Contiene el estudio preli­ minar, el texto, las notas al pie y la tabla de la edición publicada en 1997 por Edi¬ torial Crítica y en la cual figuran el prólogo, el aparato crítico, las notas comple¬ mentarias y otros materiales EL A U T O SACRAMENTAL. TRADICIÓN Y CONTEXTO LITERARIO ORÍGENES Y ENSAYO DE CARACTERIZACIÓN. LOS estudios dedicados en las últimas décadas al teatro antiguo han puesto de manifiesto que es preciso buscar los orígenes del auto sacramental en la confluencia de dos procesos históricos: la evolución de la celebración de la fiesta del Corpus Christi, por un lado, y por otro el drama litúrgico medieval. La fiesta del Corpus fue creada en 1264 por Urbano IV, disponiendo Juan XXII que se celebraran procesiones. En España, la procesión como medio para resaltar públicamente la importancia del misterio de la Eucaristía fue introducida por Berenguer de Palaciolo, muerto en 1314; la más antigua de que tenemos noticias, según Milá y Fontanals, tuvo lugar en Barcelona en 1322. Pronto alcanzaron gran popularidad e importancia no sólo como celebraciones religiosas, sino también como fiestas urbanas: las «invenciones», utilizadas para amenizar los banquetes y fiestas cortesanas, fueron aprovechadas para las procesiones del Corpus. En estas celebraciones, sin embargo, faltan los entremeses, rocas o figuras de tema sacramental. Parece, en consecuencia, que por este camino no es fácil llegar al auto sacramental, tal como lo conocemos. El drama litúrgico medieval era representado de manera constante, en el interior de los templos, desde los siglos XII y xin; adquiere ya cuerpo teatral con las obras que Juan del Encina, Lucas Fernández y Gil Vicente escribieron para la Navidad o la Pasión, y en las que indudablemente existe ya una intención didáctica y, sobre todo en el portugués, alegórica. Quizá sea Gil Vicente el primero que escribe una obra para el día del Corpus, el Auto de San Martín, obra que, sin embargo, no es eucarística ni alegórica. Es posible que las primeras obras de tema eucaristía sean la Farsa Sacramental, de Hernán López de Yanguas, o la Farsa Sacramental de 1521, publicada por Serrano y Sanz. Aquélla parece anterior a ésta. En cualquier caso, son obras muy próximas cronológica y estructuralmente; ambas reproducen el esquema de los autos de Navidad: la Farsa del Santísimo Sacramento, compuesta para el día del Corpus, se limita a sustituir al pastor didacta por la Fe, que aparece como figura alegórica. Sin ser plenamente autos sacramentales, pueden, sin duda, ser considerados como dos precedentes de excepcional importancia. IX X DOMINGO YNDURÁIN Más cerca de la variedad y riqueza temática de los autos, de las alegorías teológicas y del aprovechamiento de asuntos no eucarísticos, estarían las obras de Diego Sánchez de Badajoz; la Farsa de Santa Susana «05 ofrece la primera noticia conocida de que la obra se represente sobre una carreta. Sánchez de Badajoz compuso diez obras para las fiestas del Corpus, en las que trata el misterio de la Eucaristía; son especialmente importantes la Farsa militar, la Farsa moral, la Farsa racional del libre albedrío y la Farsa del j u e g o de cañas. En estas obras el sentido alegórico está ya presente con toda claridad y, a través de él, son tratados, en forma dramática, los asuntos teológicos. Junto a Sánchez de Badajoz, cuya R e c o p i l a c i ó n en metro se publicó postuma en 1554, se podría situar a Timoneda, quien publica los Ternarios Sacramentales en 1558 (uno) y 1575 (dos); sean suyas o no, son obras que pertenecen ya al género de los autos sacramentales, lo mismo que algunas de las obras más tardías recogidas en el C ó d i c e de Autos viejos. Según Wardropper, Flecniakoska y Lázaro Carreter, el auto sacramental no aparece por evolución de un género, sino por lo que podríamos llamar una mutación, un salto; al menos eso parece deducirse de sus escritos, pero se trata de formulaciones que no acaban de quedar claras, especialmente en cuanto a lo que diferencia una y otras evoluciones, pues está claro que cualquier género nuevo es distinto del que le da origen. Quizá traten de señalar el nacimiento del auto, frente a las modificaciones de géneros surgidas por simple acumulación, sin cambios estructurales, como hecho repentino, creado de manera consciente y deliberada mediante una nueva organización de materiales ya existentes. De ser así, cabría pensar que la razón de la originalidad del auto estriba en que este género aparece cuando el teatro ya está formado, lo mismo que las celebraciones del Corpus; sería entonces la fusión de estos dos factores lo que daría lugar al nuevo género. Es lo que parece apuntar Marcel Bataillon al concluir que «el auto sacramental resultaría así de una transacción entre la costumbre ya inveterada de celebrar el Corpus con representaciones teatrales y las exigencias de la reforma católica, que en tiempos del Concilio de Trento pretendía volver la fiesta al espíritu de su institución». Hay que recordar ahora el hecho de que Sánchez de Badajoz utiliza figuras alegóricas en las obras de Navidad, pero no en las dedicadas a la Eucaristía; parece posible, en consecuencia, que la fusión se realizara en Valencia antes que en ningún otro lugar, como influencia del didactismo del extremeño en la espectacularidad del Corpus valenciano. ESTUDIO PRELIMINAR XI Ahora bien, se hace necesario precisar y matizar algunos aspectos de los planteamientos anteriores; en general, el esquema parece ser este: las procesiones del Corpus en la Corona de Aragón, que presentan un gran desarrollo plástico y alegórico, son un acontecimiento cívico popular, pero falta en ellas la representación alegórica o teatral del misterio de la Eucaristía. En Castilla la fiesta del Corpus parece celebrarse con obras teatrales de carácter didáctico, en las que se trata el tema de la Eucaristía, pero falta aquí la presentación alegórica en la mayor parte de los casos (por ejemplo en Sánchez de Badajoz, aunque la Fe aparezca en la Farsa del Santísimo Sacramento), y sobre todo la proyección cívica. Miguel Ángel Pérez Priego señala que los autos de Pasión y Resurrección conservan todavía en el siglo xvi, de forma más viva que los de Navidad, el carácter celebrativo y devoto con que surgieron de la liturgia. Su intención no es la de ilustrar catequísticamente un dogma, sino la de «mover a devoción al auditorio», mediante la fervorosa contemplación plástica del misterio que se celebra. Por eso suelen tener un carácter más recogido y privado, que contrasta con el multitudinario teatro sacramental. Pero, como señala el mismo autor, este carácter multitudinario no surge de manera espontánea ni lo hace sin causar grave daño en las formas ya existentes: Las constituciones de Coria de 1537 las estimulan junto a un nuevo ciclo, el del Corpus: «ni representen farsas [los clérigos] no siendo en las iglesias en los casos permitidos como en la Pascua de Resurrection o Natividad o Corpus Christi». La competencia de este nuevo ciclo y las nuevas necesidades religioso-teológicas hacen difícil la pervivencia del de Pasión-Resurrección. Así se deduce de lo dispuesto por el Concilio provincial compostelano de 1565: «Deben celebrarse por el pueblo cristiano con mucho júbilo todas las festividades en que se conmemoran los beneficios de nuestra redención, pero más especialmente deberá manifestarse la alegría espiritual en el natalicio del Señor y en el día del sacratísimo Corpus Christi». Parece posible, pues, que la combinación de elementos, realizada, quizá, por alguno de los obispos, pueda dar lugar al nacimiento de un nuevo género: los componentes alegóricos de las procesiones se ponen al servicio de una obra teatral en la que se expone un tema de sacra teología que culmina en la exaltación de la Eucaristía. La procesión de carros independientes es sustituida por la procesión de las carretas teatrales, que DOMINGO XII YNDURÁIN caminan dirigiendo al pueblo hacia una meta en la que se expone el sentido de las figuras, fundiéndolas en una síntesis teatral-teológica. La procesión ha dejado de ser un espectáculo en sí misma —espectáculo que se ve pasar, o en el que se participa— para convertirse en reclamo que dirige al público hacia el sermón puesto en verso, en el que no cabe ya la participación activa: la división entre actores y espectadores o entre directores y dirigidos es ahora tajante. Si este planteamiento es correcto, se podría hablar quizá de involución —más que de evolución- encaminada principalmente a la reducción y el control de las procesiones. Es, como ha visto Bataillon, un hecho propio de la reforma católica, de acuerdo con el espíritu de Trento, en cuanto que trata de renovar el espíritu misionero de la Iglesia primitiva (aquí es visible la influencia ignaciana) y de evitar la mezcla de elementos profanos y religiosos. Uno de los problemas más difíciles para el estudioso de los orígenes del auto sacramental es, sin duda, el carácter alegórico que, según Valbuena, es defmitorio. Si, en efecto, en la prehistoria del auto sacramental el tema, como en los otros misterios, es la exposición canónica del dogma, muy pronto es eliminado el aspecto doctrinal, teórico —que funcionará como base aceptada-, sustituido por las consecuencias que se derivan del cruce en la vida de los hombres. El paso de lo que hay que creer a lo