IDT) (en los sucesivo denominado el «programa específico»). 2. El consorcio está compuesto del contratista, que actúa como coordinador, y las siguientes entidades jurídicas, que se adherirán al contrato con arreglo al procedimiento indicado en el artículo 2, como contratistas que asumen los derechos y obligaciones establecidos en el contrato con efectos a partir de la fecha en que entre en vigor: - (nombre completo y denominación jurídica del representante del contratista establecido en (dirección completa ciudad/Estado/provincia/país) representado por (nombre del representante legal), (cargo), o su representante autorizado (el «contratista»), - (nombre completo y denominación jurídica del contratista establecido en (dirección completa ciudad/Estado/provincia/país), representado por (nombre del representante legal), (cargo), o su representante autorizado (el «contratista»), - (…) (en lo sucesivo denominados los «contratistas») 3. El consorcio ejecutará los trabajos especificados en el anexo I del presente contrato (en lo sucesivo denominado el «proyecto») en las condiciones estipuladas en el presente contrato. The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. 4. [Opción A: Cuando se requiera un acuerdo de consorcio] Se considerará que los contratistas han concertado un acuerdo de consorcio que regulará el funcionamiento interno y la gestión del consorcio. El acuerdo de consorcio incluirá todos los aspectos necesarios para la gestión del consorcio y la ejecución del proyecto, así como las disposiciones sobre propiedad intelectual oportunas. [Opción B: Cuando el acuerdo de consorcio sea opcional - en caso de exención en virtud de la convocatoria] El consorcio adoptará las medidas oportunas para su buen funcionamiento y gestión interna, que podrán incluir disposiciones sobre propiedad intelectual. Con este fin, podrá concertarse un acuerdo de consorcio, que cubrirá cualquier otro aspecto necesario para la gestión de consorcio y la ejecución del proyecto. Artículo 2 – Constitución del consorcio 1. El coordinador se encargará de que las entidades jurídicas indicadas en el apartado 2 del artículo 1 lleven a término las formalidades necesarias para adherirse al contrato. A más tardar [30] [45] [60] días naturales después de la entrada en vigor del contrato, el coordinador enviará a la Comisión uno de los tres originales del formulario A (que figura en el anexo IV) debidamente cumplimentado y firmado, que recabará de cada uno de los contratistas indicados en el apartado 2 del artículo 1. Los dos originales firmados restantes quedarán en poder del coordinador y el contratista correspondiente y deberán ponerse a disposición de cualquier otro contratista que solicite consultarlos. 2. En caso de que la entidad jurídica indicada en el apartado 2 del artículo 1 no se adhiera al contrato o se niegue a adherirse, en el plazo establecido en el apartado anterior, la Comisión dejará de estar vinculada por su oferta de contrato con dicha entidad o entidades jurídicas. La Comisión podrá resolver el contrato con arreglo al apartado 5 del artículo 15 del anexo II en caso de que alguna entidad jurídica indicada en el apartado 2 del artículo 1 no se adhiera al contrato de conformidad con las disposiciones establecidas por la Comisión. 3. Sin embargo, el consorcio podrá proponer soluciones apropiadas a la Comisión para llevar a término la ejecución del proyecto incluida, en su caso, la adhesión al contrato de entidades jurídicas distintas de las indicadas en el apartado 2 del artículo 1 con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3. 4. En caso de resolución, no se aprobarán ni aceptarán como subvencionables mediante la contribución financiera comunitaria los costes sufragados por el consorcio durante el proyecto hasta la fecha de resolución del contrato. Toda prefinanciación aportada al consorcio y todos los intereses devengados por esta deberán devolverse en su totalidad a la Comisión en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la resolución. Artículo 3 - Evolución del consorcio El consorcio podrá ampliarse para incluir a otras entidades jurídicas, que se adherirán al contrato mediante el formulario B (que figura en el anexo V). Se considerará que la Comisión ha aceptado a la nueva entidad jurídica como contratista del consorcio, si no presenta objeciones a su adhesión en un plazo de 6 semanas a partir de la recepción del formulario B. Todo nuevo contratista deberá cumplir las disposiciones sobre participación establecidas en las Normas de participación. Además, estará sujeto a cualquier otra condición exigida por el Reglamento Financiero o a cualquier otra formalidad impuesta por otra disposición del presente contrato. Las entidades que se adhieran al contrato asumirán los derechos y obligaciones de los contratistas según lo establecido en el contrato a partir de la fecha de su adhesión. Los contratistas que se retiren del consorcio quedarán vinculados por las disposiciones del contrato sobre las condiciones aplicables a la terminación de su participación. 