Parlamento Europeo 2014-2019 Comisión de Peticiones 17.7.2015 COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS Asunto: 1. Petición nº 0972/2014, presentada por Krzysztof Peśla, de nacionalidad polaca, sobre las acusaciones de que determinados órganos administrativos alemanes están discriminando a ciudadanos polacos Resumen de la petición El peticionario afirma que las autoridades alemanas están discriminando a los ciudadanos polacos en relación con la prestación por hijos (Kindergeld) a la que tienen derecho las personas que trabajan legalmente en Alemania. Esta discriminación al parecer adopta la forma de un retraso intencionado de las autoridades alemanas en la evaluación de las solicitudes de los ciudadanos polacos hasta la expiración del plazo reglamentario de seis meses (en algunos casos, los retrasos han llegado hasta los dos años), mientras que las solicitudes de los alemanes se examinan sin demora. 2. Admisibilidad Admitida a trámite el jueves, 26 de marzo de 2015. Se pidió a la Comisión que facilitara información (artículo 216, apartado 6, del Reglamento). 3. Respuesta de la Comisión, recibida el viernes, 17 de julio de 2015 La petición El peticionario es un asesor jurídico que representa a 115 ciudadanos polacos que trabajan legalmente en Alemania. El peticionario denuncia que se han producido demoras considerables a la hora de tramitar las solicitudes de sus clientes en relación con la prestación por hijos (Kindergeld) que exceden el plazo reglamentario de seis meses previsto en el Derecho nacional alemán y, en algunos casos, la demora es ahora de dos años. En cambio, el peticionario apunta que las decisiones con respecto a los nacionales alemanes se tramitan con normalidad, dentro del plazo de seis meses. En opinión del peticionario, la diferencia en el tiempo de tramitación se debe al establecimiento de una jurisdicción territorial aparte de la CM\1070335ES.doc ES PE565.109v01-00 Unida en la diversidad ES autoridad decisoria (Familienkasse) para los polacos que ha conducido a demoras en la tramitación de los casos. La única acción legal disponible para los clientes del peticionario es remitir el asunto al Tribunal financiero alemán mediante recurso por omisión (Untätigkeitsklage). Sin embargo, el peticionario señala que este es un procedimiento costoso y largo (la duración media del procedimiento es de otros tres años). El peticionario considera que los retrasos suponen una discriminación de facto de ciudadanos de la UE que contraviene el artículo 18 del Tratado sobre Funcionamiento de la Unión Europea y una restricción de la libre circulación de trabajadores, que contraviene el artículo 49 del Tratado. Observaciones de la Comisión El Derecho de la Unión en el ámbito de la seguridad social establece la coordinación de los sistemas de seguridad social, pero no su armonización1 El Reglamento (CE) nº 883/2004 sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social establece normas y principios comunes que deben observar todas las autoridades nacionales a la hora de aplicar la legislación nacional. Estas normas garantizan que la aplicación de las distintas legislaciones nacionales respete los principios básicos de igualdad de trato y no discriminación. Sin embargo, a falta de armonización, el Derecho de la Unión Europea no limita la competencia de los Estados miembros para organizar sus sistemas de seguridad social. Corresponde a la legislación de cada Estado miembro definir las condiciones en que se conceden las prestaciones de seguridad social, así como su cuantía y el período de percepción, siempre que esas disposiciones observen los principios de igualdad de trato y no discriminación. Desarrollar la infraestructura organizativa y las disposiciones administrativas para aplicar la legislación en materia de seguridad social también es un asunto de competencia nacional. Como consecuencia existen diferencias sustanciales y de procedimiento entre los sistemas de seguridad social de los Estados miembros y, por ende, entre los derechos de las personas que trabajan en ellos, las cuales no se ven afectadas por los Tratados. La petición no contiene suficiente información sobre los hechos del caso para que la Comisión pueda ofrecer una opinión concluyente, pero sobre la base de los hechos presentados no parece haberse producido una aplicación indebida del Derecho de la UE en este caso. Además, partiendo de la información proporcionada, no ha sido posible identificar ninguna restricción material con respecto a la libre circulación de personas dentro de la UE. La Comisión tiene conocimiento de que después de la sentencia del Tribunal Europeo de Justicia en los asuntos acumulados C-611 y 612/10, Hudzinski, hubo un aumento significativo de solicitudes relativas a las prestaciones familiares, en particular de los trabajadores temporeros polacos y de otras nacionalidades en Alemania. Este aumento generó una acumulación de solicitudes en las instituciones de la familia alemanas competentes y fue, al menos en parte, lo que dio impulso a la reorganización de infraestructuras a que se refiere el peticionario. Los servicios de la Comisión también tienen conocimiento de que las autoridades alemanas han contratado personal adicional para ocuparse de este trabajo atrasado. 