que hay que obrar parece esencial: es lo que permite organizar en forma dramática la enseñanza y lo que obliga a emplear la alegoría como única forma de representar lo sobrenatural condicionando la actividad humana. Ejemph temprano de este conflicto, como motivo dramático, es, entre otros, la confusión de las mujeres en el A u t o da Feira (1527), de Gil Vicente:: SERAFÍN MAR Conciencia queréis comprar de que vistáis vossa alma? Tenedes sombreiros de palma muito bos para segar, e tapados para a calma? El didactismo eclesiástico trata de exponer lo absoluto, esto es, verdades de validez general, intemporales y no circunstanciadas. El teatro es un medio inadecuado para conseguir estos fines; la única solución es reducir la doctrina a fundamento teórico y exponer casos que ilustren esas creencias, que ejemplifiquen cómo se relacionan los dos planos. Es para ampliar, en lo posible, la validez de ejemplo, para evitar la particularización del caso, por lo que se acude a la alegoría, que, en consecuencia, no se limita a representar realidades del mundo sobrenatural, sino que ESTUDIO PRELIMINAR XIII también representa potencias del alma humana, apetitos y deseos, realidades físicas (el cuerpo del hombre), etc. El momento en que se produce la mezcla de planos sería entonces el del nacimiento temático del auto sacramental. La alabanza final de la Eucaristía, lo mismo que la representación el día del Corpus, es tanto una síntesis de todo el auto cuanto un punto de partida. El acto único contribuye a resaltar la unidad del planteamiento teórico. Por otra parte, esta caracterización del auto parece difícilmente compatible con la interpretación antiprotestante. En palabras de Bataillon: «El nacimiento del teatro eucarístico destinado al Corpus nos parece que no es un hecho de Contrarreforma, sino un hecho de Reforma católica». Sin oponerse en lo esencial al análisis de Bataillon, Flecniakoska señala que se encuentran en los autos tres temas que quemamos señalar especialmente: los heréticos, los judíos, la Inquisición. Aunque el auto no está ostensiblemente dirigido contra los herejes, nunca pierde ocasión de atacarles. Los dramaturgos arremeten contra todas las herejías, pasadas o presentes, pero el protestantismo, situado al mismo nivel que las demás heterodoxias, es el enemigo esencial. Sin embargo, hay que distinguir entre herejía considerada como hecho abstracto, generalmente representado por el personaje del mismo nombre, de las herejías concretas. En algunos autos los ataques se producen en series. Vemos, pues, cómo el tema de los autos no es la herejía, de la que sólo se ocupan tangencialmente. Esto es normal, pues en escena no se discuten verdades dogmáticas ni se exponen de manera teórica; como ya advertimos, el auto es una representación que ilustra sobre algo ya conocido y aceptado de antemano: el tema no puede centrarse en un conflicto ideológico, sino en actuaciones arquetípicas. De esta manera el tema del auto no puede ser otro que la doctrina de la Iglesia en cualquiera de sus múltiples aspectos o manifestaciones; cualquier otro asunto no será nunca esencial —al menos explícitamente— y estará al servicio de la didáctica religiosa positiva. Otra cosa es que, intencionadamente o no, se confundan y mezclen los campos; así, por ejemplo, sigue diciendo Flecniakoska: El nacionalismo y la xenofobia son dos temas característicos de los autos, pero hay que señalar que siempre son suficientemente difusos para no constituir nunca lo esencial de una obra. El proceso es sencillo. La XIV DOMINGO YNDURÁIN Iglesia o la Fe se identifican con España, que es su defensora. Todo el mundo conoce la fórmula «Fuera de la Iglesia no hay salvación», así que fuera de España tampoco; de esta manera son atacadas todas las naciones gangrenadas por la herejía. Los temas fundamentalmente utilizados por los autos sacramentales son los que proporciona el Antiguo Testamento, los sacramentos, los dogmas de fe y asimismo la hagiografía y la liturgia. En cualquier caso hay que señalar la doble perspectiva de estos temas, pues si, por una parte, exponen la doctrina religiosa, por otra proponen un modelo de comportamiento. En la clasificación de los autos que formuló Valbuena, nuestra obra queda entre los «filosóficos y teológicos». Parker mismo dijo que el auto «es 'sociológico' y no filosófico'». Posteriormente, Fiore ha querido matizar el calificativo de Parker, sugiriendo el término «filosófico-moral», ya que «la acción elabora un problema ético basado en la filosofía escolástica». Más recientemente ha afirmado Pollmann que la obra no es primariamente sociológica, según opinaba Parker, sino ontológica. Morón Arroyo acepta la clasificación temática de Valbuena, pero añade que la «fórmula del auto sacramental que [permite] superar y explicar sus variantes ... es la historia de la caída y redención individual y colectiva y la imagen del mundo que se repite en todos los autos con una prodigiosa variedad en los detalles». EL A U T O S A C R A M E N T A L E N LA É P O C A D E C A L D E R Ó N : CONDICIONAMIENTOS ECONÓMICOS Y SOCIALES. Hemos visto cómo las «invenciones» son sustituidas, en las procesiones del Corpus, por los carros sobre los que se representarán los autos. Se produce, pues, un desplazamiento en el centro de la celebración, que pasa de las rocas y entremeses a las representaciones teatrales. Ya en tiempos de la representación de nuestro auto se había configurado el espectáculo a imitación de las comedias: una loa, seguida por el auto, entre «dos ... piezas cortas perfectamente conformadas que, situadas estratégicamente —al principio (entremés) y al final (mojiganga)—, escoltaban el auto», por decirlo con De la Granja. Ha puesto de relieve Diez Borque «la necesidad del estudio articulado de fiesta y teatro en el Barroco español y la absoluta insuficiencia del análisis del texto como hecho exclusivo de literatura escrita». Su estudio examina con detalle los aspectos del texto cantado y la espectacularidad de la puesta en escena de los autos de Calderón. ESTUDIO PRELIMINAR XV Ahora bien, este nuevo espectáculo sigue cumpliendo su función —el lujo- en cuanto que la magnificencia que despliega sirve para prestigiar a la entidad o grupo que lo subvenciona. Hay que notar también que, en este sentido, no es un negocio equiparable al de la representación de comedias: posee rasgos peculiares —que afectan tanto al organizador como a los trabajadores teatrales— suficientes para diferenciar con claridad el auto de las comedias. En la reedición de su libro, Wardropper recoge la observación de Bataillon —al reseñar éste la primera edición— de que «hubo en la España del Siglo de Oro 'una industria teatral' parecida a la 'industria cinematográfica' de hoy día». Nunca será más apropiado este recuerdo que en el caso de los autos. En palabras de Bataillon, el auto «estaba en la clave de la organización financiera del teatro español». El hecho de que el empresario o, mejor, el patrocinador, no obtenga ganancias directas por su participación, no supone que las representaciones del Corpus sean actividades libres. Lo que ocurre es que cumplen una función superestructural —ideológica— no sólo creadora de prestigio, sino también directamente alienadora; esto en cuanto que propone a los espectadores la visión del mundo del mecenas. Es cierto que lo mismo ocurre en la comedia —no hay más que recordar el período albino de Lope—, pero si el autor de comedias puede alternar el mecenazgo con la venta al consumidor, el de autos está inevitablemente sujeto al mecenazgo, de donde recibe la mayor parte de sus ganancias. En el caso de que el mecenazgo no sea ejercido por el poder político, sino por grupos económicos profesionales, se produce la misma relación de dependencia; Noel Salomón señala que, cuando las corporaciones urbanas se hacen cargo de los gastos originados por los espectáculos del Corpus, comienza la valoración de tipos sociales no nobles. Por supuesto, también influye el tipo de público, aunque en menor medida que en las comedias; la presencia de campesinos y las posibles representaciones en los pueblos obligan a moderar las burlas dirigidas a los rústicos. Se trata de ver ahora cómo se organizaban y desarrollaban las representaciones del Corpus. Como explica Flecniakoska: En Madrid, la comisión de fiestas, organismo puramente administrativo, es completamente laico. Está presidido por un miembro del Consejo y Cámara Real, llamado protector [el Protector de los hospitales], superintendente o comisario de la fiesta del Santísimo Sacramento, asistido por el Corregidor de la Villa, dos regidores y el secretario del Ayuntamiento. Esta comisión era muy eficaz, ya que el Superintendente estaba en estrecha relación con el poder central, los Consejos de XVI DOMINGO YNDURÁIN Castilla, mientras el Corregidor, que lo estaba con la municipalidad, podía actuar directamente sobre los actores. El control es, efectivamente, muy estrecho, llegando a obligar a determinados actores a tomar parte en representaciones. Es, por ejemplo, el caso del actorJerónimo de Heredia, a quien, para que representara el papel principal en E l divino Orfeo, hicieron ir desde Sevilla a Madrid y al que, ante su resistencia, el Ayuntamiento le ordenó que aceptase el papel y lo estudiase, pues en caso contrario iría a la cárcel. Además