2 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. Artículo 4 – Entrada en vigor del contrato y duración del proyecto 1. El presente contrato entrará en vigor el día de su firma por el coordinador y la Comisión. 2. La duración del proyecto será de [indíquese el número] meses a partir de [el primer día del mes siguiente al de la fecha en que lo firme la Comisión] [fecha de inicio fija (indíquese la fecha)] [la fecha en que se firme el presente contrato] [la fecha de inicio efectiva notificada por el coordinador/contratista, que debe situarse dentro de los [indíquese el número] meses siguientes a la fecha en que el contrato entre en vigor] (en lo sucesivo denominada «fecha de inicio»]. El presente contrato se considerará cumplido una vez que se hayan satisfecho los derechos y obligaciones de todas las partes en el contrato. Las fases de ejecución y pago en relación con el proyecto tendrán que haber llegado a su término, a más tardar, en la fecha final de ejecución del contrato1. Las disposiciones establecidas en los artículos 7, 9, 10, 11, 26, 27 y 28 del anexo II y en la parte C del mismo anexo continuarán siendo aplicables después de la fecha final de ejecución, así como cualquier disposición del anexo III que especifique que seguirá siendo aplicable después de la fecha final de ejecución. Artículo 5 – Contribución financiera comunitaria La contribución financiera comunitaria adoptará la forma de una [cantidad a tanto alzado] [subvención al presupuesto]. [Opción 1: Cuando la contribución comunitaria adopte la forma de una subvención al presupuesto] La contribución comunitaria máxima al proyecto será de (indíquese la cantidad en letras xxxxxx euros). La contribución comunitaria se limitará a los porcentajes máximos de contribución a las actividades indicados en la parte B del anexo II, que podrían modificarse en virtud de lo dispuesto en el anexo III. En el anexo I se especifica el desglose estimado de los costes y las actividades que deben realizarse dentro del proyecto.] [Opción 2: Cuando la contribución comunitaria sea una cantidad a tanto alzado] La contribución comunitaria máxima será de (indíquese la cantidad en letras xxxxxx euros).] Artículo 6 – Períodos de presentación de informes El proyecto se divide en períodos de presentación de informes, que tendrán la siguiente duración: - P1: del mes 1 al mes X - P2: del mes X+1 al mes Y - P3: del mes Y+1 al mes Z - (…) - [final]: del mes [N+1] al último mes del proyecto. 1 La fecha final de ejecución se determina teniendo en cuenta, a partir de la fecha de finalización del proyecto, el plazo máximo para que los contratistas presenten todos los informes requeridos y otras prestaciones contractuales y para que la Comisión los apruebe y haga el pago final. Cuando los plazos indicados se prorroguen mediante una enmienda al contrato, la fecha final de ejecución se modificará en consecuencia. 3 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. Artículo 7 – Informes 1. [Opción 1: (proyectos con más de un período de presentación de informes) Para cada período de presentación de informes indicado en el artículo 6 se presentarán los informes especificados en el apartado 2 del artículo 7 del anexo II en un plazo de 45 días a partir del final del período en cuestión. Los informes se presentarán en [idioma]] [Opción 2: (instrumentos con un período único de presentación de informes) Los informes se presentarán a la Comisión en un plazo de 45 días a partir del final del proyecto, excepto en el caso de los informes mencionados en la letra d) del apartado 4 del artículo 7 del anexo II. Este plazo podrá prorrogarse 45 días a instancia del consorcio. Cuando el trabajo haya terminado antes del final del período de duración del proyecto, los informes de actividad y financiero correspondientes cubrirán el período hasta dicha fecha. Los informes finales mencionados en el apartado 4 del artículo 7 del anexo II incluirán la información requerida por el apartado 2 del artículo 7 del anexo II para todo el período cubierto por el proyecto. Los informes se presentarán en [idioma]] 2. [no aplicable a contratos a tanto alzado] [Opción 1: Los informes especificados en el apartado 3 del artículo 7 del anexo II sobre cada uno de los períodos se presentarán en un plazo de 45 días a partir de la fecha en que finalice cada período de presentación de informes.] [Opción 2: Los informes especificados en el apartado 3 del artículo 7 del anexo II se presentarán en un plazo de 45 días a partir de la fecha en que finalicen los siguientes períodos2: P(x), que cubre los períodos de presentación de informes de P1 a P(x) P(y), que cubre los períodos de presentación de informes de P(x+1) a P(y) P(z), que cubre los períodos de presentación de informes de P(y+1) a P(z) P (último), que cubre los períodos de presentación de informes de P (n+1) al último período de presentación de informes del proyecto.] [3. (proyectos con más de un período de presentación de