1 Véase, en este sentido, el asunto C-208/07, Petra von Charnier-Glisczinski contra Deutsche AngestellenKrankenkasse, apartado 84: «Sin embargo, puesto que el artículo 42 CE [en la actualidad, artículo 48 del TUE] prevé una coordinación de las legislaciones de los Estados miembros, y no su armonización, las diferencias de fondo y de procedimiento entre los regímenes de seguridad social de cada Estado miembro [...]». PE565.109v01-00 ES 2/4 CM\1070335ES.doc Según la información de que disponen los servicios de la Comisión, la normativa y las disposiciones administrativas alemanas vigentes parecen aplicarse sin discriminación por razones de nacionalidad, puesto que son igualmente aplicables a todas las solicitudes de prestaciones por hijos. Del mismo modo, los servicios de la Comisión tienen conocimiento de que es la Oficina de prestaciones familiares de la Agencia federal para el empleo la que efectúa la presentación y tramitación de todas las solicitudes de prestaciones por hijos, con independencia de la nacionalidad del solicitante. El peticionario afirma que los solicitantes polacos están siendo discriminados porque las solicitudes de prestaciones por hijos de los nacionales polacos están siendo sometidas a demoras mayores que las solicitudes presentadas por los nacionales alemanes. No se dispone de información suficiente para poder evaluar debidamente las alegaciones del peticionario a este respecto, sin embargo, debe mencionarse que las solicitudes de prestaciones familiares que implican un elemento transfronterizo habitualmente llevan más tiempo que los casos nacionales que no tienen este elemento transfronterizo. Esto se debe normalmente a la necesidad de contactar con las instituciones de la seguridad social competentes en otros Estados miembros, lo que puede resultar largo y a menudo causa demoras en el procedimiento. El peticionario no facilita ninguna información que sugiera que los nacionales alemanes en una situación transfronteriza reciban un trato más favorable que los trabajadores polacos en una situación equivalente, lo que sugeriría una discriminación de ciudadanos de la UE contraria al artículo 18 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Debe señalarse que si bien puede no ser una buena práctica administrativa, una demora en la tramitación de una solicitud de la seguridad social como tal no puede considerarse un incumplimiento del Derecho de la UE. A diferencia de las disposiciones nacionales alemanas, que parecen requerir que las solicitudes se tramiten dentro del plazo de seis meses, el Derecho de la UE no prevé plazos precisos para la concesión de prestaciones familiares a una familia por parte de las autoridades nacionales. No obstante, el artículo 76, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 883/2004 establece que las instituciones responderán a todas las peticiones en un plazo razonable, de conformidad con el principio de buena administración, y, a tal efecto, facilitarán a las personas interesadas toda la información necesaria para hacer valer los derechos que les otorga el Reglamento. De la información proporcionada por el peticionario, las autoridades alemanas parecen mantener a los solicitantes al corriente del progreso de sus solicitudes, aunque cierto es que el avance es lamentablemente lento. Conclusiones Partiendo de la información proporcionada por el peticionario, la Comisión no observa un incumplimiento de la legislación europea en este caso y, en particular, del Reglamento (CE) nº 883/2004 sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social. No obstante, puesto que el asunto concierne a un problema de la administración entre dos Estados miembros que son responsables de abonar las prestaciones familiares, la forma más rápida de resolver este tema puede ser contactar con la oficina de SOLVIT en Polonia que servirá de enlace con la oficina de SOLVIT en Alemania para resolver el problema. SOLVIT es una red de resolución de problemas donde los Estados miembros de la UE colaboran para resolver los problemas causados por la mala aplicación de la legislación del Mercado Interior por parte de las autoridades públicas, sin recurrir a diligencias legales. CM\1070335ES.doc 3/4 PE565.109v01-00 ES Existe un centro SOLVIT en cada Estado miembro de la UE (así como en Noruega, Islandia y Liechtenstein). Los centros SOLVIT pueden ayudar en la tramitación de denuncias tanto de los ciudadanos como de las empresas. Forman parte de la administración nacional y se comprometen a proporcionar soluciones reales a los problemas en un plazo de diez semanas. La utilización de SOLVIT es gratuita y puede ser una forma muy eficaz de resolver un problema con las diferentes administraciones nacionales. Para obtener más información sobre SOLVIT, se invita al peticionario a que consulte el siguiente enlace http://ec.europa.eu/solvit/ donde encontrará el formulario de solicitud para contactar con SOLVIT en Polonia. Puesto que la acción de SOLVIT no puede sustituir a las acciones legales a nivel nacional que podrían resultar necesarias para salvaguardar los derechos de los ciudadanos, se recomienda al peticionario que se asegure de que sus clientes no dejen pasar ningún plazo pertinente para emprender acciones de conformidad con los procedimientos nacionales. PE565.109v01-00 ES 4/4 CM\1070335ES.doc