de la prestación personal obligatoria y de las presiones a que se encuentran sometidas, las compañías deben cumplir con unos compromisos agotadores. En principio, los autos se debieron de representar una sola vez, pero al correr el tiempo y convertirse en una cuestión de prestigio, cada corporación, cada grupo de poder, trata de conseguir su propia representación privada que, por supuesto, no excluye la representación ante el pueblo. Dado el régimen polisinodal que impera en la España del XVII, no es de extrañar que las representaciones se multipliquen de manera abrumadora. Por ello, en 1624 se publica un Decreto de S.M. para que los Autos se hagan solamente a S.M., la V i lla y el pueblo de Madrid, evitando así los gastos excesivos de las representaciones hechas a Consejos y a particulares. Como suele ocurrir con este tipo de decretos, tampoco el de 1624 se cumplió; era imposible, ya que los mismos encargados de llevarlo a la práctica, los comisarios, eran los primeros interesados en multiplicar las representaciones para atender las múltiples solicitaciones de particulares y, en especial, de corporaciones, que tienen gran empeño en no asistir a la sesión común sin privarse por ello del espectáculo. Además del prestigio que supone la representación exclusiva, hay una razón muy simple: entre los consejos hay jerarquías y de acuerdo con ellas se distribuyen los puestos en el espacio destinado a los espectadores: algunos no ven nada del escenario. Por estas causas, las compañías, obligadas por los comisarios, deben repetir su espectáculo tal número de veces, ante tantos grupos de espectadores diferentes, que se ven en la necesidad de prolongar sus actuaciones hasta muy entrada la noche del viernes y, en ocasiones, a continuar su trabajo durante el sábado y el domingo. A esto hay que añadir que cada compañía suele representar dos autos, lo que multiplica el esfuerzo. Lo normal es que actúen dos compañías simultáneamente, de for- ESTUDIO PRELIMINAR XVII ma que puedan cruzar sus itinerarios y cubrir más campo, evitando los tiempos muertos. En la primera representación, la que se hace ante Su Majestad, se dan los cuatro autos. Uno no sabe qué admirar más, si el esfuerzo de las compañías o el de los espectadores. Los comisarios exigen también que los trajes de toda la compañía sean nuevos, llegando a precisar incluso el tipo de tela que debe ser utilizado para su confección. Teniendo en cuenta que cada compañía suele tener poco menos de veinte actores, se comprenderá el esfuerzo que supone para los directores de las compañías realizar todos los preparativos y tenerlo todo a punto para el momento de la representación; máxime teniendo en cuenta la prohibición —frecuentemente incumplida— de que actores de un auto pasen a otro: son necesarias dos compañías y dos juegos completos de vestuario. Sin duda comprendiendo todas esas dificultades, el Ayuntamiento de Madrid decide, en 1614, tomar las oportunas medidas: En este Ayuntamiento, habiéndose visto el inconveniente que hay de recibir los autores ['empresarios'] de comedias en la cuaresma para la fiesta del Santísimo Sacramento, que por ser tan tarde no dan muestra de los autos hasta que se allega el día de la fiesta, cuando no hay ya lugar de enmendarlos, para remedio de lo cual se acordó que de aquí en adelante se elijan los dos autores para la dicha fiesta, de los mejores que hubiere en todo el reino, dos semanas antes que entre la cuaresma, con lo cual se podrán prevenir de buena compañía sabiendo que han de tener las fiestas y harán luego componer los autos, los cuales se han de haber visto. Parece haber no sólo interés por la magnificencia de la fiesta, sino una cierta precaución censoria. A pesar de todas estas obligaciones —quizá gracias a ellas— las compañías contratadas para representar el día del Corpus gozan de ventajas muy considerables. El contrato con el Ayuntamiento permite incluir una cláusula según la cual la compañía obtiene la exclusiva de las representaciones teatrales desde la Pascua hasta el Corpus. Su participación en el espectáculo de la capital les asegura numerosos contratos en los pueblos próximos; esto sin contar el prestigio que le confiere a una compañía el ser seleccionada y, en su caso, llevarse la joya': los cien ducados de premio que se supone pueden ser para una de ellas o repartirse entre las dos. La multiplicación de actuaciones, en especial cuando las prolongan durante sábado y domingo, supone unos ochocientos reales de gratificación suplementaria. De la misma manera, XVIII DOMINGO YNDURÁIN para la renovación del vestuario, el Ayuntamiento contribuye con la ayuda de costa y, lo que es quizá más importante, la compañía se encuentra, cara a la temporada, con la renovación completa del vestuario, ya que los personajes del auto coinciden en su caracterización con los de la comedia. Es también el Ayuntamiento el que se ocupa de lo referente a los carros y a su adorno, y asimismo de los decorados, pagando incluso en ocasiones a los encargados de conducir los carros. Como se ve, los organizadores toman a su costa prácticamente todos los aspectos materiales. Para aumentar el interés de las compañías y de los actores en la representación, se les hace competir por la joya. Por lo demás, todos los componentes de la compañía reciben gratificaciones, desde el empresario al último empleado. Según Flecníakoska, el Corpus constituye para ellos «una fecha capital en su vida económica. Tienen la seguridad de ganar en un día una cantidad global que, en época de trabajo normal, correspondería a semanas de esfuerzos: por eso se suelen comprometer a pagar sus deudas al día siguiente de las fiestas». En cuanto a los empresarios, sigue explicando Flecniakoska, a partir de 1590 se fijan los precios y, salvo alguna excepción, las tarifas son las siguientes: en Madrid el autor de comedias recibe 325 ducados por auto; en Toledo, 100 (tanto por el Corpus como por la octava); en Sevilla, 350; en Segovia, 200; en Valladolid, 300. Tenemos así un panorama bastante completo de lo que participar en las fiestas del Corpus supone para una compañía. Ahora bien, las ventajas son al mismo tiempo un condicionamiento; de esta forma, escritores, autores y actores deben esforzarse en complacer a los organizadores, aceptando sus puntos de vista y su comprensión de la realidad. Esto no se aplica únicamente a las representaciones del Corpus; debe extenderse a la actividad teatral durante toda la temporada, ya que será con arreglo a ella como se elegirán «las de mayor fama». La elección es doble, por cuanto los organizadores deciden quién y qué se representará ese día. Resulta conveniente concluir estas consideraciones con un comentario de A.K.G. Paterson sobre la finalidad de los autos: El auto encierra el mismo misterio que celebra, lo cual constituye una relación entre el vehículo y su significado mejor calificada de 'metonímica' que de 'metafórica'. Pero un cambio de perspectiva sirve para ESTUDIO PRELIMINAR XIX atribuir al auto sacramental el valor metonimico por un sistema social; la supuesta finalidad espiritual de los autos no es sino una aseveración más de realidades muy engranadas en el complejo mecanismo social de la ciudad capital de los habsburgos ... La índole seglar del auto es un factor conspicuo en cada momento de su elaboración teatral.* DOMINGO Y N D U R Á I N * S o b r e el o r i g e n del auto sacramental son trabajos de referencia i m p r e s c i n ­ dible los de F l e c n i a k o s k a [ 1 9 6 1 ] , B a t a i l l o n [1964], L á z a r o [1965], E g i d o [1982], D i e z B o r q u e [1984], R u a n o y A l i e n [1994] y A r e l l a n o [1995:97-99 y , sobre todo, 6 8 5 - 7 3 7 ] . E l decreto real de 1 6 2 4 y la disposición del m u n i c i p i o de M a ­ drid de 1 6 1 4 citados en estas páginas p u e d e n verse en P é r e z P a s t o r [ i 9 i 4 : n ú m . 1 9 0 y 1 9 0 1 : 1 4 4 - 1 4 5 ] . T a m b i é n h e m o s c o n c i t a d o aquí, p o r este o r d e n , los traba­ j o s de M i l á y Fontanals [1888-1896], C o t a r e l o [ 1 9 0 2 ] , G o n z á l e z O l l é [ 1 9 6 7 y 1 9 6 9 ] , W a r d r o p p e r [ 1 9 6 7 ] , P é r e z P r i e g o [1973], Y n d u r á i n [ 1 9 7 6 ] , P a r k e r [1983], F i o r e [ 1 9 7 2 ] , P o l l m a n n [1988], M o r ó n A r r o y o [1982], D e la G r a n j a [1981], S a ­ l o m ó n [1965] y S h e r g o l d y V a r e y [1961]. EL G R A N T E A T R O DEL M U N D O AUTO SACRAMENTAL ALEGÓRICO Personas que hablan en él: EL AUTOR EL MUNDO EL LA REY DISCRECIÓN LA L E Y DE LA EL EL GRACIA HERMOSURA RICO LABRADOR EL POBRE EL UNA NIÑO VOZ ACOMPAÑAMIENTO Sale el A U T O R con manto de estrellas y potencias en el sombrero.^ Hermosa compostura de esta varia inferior arquitectura, que entre sombras y lejos a esta celeste usurpas los reflejos, cuando con flores bellas 5 el número compite a sus estrellas, siendo con resplandores humano cielo de caducas flores. Campaña de elementos, con montes, rayos, piélagos y vientos: 10 con vientos, donde graves te surcan los bajeles de las aves; con piélagos y mares, donde a veces te vuelan las escuadras de los peces; con rayos, donde ciego 15 te ilumina la cólera del fuego; con montes, donde dueños absolutos te pasean los hombres y los brutos; siendo en continua guerra monstruo de fuego y aire, de agua y tierra. 