informes) Además de los informes sobre el último período, se presentarán a la Comisión el informe de actividad final y el informe financiero indicados en el apartado 4 del artículo 7 del anexo II, en un plazo de 45 días a partir del final del proyecto (esta disposición no afecta al informe indicado en la letra d) de dicho apartado). Este plazo podrá prorrogarse 45 días a instancia del consorcio. Cuando el trabajo haya terminado antes del final del período de duración del proyecto, los informes de actividad y financiero correspondientes cubrirán el período hasta dicha fecha.] Artículo 8 – Modalidades de pago 1. La contribución financiera comunitaria al proyecto se abonará al coordinador representante de los contratistas con arreglo a las siguientes disposiciones: 2 En cualquier período podrán solicitarse certificados de auditoría, según la duración del proyecto, su naturaleza y el presupuesto estimado. En todo caso, será obligatoria como mínimo la presentación de un certificado de auditoría en el momento de la finalización que cubra todo el período de duración del proyecto. 4 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. a) el consorcio decidirá la distribución entre los contratistas de cada entrega de la contribución financiera comunitaria, de conformidad con el presente contrato y las disposiciones aplicables del acuerdo de consorcio. b) el pago al coordinador de la contribución financiera comunitaria exime a la Comisión de su obligación de abonar este pago a los contratistas. c) el coordinador distribuirá la contribución financiera comunitaria sin demora injustificada. [Sin embargo, la prefinanciación inicial sólo se distribuirá a los contratistas cuando se haya adherido al contrato el número mínimo de contratistas requerido por las Normas de participación3.] 2. La contribución financiera comunitaria se abonará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 del anexo II y con las siguientes normas: [Opción A: proyectos con un solo período de presentación de informes] a) Una prefinanciación de [xxxxx euros] equivalente al [80%] […4] de la contribución financiera comunitaria estimada, indicada en el cuadro del desglose estimado de los costes para este período que figura en el anexo I, en un plazo de 45 días a partir de [la fecha de entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión del último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes fijado en la Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la que se refiere el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato de todos los contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1] [la fecha de inicio]. b) El saldo pendiente se abonará en un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes indicados en el artículo 7 del anexo II. Este pago se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II. Cuando la cantidad justificada y aceptada sea inferior a la prefinanciación, la Comisión recuperará la diferencia. c) Cualquier pago al final de un período de presentación de informes acompañado de un certificado de auditoría se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II. d) Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno de los informes de actividad o estados financieros del proyecto o cuando la Comisión apruebe los informes transcurridos 45 días a partir de la recepción, la Comisión hará los pagos adecuados en un plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad del proyecto y los estados financieros correspondientes. Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo 3 Esto se aplica exclusivamente cuando la prefinanciación se paga sólo tras la firma del coordinador. 4 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 5 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras la presentación por los contratistas de la información requerida. [Opción B: proyectos con más de un período de presentación de informes] a) Una prefinanciación de [xxxxx euros] equivalente al [80%] […5] de la contribución financiera comunitaria estimada correspondiente al primer período de presentación de informes y los primeros 6 meses del período siguiente, indicada en el cuadro del desglose estimado de los costes para este período que figura en el anexo I, en un plazo de 45 días a partir de [la entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión del último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes fijado en la Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la que se refiere el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato de todos los contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1].[la fecha de inicio]. [Opción B 1: Proyectos con más de un período de presentación de informes con certificado de auditoría para cada período:] b) En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes correspondientes a cada período de presentación de informes: i) Un pago que cubra las cantidades justificadas y aceptadas durante el período de presentación de informes (la parte de la prefinanciación se cubra dichas cantidades se considerará un pago). Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes sea superior a la prefinanciación ya abonada al consorcio, la Comisión añadirá la diferencia como pago complementario en el momento en que se abone la prefinanciación siguiente. ii) una prefinanciación del [80%] […6] de la contribución financiera comunitaria estimada correspondiente al período siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación, indicada en el cuadro del desglose indicativo de los costes para este período que figura en el anexo I. Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes anterior sea inferior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión descontará la diferencia de la prefinanciación siguiente. [Opción B 2: Proyectos con más de un período de presentación de informes sin certificado de auditoría para cada período:] b) - En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes correspondientes a cada período de presentación de informes: i) Si se ha presentado una certificado de auditoría: 5 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 6 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 6 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. - un pago que cubra las cantidades justificadas y aceptadas durante el período de presentación de informes (la parte de la prefinanciación se cubra dichas cantidades se considerará un pago). Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes sea superior a la prefinanciación ya abonada al consorcio, la Comisión añadirá la diferencia como pago complementario en el momento en que se abone la prefinanciación y - una prefinanciación del [80%] […7] de la contribución financiera comunitaria estimada correspondiente al período siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación, indicada en el cuadro del desglose indicativo de los costes para este período que figura en el anexo I. Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes sea inferior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión descontará la diferencia de la prefinanciación siguiente. ii) Si no se ha presentado una certificado de auditoría, una prefinanciación intermedia del [80%] […8] de la contribución financiera comunitaria estimada correspondiente al período siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación, indicada en el cuadro del desglose indicativo de los costes para este período que figura en el anexo I. Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes sea inferior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión descontará la diferencia de la prefinanciación siguiente; cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes anterior sea superior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión añadirá la diferencia a la prefinanciación siguiente. Cuando, al final del período de presentación de informes, se haya utilizado menos del 70% de la prefinanciación, no obstante la aprobación por la Comisión de los informes correspondientes, sólo podrá pagarse la prefinanciación intermedia siguiente: i) si se presenta una certificado de auditoría para dicho período de presentación de informes o ii) basándose en un informe periódico de gestión complementario, mencionado en la letra b) del apartado 2 del artículo 7 del anexo II, que se presentará a la Comisión una vez que se haya alcanzado el porcentaje de gasto anteriormente mencionado. [Para B1 y B2 - todos los proyectos con más de un período de presentación de informes] c) En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes correspondientes al último período y los informes finales mencionados en el artículo 7 del anexo II, la Comisión abonará un pago final para dicho período. d) Cualquier pago al final de un período de presentación de informes acompañado de un certificado de auditoría, se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II. 7 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 8 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 7 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. [9] La prefinanciación total no podrá superar el 80% de la contribución financiera comunitaria o, cuando se hayan abonado los pagos finales mencionados en la letra d), de la diferencia entre la contribución financiera comunitaria y dichos pagos finales.] e) Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno de los informes de actividad o estados financieros del proyecto o cuando la Comisión apruebe los informes transcurridos 45 días a partir de la recepción, la Comisión hará los pagos adecuados en un plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad del proyecto y los estados financieros correspondientes. Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras la presentación por los contratistas de la información requerida. Opción C1: Contribución comunitaria = cantidad a tanto alzado para proyectos con un único período de presentación de informes] a) Una prefinanciación de [xxxxx euros10] en un plazo de 45 días a partir de [la fecha de entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión del último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes fijado en la Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la que se refiere el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato de todos los contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1] [la fecha de inicio]. b) El saldo pendiente se abonará en un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes indicados en las letras a) y c) del apartado 4 del artículo 7 del anexo II. Este pago se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II. e) Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno de los informes de actividad del proyecto o cuando la Comisión apruebe los informes transcurridos 45 días a partir de su recepción, la Comisión hará los pagos adecuados en un plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad del proyecto. Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras la presentación por los contratistas de la información requerida. Artículo 9 – Condiciones especiales [No se aplicará ninguna condición especial al presente contrato.] 9 Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si el contratista o los contratistas en cuestión aportan una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 10 Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación. 8 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. [Se aplicarán al presente contrato las condiciones especiales siguientes:] Artículo 10 - Enmiendas Cualquier solicitud de enmienda del contrato se presentará con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11. Las propuestas de enmienda presentadas por el coordinador se solicitarán en nombre del consorcio. El coordinador deberá obtener una acreditación adecuada de que el consorcio está de acuerdo en solicitar la enmienda indicada y presentar dicha acreditación en caso de que se efectúe una auditoría. La Comisión se comprometerá a aprobar o rechazar cualquier solicitud de enmienda en un plazo de 45 días a partir de su recepción. La falta de respuesta de la Comisión en un plazo de 45 días a partir de la recepción de dicha solicitud o en cualquier otro plazo estipulado en el contrato, no implica aprobación de la solicitud, excepto en lo que se refiere a cualquier modificación o evolución del consorcio según lo previsto en el artículo 3. Todas la enmiendas al contrato se presentarán por escrito. Artículo 11 – Comunicación 1. Las solicitudes de enmienda o cualquier comunicación prevista en el contrato indicarán el carácter y las particularidades de la solicitud o comunicación y se presentarán por escrito y por correo certificado con acuse de recibo en las siguientes direcciones: Para la Comisión: Comisión de las Comunidades Europeas DG [nombre] [B-1049 Bruselas Bélgica] [Luxemburgo] Para el coordinador: [dirección de contacto] 2. Cuando el contrato prevea el envío de información o documentos por medios electrónicos, se utilizarán los siguientes buzones funcionales: Para la Comisión: Para el coordinador: 3. La cuenta bancaria del coordinador en la que se ingresarán todos los pagos correspondientes a la contribución financiera comunitaria es: Nombre del titular de la cuenta: Nombre del banco: Referencia de la cuenta: IBAN/sort code y número 4. Cada parte en el contrato informará a las demás sin demora de cualquier cambio en las direcciones o nombres indicados en los apartados 1 y 2 anteriores. 9 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. Artículo 12 - Legislación aplicable La legislación aplicable al presente contrato será la de [Bélgica/Luxemburgo]. Artículo 13 - Jurisdicción El Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas y, en su caso, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas serán los únicos órganos competentes para resolver cualquier conflicto entre la Comunidad, por una parte, y los contratistas, por otra, acerca de la validez, aplicación e interpretación del presente contrato. Artículo 14 - Anexos que forman parte integrante del presente contrato 1. Forman parte integrante del presente contrato los siguientes anexos: Anexo I Anexo II [Anexo III [Anexo IV [Anexo V [Anexo VI - Descripción del trabajo - Condiciones generales - Disposiciones especiales acerca de [este instrumento] - Formulario A: Consentimiento de los contratistas en adherirse al contrato] - Formulario B: Adhesión de nuevas entidades jurídicas al contrato] - Formulario C: Estado financiero por instrumento] 10 The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. 2. En caso de conflicto entre los anexos del presente contrato y cualquier disposición de esta parte del mismo, prevalecerá lo dispuesto en esta última. Las disposiciones del anexo III prevalecerán sobre las del anexo II, y ambas prevalecerán sobre las del anexo I. 3. Las condiciones especiales establecidas en el anexo 9 prevalecerán sobre cualquier otra disposición del presente contrato. Hecho en [Bruselas] [Luxemburgo], en [lengua] 11