2 0 T ú , que siempre diverso, la fábrica feliz del Universo AUTOR A Las potencias son los n u e v e rayos de l u z que de tres e n tres f o r m a n u n a especie de c o r o n a e n las i m á g e n e s de J e s ú s , así llamadas p o r q u e e x p r e s a n la omnipotencia divina. m e n t e a su estructura, su c o m p o s i c i ó n y el p o d e r g e n e r a t i v o q u e d e s plegará e n la c r e a c i ó n del d r a m a q u e sigue. L a estructura del m u n d o , obra del gran A r q u i t e c t o , está instalada d e bajo de la c e l e s t i a l . 0 0 E l auto analizará el conflicto m o r a l existente en la v i d a h u m a n a c o m o c o n s e c u e n c i a del o l v i d o y la confusión de las necesarias d i s t i n c i o nes entre el humano cielo de caducas fiores y el cielo d i v i n o de eternas estrellas. 3 lejos: 'lo más alejado e n u n a p i n tura'. fuego y aire... agua y tierra: los cuatro e l e m e n t o s de q u e se c o m p o nía el m u n d o , s e g ú n se teorizaba d e s de G a l e n o . 0 20 0 0 compostura: ' c o n j u n t o o r d e n a d o y ornamentado'. inferior arquitectura: el A u t o r , d i r i g i é n d o s e al M u n d o , alude s u c e s i v a - ^fábrica: 'edificio suntuoso o c o n s trucción c o m p l e j a ' . D e la m a n o de la c o s m o l o g í a tolemaica, e n el R e n a c i m i e n t o y el B a r r o c o el u n i v e r s o se 0 2 3 EL 4 GRAN TEATRO DEL MUNDO eres, primer prodigio sin segundo, y, por llamarte de una vez, tú el M u n d o , que naces c o m o el Fénix y en su fama de tus mismas cenizas. ^5 Sale el M U N D O por diversa puerta. MUNDO AUTOR MUNDO AUTOR ¿Quién me llama? Q u e desde el duro centro de aqueste globo que me esconde dentro alas viste veloces: ¿Quién me saca de mí? ¿Quién me da voces? 30 Es tu A u t o r soberano. D e mi v o z un suspiro, de mi mano un rasgo es quien te informa, y a su obscura materia le da forma. Pues, ¿qué es lo que me mandas? ¿Qué m e quieres? 35 Pues soy tu Autor, y tú mi hechura eres, hoy de un concepto mío la ejecución a tus aplausos fío: una fiesta hacer quiero a mi mismo poder, si considero 40 que sólo a ostentación de mi grandeza fiestas hará la gran naturaleza; y como siempre ha sido lo que más ha alegrado y divertido la representación bien aplaudida, 45 y es representación la humana vida, una comedia sea c o n c i b e c o m o fábrica e n la q u e se integran todas las esferas q u e l o c o m p o n e n , a m o d o de m e c a n i s m o . C o m p á r e s e : «esta fábrica gallarda / del universo», de El Mágico prodigioso, 1, 62-63. ser está c o m p u e s t o de materia y f o r m a . E l A u t o r informa o a n i m a al M u n d o c o n u n suspiro y l o f o r m a c o n la m a n o . 3 7 concepto: aquí ' e s b o z o ' o ' b o c e - 0 2 5 Fénix: el ave m i t o l ó g i c a q u e r e nace de sus propias c e n i z a s . C a l d e r ó n r e c o g e aquí la idea aristotélico-escolástica de q u e t o d o 0 3 4 4 2 L a naturaleza es ancilla Dei, m a y o r d o m o de D i o s , y c o n t i n ú a la o b r a de D i o s h e c h a e n la c r e a c i ó n , m a n i festándola y celebrándola. C R E A C I Ó N DEL MUNDO la que h o y el cielo en tu teatro vea; si soy autor y si la fiesta es mía, por fuerza la ha de hacer mi compañía; y pues y o escogí de los primeros, los hombres, y ellos son mis compañeros, ellos en el teatro del mundo, que contiene partes cuatro, con estilo oportuno, han de representar. Y o a cada uno el papel le daré que le convenga. Y porque en fiesta igual su parte tenga el hermoso aparato de apariencias, de trajes el ornato, hoy prevenido quiero que alegre, liberal y lisonjero fabriques apariencias que de dudas se pasen a evidencias. Seremos, y o el autor, en un instante, tú el teatro, y el hombre el recitante. A u t o r generoso mío, a cuyo poder, a cuyo acento obedece todo, y o , el gran teatro del mundo, para que en mí representen los hombres, y cada uno halle en mí la prevención que le importe al papel suyo, c o m o parte obedencial —que solamente ejecuto lo que ordenas, que aunque es mía la obra, es milagro tuyo— primeramente porque es MUNDO 4 autor: el d r a m a t u r g o j u e g a aquí c o n la dilogía q u e p r o d u c e otra a c e p c i ó n d e este t é r m i n o , q u e era c o rriente en la é p o c a : ' d i r e c t o r y e m presario de u n a c o m p a ñ í a de actores de t e a t r o ' . 0 5 4 5 partes cuatro: E u r o p a , Asia, África y América. 50 55 60 65 70 75 0 apariencias: ' m á q u i n a s teatrales' u otro tipo de efectos e s p e c i a l e s . liberal: ' g e n e r o s o ' . Las apariencias pasarán de las dudas del caos p r i m o r d i a l a las evidencias de la manifestación en la c r e a c i ó n . 0 6 4 7 5 parte obedencial: la q u e c u m p l e la v o l u n t a d d e D i o s sin cuestionarla. 6 EL GRAN TEATRO DEL MUNDO de más contento y más gusto no v e r el tablado antes que esté el personaje a punto, lo tendré de un negro velo todo cubierto y oculto: que sea un caos, donde estén los materiales confusos. Correráse aquella niebla y, huyendo el vapor obscuro, para alumbrar el teatro, porque adonde luz no hubo no hubo fiesta, alumbrarán dos luminares, el uno divino farol del día, y de la noche nocturno farol el otro, a quien arden mil luminosos carbunclos, que en la frente de la noche den vividores influjos. E n la primera jornada, sencillo y candido ñudo de la gran L e y Natural, allá en los primeros lustros, aparecerá un jardín con bellísimos dibujos, ingeniosas perspectivas, que se dude c ó m o supo la naturaleza hacer tan gran lienzo sin estudio. L a p u n t u a c i ó n h a c e q u e la frase d e p e n d a del tendré del v e r s o 83, p e r o adviértase q u e , faltando u n v e r b o e n futuro en el v e r s o 7 0 , el seremos del verso 65 t a m b i é n la rige. 9 6 carbunclos: piedras preciosas s e mejantes al rubí q u e s e g ú n la tradic i ó n l u c e n incluso e n la tiniebla; aquí, 'las estrellas'. 0 9 9 Nótese que Calderón concibe la C r e a c i ó n c o m o u n acto tripartito -Ley Natural (v. 1 0 1 ) , Ley Escrita (v. 8o 85 90 95 100 105 169) y Ley de Gracia (v. 203)— y q u e subraya esta estructura e s t a b l e c i e n d o u n símil metateatral c o n la c o m e d i a del S i g l o de O r o , d i v i d i d a e n tres j o r nadas, a las q u e el d r a m a t u r g o se r e fiere t a m b i é n e n los versos 1 6 8 y 1 9 9 200. 0 Ley Natural: la q u e c o r r e s p o n d e en la c o s m o g o n í a bíblica a t o d o a q u e llo q u e es a n t e r i o r a l o relatado e n las Sagradas E s c r i t u r a s . 0 1 0 3 jardín: el Paraíso T e r r e n a l . CONSTRUCCIÓN DEL MUNDO MATERIAL Las flores, mal despuntadas de sus rosados capullos, saldrán la primera vez a ver el alba con susto. Los árboles estarán llenos de sabrosos frutos, si ya el áspid de la envidia no da veneno en alguno. Quebraránse mil cristales en guijas, dando su curso, para que el alba los llore mil aljófares menudos. Y para que más campee este humano cielo, j u z g o que estará bien engastado de varios campos incultos. D o n d e fueren menester montes y valles profundos, habrá valles, habrá montes; si ríos, sagaz y astuto, haciendo zanjas la tierra, llevaré por sus condutos, brazos del mar desangrados, que corran por varios rumbos. Vista la primera escena sin edificio ninguno, en un instante verás cómo repúblicas fundo, cómo ciudades fabrico, cómo alcázares descubro. Y cuando solicitados montes fatiguen algunos a la tierra con el peso y a los aires con el bulto, mudaré todo el teatro, 1 0 9 mal: 'apenas'. frutos... áspid: el d e m o n i o e n figura de serpiente y el fruto del árbol de la C i e n c i a del B i e n y del M a l . 1 1 4 n 120 125 130 135 140 guijas: 'guijarros o cantos r o d a dos de los q u e a b u n d a n e n el c a u c e de los ríos'. aljófares: 'perlas m e n u d a s ' . 1 2 0 8 EL GRAN TEATRO DEL MUNDO porque todo mal seguro se verá cubierto de agua a la saña de un diluvio. E n medio de tanto golfo, a los flujos y reflujos de ondas y nubes, vendrá haciendo ignorados surcos por las aguas un bajel que fluctuando seguro traerá su vientre preñado de hombres, de aves y de brutos. A la seña que en el cielo de paz hará un arco rubio de tres colores, pajizo, tornasolado y purpúreo, todo el gremio de las ondas, obediente a su estatuto, hará lugar, observando leyes que primero tuvo, a la cerviz de la tierra, que sacudiéndose el y u g o , descollará su semblante, bien que macilento y mustio. Acabado el primer acto, luego empezará el segundo, L e y Escrita, en que poner más apariencias procuro, pues para pasar a ella, pasarán con pies enjutos los hebreos desde Egipto los cristales del M a r R u b i o ; 1 4 6 diluvio: el D i l u v i o U n i v e r s a l , final de la P r i m e r a J o r n a d a . 151 bajel: el A r c a de N o é . arco rubio: el A r c o Iris. pajizo: 'amarillento', ' d o r a d o ' . tornasolado: 'azul v i o l á c e o ' . Ley Escrita: el A n t i g u o y el N u e v o Testamento. 1 5 6 157 158 1 6 9 0 1 7 2 con pies enjutos: 'sin mojarse los 145 150 155 160 165 170 p i e s ' , c o m o se cuenta e n É x o d o 1 4 , 1 5 - 1 6 : « Y a h v é dijo a M o i s é s : ¿ P o r q u é estos gritos hacia m í ? D i a los hijos de Israel q u e se p o n g a n e n m a r c h a . Y tú l e v a n t a tu bastón y e x t i e n d e tu m a n o s o b r e el m a r , d i v í d e l o para q u e pasen los hijos de Israel p o r m e d i o del m a r a pie enjuto». 0 1 7 4 los cristales: 'las a g u a s ' . C a l d e r ó n CONSTRUCCIÓN DEL M U N D O MATERIAL amontonadas las aguas, verá el sol que le descubro los más ignorados senos que ha mirado en tantos lustros. C o n dos colunas de fuego ya me parece que alumbro el desierto, antes de entrar en el prometido fruto. Para salir con la Ley, Moisés, a un monte robusto le arrebatará una nube en el rapto vuelo suyo. Y esta segunda jornada fin tendrá en un furibundo eclipse, en que todo el sol se ha de ver casi difunto. A l último parasismo se verá el orbe cerúleo titubear, borrando tantos paralelos y coluros. Sacudiránse los montes y delirarán los muros, dejando en pálidas ruinas tanto escándalo caduco. recrea aquí el paso del M a r R o j o (Mar Rubio) p o r M o i s é s y los hijos de Israel, narrado e n É x o d o 1 4 , 1 5 - 3 1 . 9 175 180 185 190 195 eclipse de sol y al seísmo q u e los evangelistas cuentan q u e h u b o c o n ocasión de la m u e r t e de J e s ú s ( M a t e o 1 7 7 senos: 'escondrijos'. A l u d e a las c o l u m n a s q u e g u i a r o n al p u e b l o h e b r e o en el desierto, según se relata en N ú m e r o s 9, 1 5 - 2 3 . 1 7 9 1 8 4 monte: el Sinaí, d o n d e M o i s é s recibe las Tablas de la L e y c o n los diez m a n d a m i e n t o s de a c u e r d o c o n la narración del É x o d o 1 9 , 2 0 : «entonces descendió Y a h v é sobre la m o n t a ñ a del Sinaí, sobre la c u m b r e de la m o n t a ñ a , y Y a h v é l l a m ó a M o i sés y M o i s é s subió». 1 6 rapto: ' r a u d o ' , ' r á p i d o ' . « D e l o r den natural el rapto c u r s o » . 0 1 8 9 1 9 1 eclipse... parasismo: se alude al 2 7 'ii 5 ; L u c a s 2 3 4 4 4 5 ' ~ )- , cerúleo: 'azul o s c u r o ' . coluros: cada u n o de los círculos m á x i m o s de la esfera celeste q u e p a san p o r los p o l o s y cortan la eclíptica e n los puntos de los e q u i n o c c i o s y solsticios. delirarán: e n sentido figurado, vale ' p e r d e r á n el o r d e n y la c o m p o s tura'. escándalo: es p o s i b l e i n t e r p r e t a r q u e los m u r o s ( s i n é c d o q u e p o r t e m plo) r e p r e s e n t a n u n e s c á n d a l o p o r q u e el j u d a i s m o n o r e c o n o c i ó al Mesías. 1 9 2 1 9 4 0 1 9 6 1 9 8 IO EL GRAN TEATRO DEL MUNDO Y empezará la tercera jornada, donde hay anuncios que habrá mayores portentos, por ser los milagros muchos de la L e y de Gracia, en que ociosamente discurro. C o n lo cual, en tres jornadas, tres leyes y un estatuto, los hombres dividirán las tres edades del mundo; hasta que, al último paso, todo el tablado, que tuvo tan grande aparato en sí, una llama, un rayo puro, cubrirá, porque no falte fuego en la fiesta. ¿ Q u é m u c h o que aquí balbuciente el labio quede absorto, quede mudo? D e pensarlo, m e estremezco; de imaginarlo, m e turbo; de repetirlo, m e asombro; de acordarlo, m e consumo. Mas ¡dilátese esta escena, este paso horrible y duro, tanto, que nunca le vean todos los siglos futuros! Prodigios verán los hombres en tres actos, y ninguno a su representación faltará por mi descuido. Y pues que ya he prevenido cuanto el teatro, presumo que está todo agora; cuanto al vestuario, no dudo que allá en tu mente le tienes, 2 0 3 Ley de Gracia: la q u e r i g e la p o t e s t a d y la s o b e r a n í a de D i o s s o b r e el ser h u m a n o , y la c o n s i g u i e n te a c c i ó n d i v i n a s o b r e la a u t o n o m í a de cada u n a de sus c r i a t u r a s . 200 205 210 215 220 225 230 discurrir ' s o b r e ' , c o m o hablar en, era r é g i m e n usual. cuanto: ' e n c u a n t o ' . 2 3 1 2-33-2-34 L p i a r m e r a e d i c i ó n del t e x t o 0 dice monte e n l u g a r de 0 mente. CREACIÓN DEL HOMBRE Y LA SOCIEDAD pues allá en tu mente juntos, antes de nacer, los hombres tienen los aplausos suyos. Y para que desde T i a representar al mundo salgan y vuelvan a entrarse, ya previno mi discurso dos puertas: la una es la cuna y la otra es el sepulcro. Y para que no les falten las galas y adornos juntos, para vestir los papeles tendré prevenido a punto al que hubiere de hacer R e y , púrpura y laurel augusto; al valiente capitán, armas, valores y triunfos; al que ha de hacer el ministro, libros, escuelas y estudios. A l religioso, obediencias; al facineroso, insultos; al noble le daré honras, y libertades al vulgo. A l labrador, que a la tierra ha de hacer fértil a puro afán (por culpa de un necio), le daré instrumentos rudos. A la que hubiere de hacer la dama, le daré sumo adorno en las perfecciones, 2 3 L o s m e r e c i d o s aplausos de los elegidos, p o r haber «obrado bien» en la c o m e d i a de la v i d a . 2 5 0 2 5 6 triunfos: 'trofeos'. libertades: 'excesos, demasías'. un necio: A d á n , p o r d e s o b e d e c e r la advertencia divina, c a y e n d o así en el p e c a d o y h a c i e n d o más arduo para siempre el trabajo de la tierra que 2 5 9 II 235 240 245 250 255 260 D i o s maldijo p o r su culpa, s e g ú n G é ­ nesis 3, 1 7 - 1 8 : «porque has o b e d e c i d o la v o z de tu m u j e r y has c o m i d o del árbol del q u e te había d a d o o r d e n d i ­ c i e n d o : N o comerás de él; maldita la tierra p o r tu culpa. C o n dolores te alimentarás de ella todos los días d e tu v i d a , te dará espinas y abrojos y c o ­ merás la hierba de los c a m p o s » . EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O 12 dulce veneno de muchos. Sólo no vestiré al pobre, porque es papel de desnudo, porque ninguno después se queje de que no tuvo para hacer bien su papel todo el adorno que pudo, pues el que bien no le hiciere, será por defecto suyo, no m í o . Y pues que y a tengo todo el aparato j u n t o , ¡venid, mortales, venid y adornaros cada uno para que representéis en el teatro del mundo! 265 270 275 Vase. AUTOR Mortales, que aún no vivís y ya os llamo y o mortales, pues en mi concepto iguales antes de ser asistís: aunque mis voces no oís, venid a aquestos vergeles, que ceñido de laureles, cedros y palma os espero, porque y o entre todos quiero repartir estos papeles. 280 285 Salen el R I C O , el R E Y , el L A B R A D O R , el P O B R E , la H E R M O S U R A , la D I S C R E C I Ó N y un N I Ñ O . REY Y a estamos a tu obediencia, A u t o r nuestro; que no ha sido necesario haber nacido O b s é r v e s e q u e tanto aquí c o m o en los versos 53-54, se e m p l e a el título de la e d i c i ó n de 1655: El teatro del mundo. 0 2 290 2 asistís: 'estáis presentes e n la eternidad divina', ^5-^6 ¡ ¡ y p ¡ s i m b o l i z a n el triunfo, y el cedro, la e t e r n i d a d . a u r e e s a m a PRESENTACIÓN HERMOSURA LABRADOR AUTOR DE LOS PERSONAJES para estar en tu presencia. Alma, sentido, potencia, vida ni razón tenemos, todos informes nos vemos, polvo somos de tus pies; sopla aqueste p o l v o , pues, para que representemos. Sólo en tu concepto estamos: ni animamos, ni vivimos, ni tocamos, ni sentimos, ni del bien ni el mal gozamos; pero si hacia el m u n d o vamos todos a representar, los papeles puedes dar, pues en aquesta ocasión no tenemos elección para haberlos de tomar. A u t o r mío soberano, a quien conozco desde hoy, a tu mandamiento estoy, como hechura de tu mano; y pues tú sabes, y es llano porque en Dios no hay ignorar, qué papel me puedes dar, si y o errare ese papel no me podré quejar del, de mí m e podré quejar. Y a sé que si para ser el hombre elección tuviera, ninguno el papel quisiera del sentir y padecer; todos quisieran hacer el de mandar y regir, R e c u é r d e s e q u e D i o s h i z o al h o m b r e c o n barro de la tierra, G é n e sis 2, 7: « F o r m ó entonces el S e ñ o r D i o s al h o m b r e del p o l v o del suelo y soplando le infundió en las narices u n aliento de v i d a , y fue c o n esto el 13 295 300 305 310 315 320 h o m b r e u n ser v i v i e n t e » . ni animamos: 'ni t e n e m o s a l m a ' . elección: n o se elige l o q u e cada u n o representa e n el m u n d o , s i n o el m o d o de representarlo. llano: ' c l a r o ' , ' e v i d e n t e ' . 3 0 0 3 0 7 313 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O 14 sin mirar, sin advertir, que en acto tan singular aquello es representar, aunque piense que es vivir. Pero y o , A u t o r soberano, sé bien qué papel hará mejor cada uno; así va repartiéndolos mi mano: haz tú el R e y . 325 330 Da su papel a cada uno. REY AUTOR HERMOSURA AUTOR RICO AUTOR LABRADOR AUTOR LABRADOR Honores gano. La dama, que es la Hermosura humana, tú. ¡ Q u é ventura! Haz tú al R i c o , al poderoso. E n fin, nazco venturoso a ver del sol la luz pura. T ú has de hacer al Labrador. ¿Es oficio o beneficio? Es un trabajoso oficio. Seré mal trabajador. Por vida vuestra, Señor, que aunque soy hijo de Adán, que no m e deis este afán, aunque m e deis posesiones, porque tengo presunciones que he de ser grande holgazán. D e mi natural infiero, con ser tan n u e v o , Señor, que seré mal cavador y seré peor quintero. Si aquí valiera un «no quiero», dijérale; mas delante de un A u t o r tan elegante, presunciones: p r e s e n t i m i e n t o s . quintero: 'el q u e arrienda u r quinta o casa de c a m p o ' . 3 5 2 0 353-368 - g s t o s 335 340 345 350 355 dieciséis versos p u e d e n entenderse c o m o u n aparte e n el p a r l a m e n t o del L a b r a d o r . PRESENTACIÓN AUTOR DISCREC AUTOR POBRE AUTOR NIÑO AUTOR POBRE 3 ION DE LOS PERSONAJES nada un «no quiero» remedia; y así seré en la comedia el peor representante. C o m o sois cuerdo, m e dais c o m o el talento el oficio; y así, mi poco j u i c i o sufrís y disimuláis: nieve como lana dais, justo sois, no hay qué quejarme; y pues que ya perdonarme vuestro amor me muestra en él, y o haré, Señor, mi papel despacio por no cansarme. T ú la Discreción harás. Venturoso estado sigo. Haz tú al mísero, al mendigo. ¿Aqueste papel me das? T ú , sin nacer morirás. P o c o estudio el papel tiene. Así mi ciencia previene que represente el que viva: justicia distributiva soy; eso es lo que os conviene. Si y o pudiera escusarme deste papel, me escusara, cuando mi vida repara en el que has querido darme; y ya que no declararme puedo, aunque atrevido quiera, le tomo, mas considera, ya que he de hacer el mendigo, no, Señor, lo que te digo, lo que decirte quisiera. 9 Discreción: este personaje se identifica en los versos 1 2 4 0 - 1 2 4 2 c o m o u n religioso de v i d a monástica: «no s o y / la R e l i g i ó n , sino u n m i e m b r o / q u e aqueste estado e l i g i ó » . 0 3 7 7 15 360 365 370 375 380 385 A diferencia de Injusticia conmutativa, q u e m a n d a dar a cada u n o l o s u y o , la distributiva reparte s ó l o c o n arreglo a los m e r e c i m i e n t o s de cada uno. EL GRAN TEATRO DEL MUNDO ¿Por qué tengo de hacer y o el pobre en esta comedia? ¿Para mí ha de ser tragedia y para los otros no? C u a n d o este papel me dio tu mano, ¿no me dio en él igual alma a la de aquel que hace al R e y , igual sentido, igual ser? Pues ¿por qué ha sido tan desigual mi papel? Si de otro barro m e hicieras, si de otra alma m e adornaras, menos vida me fiaras, menos sentidos me dieras; ya parece que tuvieras otro motivo, Señor, pero parece rigor, perdona decir cruel, el ser mejor su papel, no siendo su ser mejor. E n la representación igualmente satisface el que bien al Pobre hace, con afecto, alma y acción, c o m o el que hace al R e y , y son iguales éste y aquél en acabando el papel: haz tú bien el tuyo, y piensa que para la recompensa y o te igualaré con él. N o porque pena te sobre, siendo Pobre, es en mi ley mejor papel el del R e y , si hace bien el suyo el Pobre: uno y otro de mí cobre todo el salario, después que haya merecido, pues con cualquier papel se gana, que toda la vida humana representaciones es. P R E S E N T A C I Ó N D E LOS P E R S O N A J E S HERMOSURA AUTOR REY RICO DISCRECIÓN POBRE LABRADOR AUTOR Y la comedia acabada, ha de cenar a mi lado el que haya representado, sin haber errado en nada, su parte más acertada, y allí igualaré a los dos. Pues decidnos, Señor, vos, ¿cómo en lenguas de la fama esta comedia se llama? Obrar bien, que Dios es Dios. M u c h o importa que no erremos comedia tan misteriosa. Para eso es acción forzosa que primero la ensayemos. ¿ C ó m o ensayarla podremos si nos llegamos a ver sin luz, sin alma y sin ser antes de representar? ¿Pues c ó m o sin ensayar la comedia se ha de hacer? Del Pobre apruebo la queja, que lo siento así, Señor, que son pobre y labrador pata para la pareja: aun una comedia vieja, harta de representar, si no se vuelve a ensayar, se yerra cuando se prueba; si no se ensaya esta nueva, ¿cómo se podrá acertar? Llegando agora a advertir que, siendo el cielo j u e z , se ha de acertar de una vez cuanto es nacer y morir. E n la d é c i m a anterior se declara la igualdad de la r e c o m p e n s a y en la segunda se amplía esta idea d i c i e n d o que tal igualdad es subjetiva, pues d e p e n d e del m é r i t o , y p u e d e p o r tanto 17 430 435 440 445 450 455 460 0 representar una desigualdad o b j e t i v a . E s fórmula litúrgica q u e parafrasea É x o d o 3, 1 4 : « Y D i o s dijo a M o i sés. Y o soy el q u e soy». pata para la pareja: ' d e la m i s m a 4 3 8 4 5 2 i8 HERMOSURA AUTOR POBRE AUTOR EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O Pues el entrar y salir, ¿cómo lo hemos de saber, ni a qué tiempo haya de ser? A u n eso se ha de ignorar, y de una v e z acertar cuanto es morir y nacer. Estad siempre prevenidos para acabar el papel, que y o os llamaré al fin del. ¿ Y si acaso los sentidos tal vez se miran perdidos? Para eso, c o m ú n grey, tendré, desde el Pobre al R e y , para enmendar al que errare y enseñar al que ignorare, con el apunto a mi L e y ; ella a todos os dirá lo que habéis de hacer; y así, nunca os quejaréis de mí. Albedrío tenéis ya, y pues prevenido está el teatro, vos y vos medid las distancias dos de la vida. 465 470 475 480 485 Vase. DISCRECIÓN ¿ Q u é esperamos? ¡Vamos al teatro! c o n d i c i ó n ' o 'el u n o para el o t r o ' . E s e x p r e s i ó n p r o p i a del j u e g o de naipes, e n c u y o á m b i t o vale ' e m p a t a r ' o 'quedar empatados'. 474-478 d e s p u é s de asignarles a t o dos sus papeles, el A u t o r establece la L e y de G r a c i a , q u e actúa c o n el ser h u m a n o del m i s m o m o d o en q u e l o h a c e c o n el actor el apuntador teatral, q u e e n la representación de u n a c o m e d i a lleva el libreto para suplir las 0 faltas de m e m o r i a del c o m e d i a n t e . E l apunto es, e n la r e p r e s e n t a c i ó n teatral, la v o z del a p u n t a d o r q u e v a d i c i e n d o a los c ó m i c o s l o q u e h a n de recitar. 4 8 2 albedrío: 'facultad h u m a n a q u e consiste e n la libertad para elegir e n tre el b i e n y el m a l ' . 0 4 8 6 L a distancia variable en el transcurso de la v i d a , entre cada u n o de ellos y la p u e r t a d e la c u n a , p o r u n lado, y la sepultura, p o r o t r o . R E P A R T O D E PAPELES TODOS 19 j Vamos a obrar bien, que Dios es Diosl Al irse a entrar, sale el M U N D O y detiénelos. MUNDO REY MUNDO REY Y a está todo prevenido para que se represente esta comedia aparente, que hace el humano sentido. Púrpura y laurel te pido. ¿Por qué púrpura y laurel? Porque hago este papel. 490 495 Enséñale el papel, y toma la púrpura y corona, y vase. MUNDO HERMOSURA MUNDO HERMOSURA MUNDO HERMOSURA MUNDO 4 9 4 Y a aquí prevenido está. A mí matices m e da de jazmín, rosa y clavel. Hoja a hoja y rayo a rayo se desaten a porfía todas las luces del día, todas las flores de mayo; padezca mortal desmayo de envidia al mirarme el sol, y como a tanto arrebol el girasol ver desea, la flor de mis luces sea, siendo el sol mi girasol. Pues, ¿cómo vienes tan vana a representar al mundo? E n este papel me fundo. ¿Quién es? La hermosura humana. Cristal, carmín, nieve y grana L a púrpura y el laurel s o n s í m b o los de la dignidad real. arrebol: ' c o l o r r o j o q u e a d q u i e ren las nubes a causa del sol, e s p e c i a l 5 0 5 500 505 510 m e n t e c u a n d o éste sale o se p o n e ' . siendo el sol mi girasol: e n esta h i p é r b o l e , el sol se c o n v i e r t e e n girasol de la H e r m o s u r a . 5 0 8 20 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O pulan sombras y bosquejos que te afeiten de reflejos. 515 Dale un ramillete. HERMOSURA Pródiga estoy de colores, servidme de alfombra, flores, sed, cristales, mis espejos. Vase. D a m e riquezas a mí, dichas y felicidades, pues para prosperidades hoy v e n g o a vivir aquí. Mis entrañas para ti a pedazos romperé de mis senos sacaré toda la plata y el oro, que en avariento tesoro tanto encerrado oculté. RICO MUNDO 520 5^5 Dale joyas. RICO Soberbio y desvanecido con tantas riquezas v o y . 530 Vase. Y o , para mi papel, h o y tierra en que vivir te pido. ¿ Q u é papel el tuyo ha sido? La Discreción estudiosa. Discreción tan religiosa tome ayuno y oración. DISCRECIÓN MUNDO DISCRECIÓN MUNDO Dale cilicio y disciplina. 515 5 2 9 afeiten: a q u í ' a d o r n e n ' o ' e m b e l l e z c a n ' . desvanecido: ' e n v a n e c i d o ' . 535 R E P A R T O D E PAPELES DISCRECIÓN 21 N o fuera y o Discreción tomando de ti otra cosa. Vase. MUNDO NIÑO ¿ C ó m o tú entras sin pedir para el papel que has de hacer? C o m o no te he menester para lo que he de vivir... Sin nacer he de morir, en ti no tengo de estar más tiempo que el de pasar de una cárcel a otra obscura, y para una sepultura por fuerza m e la has de dar. 540 545 Vase. MUNDO LABRADOR MUNDO LABRADOR MUNDO LABRADOR MUNDO ¿ Q u é pides tú? D i , grosero. L o que le diera y o a él. Ea, muestra tu papel. Ea, digo que no quiero. D e tu proceder infiero que como bruto gañán habrás de ganar tu pan. Esas mis desdichas son. Pues toma aqueste azadón. 550 555 Dale un azadón. LABRADOR 554 Esa es la herencia de Adán. Señor Adán, bien pudiera, pues tanto llegó a saber, conocer que su mujer pecaba de bachillera; dej árala que comiera gañán: ' m o z o de labranza, e n cargado de las labores más arduas e n una h a c i e n d a ' . 5 5 560 Q u i z á fuera m e j o r atribuir este v e r s o al M u n d o , c o m o e x p l i c a c i ó n de su a c c i ó n y para cerrar la estrofa. 22 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O y no la ayudara él; mas, c o m o amante novel, dirá que se lo rogó; y así, tan mal c o m o y o representó su papel. 565 Vase. POBRE Y a que a todos darles dichas, gustos y contentos vi, dame pesares a mí, dame penas y desdichas; no de las venturas dichas quiero púrpura y laurel, déste colores, de aquél plata ni oro no he querido, sólo remiendos te pido. ¿ Q é papel es tu papel? Es mi papel la aflicción, es la angustia, es la miseria, 570 575 u MUNDO POBRE la desdicha, la pasión, el dolor, la compasión, el suspirar, el gimir, el padecer, el sentir, importunar y rogar; el nunca tener qué dar, el siempre haber de pedir. E l desprecio, la esquivez, el baldón, el sentimiento, la vergüenza, el sufrimiento, la hambre, la desnudez, el llanto, la mendiguez, la inmundicia, la bajeza, el desconsuelo y pobreza, la sed, la penalidad, y es la vil necesidad, 5 8 1 E n los testimonios antiguos, falta u n v e r - so de la d é c i m a . 580 585 590 595 SE A B R E N L O S G L O B O S que todo esto es la pobreza. A ti nada te he de dar, que el que haciendo al Pobre v i v e nada del m u n d o recibe; antes te pienso quitar estas ropas, que has de andar desnudo, para que acuda (desnúdale) y o a mi cargo, no se duda. E n fin, este M u n d o triste al que está vestido viste, y al desnudo le desnuda. MUNDO POBRE 23 600 605 Vase. MUNDO Y a que de varios estados está el teatro cubierto, pues un R e y en él advierto, con imperios dilatados; beldad a cuyos cuidados se adormecen los sentidos; poderosos aplaudidos, mendigos menesterosos, labradores, religiosos, que son los introducidos para hacer los personajes de la comedia de hoy, a quien y o el teatro doy las vestiduras y trajes de limosnas y de ultrajes, sal, divino Autor, a ver las fiestas que te han de hacer los hombres; ábrase el centro de la tierra, pues que dentro della la escena ha de ser. 0 estados: 'estamentos de la j e r a r ­ quía s o c i a l ' . 0 a quien: es c o r r i e n t e durante el siglo x v i i servirse del singular en l u ­ 610 615 620 625 gar del plural en e x p r e s i o n e s c o m o ésta. representación: ' t a b l a d o ' , ' e s c e ­ nario'. 6 2 7 + EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O 24 Con música se abren a un tiempo dos globos: en el uno estará un trono de gloria, y en él el A U T O R sentado; en el otro ha de haber representación con dos puertas, en la una pintada una cuna y en la otra un ataúd. AUTOR Pues para grandeza mía, aquesta fiesta he trazado, en este trono sentado, a donde es eterno el día, he de v e r mi compañía. Hombres que salís al suelo por una cuna de yelo y por un sepulcro entráis, ved c ó m o representáis, que os v e el A u t o r desde el cielo. 630 635 Sale la D I S C R E C I Ó N con un instrumento, y canta. DISCRECIÓN Alaben al Señor de tierra y cielo, el sol, luna y estrellas; alábenle las bellas flores, que son caracteres del suelo; alábenle la luz, el fuego, el yelo, la escarcha y el rocío, el invierno y estío y cuanto está debajo de ese velo, que en visos celestiales arbitro es de los bienes y los males. 640 645 Vase. AUTOR 3 4 7 N a d a m e suena mejor que en v o z del hombre este fiel E s t o s v e r s o s f o r m a n parte del h i m n o q u e cantan los tres h e b r e o s arrojados al h o r n o p o r N a b u c o d ò n o s o r ( D a n i e l 3, 5 2 - 9 0 ) . C a l d e r ó n se sirve e n particular de los v e r s í c u l o s 6 2 - 6 4 y 6 6 - 7 2 . S o b r e la e q u i v a l e n c i a entre flores y estrellas, c o m p á r e n s e los v e r s o s 5-8. caracteres: ' m a r c a s ' , 'formas'; la a c e n t u a c i ó n esdrújula a u m e n t a el c u l t i s m o del t é r m i n o . 6 4 1 6 4 6 visos: «la o n d a de resplandor q u e h a c e n algunas cosas heridas p o r la luz» (Autoridades). I N I C I O D E LA R E P R E S E N T A C I Ó N MUNDO 25 himno que cantó Daniel, para templar el furor de Nabucodònosor. ¿Quién h o y la loa echará? Pero en la apariencia ya la L e y convida a su voz, que c o m o corre veloz, en elevación está sobre la haz de la tierra. 650 655 Aparece la L E Y D E G R A C I A con una elevación, que estará sobre donde estuviere el M U N D O , con un papel en la mano. LEY Y o , que L e y de Gracia soy, la fiesta introduzgo hoy; para enmendar al que yerra en este papel se encierra la gran comedia que vos compusisteis sólo en dos versos, que dicen así: 660 665 Canta. MUNDO A m a al otro c o m o a ti, y obra bien, que Dios es Dios. La L e y , después de la loa, con el apunto quedó. Vitoriar quisiera aquí, pues me representa a mí: vulgo desta fiesta soy, mas callaré, porque empieza ya la representación. loa: el p r ó l o g o c o n el q u e los actores daban c o m i e n z o a la r e p r e sentación. E n p r i n c i p i o loaba a la p e r sona q u e presidía la representación o a la localidad en q u e se p r e s e n t a b a . 0 6 5 8 haz: 'faz', 'superficie'. 670 «Amarás a tu p r ó j i m o c o m o a ti mismo» (Marcos 1 2 , 31). apunto: véase el v e r s o 4 7 8 . E r a c o s t u m b r e q u e el p ú b l i c o saludase c o n vítores al actor q u e h a bía recitado b i e n la l o a . 6 6 9 6 7 0 6 s 8 + con una elevación: ' m o v i d a p o r una m á q u i n a e l e v a d o r a ' . 670-671 p j a t a u n v e r 0 la rima del r o m a n c e . s o p a r a cumplir- 26 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O Salen la H E R M O S U R A y la D I S C R E C I Ó N por la puerta de la cuna. HERMOSURA DISCRECIÓN HERMOSURA V e n t e conmigo a espaciar por estos campos, que son felice patria del m a y o , dulce lisonja del sol, pues sólo a los dos conocen, dando solos a los dos resplandores rayo a rayo, y matices flor a flor. Y a sabes que nunca gusto de salir de casa y o , quebrantando la clausura de mi apacible prisión. ¿ T o d o ha de ser para ti austeridad y rigor? ¿ N o ha de haber placer un día? Dios, di ¿para qué crió flores, si no ha de gozar el olfato el blando olor de sus fragantes aromas? ¿Para qué aves engendró, que en cláusulas lisonjeras cítaras de pluma son, si el oído no ha de oírlas? ¿Para qué galas, si no las ha de romper el tacto con generosa ambición? ¿Para qué las dulces frutas, si no sirve su sazón de dar al gusto manjares de un sabor y otro sabor? ¿Para qué hizo Dios, en fin, montes, valles, cielos, sol, si no han de verlo los ojos? 675 a espaciar: a pasear y a distraerse L a metáfora cítaras de pluma p o r ' a v e s ' es frecuente e n la lírica aurisecular. 696 c 675 680 685 690 695 700 705 HERMOSURA Y DISCRECIÓN Y a parece, y con razón, ingratitud no gozar las maravillas de Dios. Gozarlas para admirarlas es justa y lícita acción, y darle gracias por ellas; gozar las bellezas no para usar dellas tan mal que te persuadas que son para verlas las criaturas, sin memoria del Criador. Y o no he de salir de casa; ya escogí esta religión para sepultar mi vida, por eso soy Discreción. Y o , para esto Hermosura: a ver y a ser vista v o y . DISCRECIÓN HERMOSURA 2 7 710 715 720 Apártame. P o c o tiempo se avinieron Hermosura y Discreción. Ponga redes mi cabello, y ponga lazos mi amor al más tibio afecto, al más retirado corazón. U n a acierta y otra yerra su papel de aquestas dos. ¿Qué haré y o para emplear bien mi ingenio? ¿ Q u é haré y o para lograr mi hermosura? MUNDO HERMOSURA MUNDO DISCRECIÓN HERMOSURA Canta L E Y . Obrar bien, que Dios es Dios. LEY 7 1 8 E l pasaje recrea una idea distintivamente agustiniana: « U t e n d u m (usar) est h o c m u n d o , non fruendum {gozar)». 0 725 730 735 28 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O MUNDO C o n oírse aquí el apunto, la Hermosura no le o y ó . Sale el R I C O . RICO Pues pródigamente el C i e l o hacienda y poder m e dio, pródigamente se gaste en lo que delicias son. N a d a m e parezca bien que no le apetezca y o ; registre mi mesa cuanto o corre o vuela veloz. Sea mi lecho la esfera de Venus, y en conclusión, la pereza y las delicias, gula, envidia y ambición h o y mis sentidos posean. 740 745 750 Sale el L A B R A D O R . LABRADOR ¿Quién v i o trabajo m a y o r que el mío? Y o r o m p o el pecho a quien el suyo m e dio, porque el alimento m í o en esto se m e libró. D e l arado que la cruza la cara, ministro soy, pagándola el beneficio en aquestos que la doy. H o z y azada son mis armas, con ellas riñendo estoy: en las cepas con la azada, en las mieses con la hoz. E n el mes de abril y m a y o 753 754 E n t i é n d a s e , m e t a f ó r i c a m e n te, 'arar', pues el l a b r a d o r hiere la t i e rra h a c i e n d o surcos c o n el arado, p e r o al m i s m o t i e m p o v i v e de ella y 755 760 765 de ella se alimenta. beneficio: uso diafórico del t é r m i n o , c o n los sentidos de ' r e g a l o ' y ' c o r t e e n la c a r a ' . 7 5 9 0 RICO Y LABRADOR 2 tengo hidrópica pasión, y si m e quitan el agua, entonces estoy peor. En cargando algún tributo, de aqueste siglo pensión, encara la puntería contra el triste Labrador. Mas, pues trabajo y lo sudo, los frutos de mi labor me ha de pagar quien los compre al precio que quiera y o . N o quiero guardar la tasa, ni seguir más la opinión de quien, porque ha de comprar, culpa a quien no la guardó. Y y o sé que si no llueve este abril, que ruego a Dios que no llueva, ha de valer muchos ducados mi troj. C o n esto un Nabal Carmelo seré de aquesta región, y me habrán menester todos, pero m u y hinchado y o entonces ¿qué podré hacer? 9 770 775 780 785 Canta L E Y . LEY Obrar bien, que Dios es Dios. DISCRECIÓN LABRADOR MUNDO LABRADOR ¿ C ó m o el apunto no oíste? C o m o sordo a tiempos soy... E l , al fin, se está en sus trece. Y aun en mis catorce estoy. 7 hidrópica pasión: m e t a f ó r i c a m e n te, ' s e d i n t e r m i n a b l e ' , pues e n los meses de m a y o y de abril el l a b r a d o r necesita agua para los c u l t i v o s . siglo: ' m u n d o ' ; pensión: ' g r a v a 5 o men . ' m a n t e n e r el p r e c i o ' . 0 7 7 0 7 7 7 7 4 790 troj: ' g r a n e r o ' ; la del L a b r a d o r es práctica m u y m a l vista y m u c h a s v e c e s d e n u n c i a d a e n la é p o c a . 7 8 5 0 Nabal: N a b a l d e C a r m e l o es u n avaro y rico h a c e n d a d o al q u e se a l u de e n I S a m u e l 25, 2 ss. 7 9 4 L a respuesta d e l L a b r a d o r a u - EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O Sale el P O B R E . POBRE RICO POBRE D e cuantos el m u n d o v i v e n , ¿quién mayor miseria v i o que la mía? Aqueste suelo es el más dulce y mejor lecho mío; que, aunque es todo el cielo pabellón suyo, descubierto está a la escarcha y al calor; la hambre y la sed m e afligen, dadme paciencia, mi D i o s . ¿ Q u é haré y o para ostentar mi riqueza? ¿ Q u e haré y o para sufrir mis desdichas? 795 800 805 Canta L E Y . LEY Obrar bien, que Dios es Dios. POBRE RICO DISCRECIÓN RICO ¡Oh, c ó m o esta v o z consuela! ¡Oh, c ó m o cansa esta v o z ! E l R e y sale a estos jardines. ¡Cuánto siente mi ambición postrarse a nadie! Delante del he de ponerme y o , para ver si mi hermosura pudo rendirle a mi amor. Y o detrás; no se le antoje, viendo que soy Labrador, darme con un nuevo arbitrio, pues no espero otro favor. HERMOSURA LABRADOR 810 815 820 Sale el R E Y . m e n t a c ó m i c a m e n t e la cifra de la e x p r e s i ó n estar en sus trece. pabellón: ' e s p e c i e d e tienda de c a m p a ñ a o c a m a cubierta y cerrada i n d i v i d u a l para d o r m i r e n d e s p o b l a do'. 807 r- í t , sufrir: soportar . 8 1 9 arbitrio: ' i m p u e s t o ' . POBRE Y R E Y REY A mi dilatado imperio estrechos límites son cuantas contiene provincias esta máquina inferior. D e cuanto circunda el mar y de cuanto alumbra el sol soy el absoluto dueño, soy el supremo señor. Los vasallos de mi imperio se postran por donde v o y , ¿qué he menester y o en el mundo? 31 825 830 Canta L E Y . LEY Obrar bien, que Dios es Dios. MUNDO A cada uno va diciendo el apunto lo mejor. Desde la miseria mía mirando infelice estoy ajenas felicidades: el R e y , supremo señor, goza de la majestad, sin acordarse que y o necesito del; la dama, atenta a su presunción, no sabe si hay en el mundo necesidad y dolor; la religiosa, que siempre se ha ocupado en oración, si bien a Dios sirve, sirve con comodidad a Dios. E l Labrador, si cansado viene del campo, halló POBRE 2 4 máquina: ' u n t o d o c o m p u e s t o artificiosamente de muchas partes h e terogéneas, c o n cierta disposición que las m u e v e u ordena'; aquí es m e t á f o ra del u n i v e r s o . 0 2 7 835 840 845 850 A partir d e l t e s t a m e n t o de C a r l o s V , los m o n a r c a s e s p a ñ o l e s se c o n s i d e r a n r e y e s absolutos, l o q u e s u p o n e q u e n o están s o m e t i d o s a las leyes. 3 2 EL HERMOSURA POBRE HERMOSURA POBRE RICO POBRE RICO POBRE RICO MUNDO POBRE GRAN TEATRO DEL MUNDO honesta mesa su hambre, si opulenta mesa no. A l rico le sobra todo, y sólo en el mundo y o h o y de todos necesito; y así llego a todos hoy, porque ellos viven sin mí, pero y o sin ellos no. A la Hermosura m e atrevo a pedir: dadme por D i o s limosna. Decidme, fuentes, pues que mis espejos sois, ¿qué galas me están más bien?, ¿qué rizos m e están mejor? ¿ N o me veis? N e c i o , ¿no miras que es vana tu pretensión? ¿Por qué ha de cuidar de ti quien de sí se descuidó? Pues que tanta hacienda os sobra dadme una limosna vos. ¿ N o hay puertas donde llamar? ¿Así os entráis donde estoy? E n el umbral del zaguán pudierais llamar, y no haber llegado hasta aquí. N o me tratéis con rigor. Pobre importuno, idos luego. Q u i e n tanto desperdició por su gusto, ¿no daría alguna limosna? No. E l avariento y el pobre de la parábola son. Pues a mi necesidad le falta ley y razón, 2 S e refiere a la parábola del r i c o E p u l ó n del m e n d i g o L á z a r o (Lucas 1 6 , 1 9 - 2 3 ) . EL P O B R E PIDE L I M O S N A REY MUNDO POBRE LABRADOR POBRE LABRADOR POBRE LABRADOR POBRE DISCRECIÓN 9 0 atreveréme al R e y mismo: dadme limosna, señor. Para eso tengo ya mi limosnero mayor. C o n sus ministros el R e y su conciencia aseguró. Labrador, pues recibís de la bendición de Dios por un grano que sembráis tanta multiplicación, mi necesidad os pide limosna. Si m e lo dio Dios, buen arar y sembrar, y buen sudar m e costó. Decid: ¿no tenéis vergüenza que un hombrazo c o m o vos pida? Servid noramala, no os andéis hecho bribón: y si os falta qué comer, tomad aqueste azadón con que lo podéis ganar. E n la comedia de hoy, y o el papel del Pobre hago, no hago el del Labrador. Pues, amigo, en su papel no le ha mandado el A u t o r pedir no más, y holgar siempre; que el trabajo y el sudor es propio papel del Pobre. Sea por amor de Dios. R i g u r o s o , hermano, estáis. Y m u y pedigüeño vos. D a d m e vos algún consuelo. T o m a d y dadme perdón. E s decir, 'tranquilizó su c o n ciencia fiándose de sus s e r v i d o r e s ' . noramala: ' e n m a l a h o r a ' . E s 9 0 1 33 890 895 900 905 910 915 aquí i n t e r j e c c i ó n de carácter i m p r e catorio. Es fórmula litúrgica. 9 1 8 0 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O 34 Dale un pan. POBRE DISCRECIÓN REY POBRE Limosna de pan, señora, era fuerza hallarla en vos, porque el pan que nos sustenta ha de dar la R e l i g i ó n . ¡Ay de mí! ¿ Q u é es esto? Es alguna tribulación que la R e l i g i ó n padece. 920 925 Va a caer la RELIGIÓN, y dala el R E Y la mano. REY DISCRECIÓN AUTOR Llegaré a tenerla y o . Es fuerza, que nadie puede sustentarla c o m o vos. Y o bien pudiera enmendar los yerros que viendo estoy, pero por eso les di albedrío superior a las pasiones humanas, por no quitarles la acción de merecer con sus obras; y así, dejo a todos h o y hacer libres sus papeles; y en aquella confusión donde obran todos juntos, miro en cada uno y o , diciéndoles por mi L e y : 930 935 940 Canta L E Y . Obrar bien, que Dios es Dios. LEY Recita. 9 2 1 pan: la Eucaristía. 9 2 5 + E s p r o p i o de la m o n a r q u í a c a - tólica sostener la R e l i g i ó n . 9 4 2 + A ñ a d i m o s esta i n d i c a c i ó n p o r - q u e la L e y v u e l v e a cantar e n el v e r so 9 4 7 . REY 35 A cada uno de por sí, y a todos juntos, mi v o z ha advertido; ya con esto su culpa será su error. 945 Canta. A m a al otro c o m o a ti, y obrar bien, que Dios es Dios. REY Supuesto que es esta vida una representación y que vamos un camino todos juntos, haga hoy del camino la llaneza común la conversación. H E R M O S U R A N o hubiera mundo a no haber esa comunicación. RICO Diga cuento cada uno. D I S C R E C I Ó N Será prolijo; mejor será que cada uno diga qué está en su imaginación. u REY 9 5 4 950 955 n 960 V i e n d o estoy mis imperios dilatados, mi majestad, mi gloria, mi grandeza, en cuya variedad naturaleza perficionó de espacio sus cuidados. Alcázares poseo levantados, 965 mi vasalla ha nacido la belleza; la humildad de unos, de otros la riqueza, triunfo son al arbitrio de los hados. Para regir tan desigual, tan fuerte monstruo de muchos cuellos, me concedan 9 7 0 los cielos atenciones más felices, ciencia me den con que a regir acierte, que es imposible que domarse puedan L a idea b í b l i c a de la v i d a c o m o p e r e g r i n a c i ó n se c o m b i n a aquí c o n u n a sentencia clásica: « C o m e s f a ­ cundias i n v i a p r o v e h í c u l o est» ( P u - blilio S i r o ) . ° perficionó: ' p u l i ó ' , 'perfiló', ' p e r ­ f e c c i o n ó ' ; de espacio: 'despacio y c o n atención'. 9 6 4 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O MUNDO con un y u g o no más tantas cervices. Ciencia para gobernar pide c o m o Salomón. 975 Canta una V O Z triste dentro, a ¡aparte que está la puerta del ataúd. voz R e y de ese caduco imperio, cese, cese tu ambición, que en el teatro del m u n d o ya tu papel se acabó. Q u e ya acabó mi papel me dice una triste v o z , que me ha dejado al oírla sin discurso ni razón. Pues se acabó el papel, quiero entrarme; mas ¿dónde voy? Porque a la primera puerta, donde mi cuna se v i o , no puedo, ¡ay de mí!, no puedo retroceder. ¡ Q u é rigor! N o poder hacia la cuna dar un paso, todos son hacia el sepulcro; que el río, que brazo de mar h u y ó , vuelva a ser mar; que la fuente, que salió del río (¡qué horror!), vuelva a ser río; el arroyo, que de la fuente corrió, vuelva a ser fuente; y el hombre, que de su centro salió, ¿vuelva a su centro, a no ser lo que fue? (¡Qué confusión!) Si ya acabó mi papel, supremo y divino Autor, REY 9 7 5 9 7 S a l o m ó n le p i d e a Y a h v é sabiduría para g o b e r n a r e n I R e y e s 3, 5-10. Estos versos parafrasean u n 9 9 5 9 9 7 pasaje del E c l e s i a s t é s . 0 980 985 990 995 1000 0 centro: 'el á m b i t o p r o p i o cada e l e m e n t o , la z o n a natural cada s e r ' . ° de en MUERTE DEL R E Y 37 dad a mis yerros disculpa, pues arrepentido estoy. 1005 Vase por la puerta del ataúd, y todos se han de ir por ella. MUNDO HERMOSURA LABRADOR DISCRECIÓN HERMOSURA RICO HERMOSURA MUNDO LABRADOR HERMOSURA Pidiendo perdón el R e y , bien su papel acabó. D e en medio de sus vasallos, de su pompa y de su honor, faltó el R e y . N o falte en mayo el agua al campo en sazón, que con buen año y sin R e y lo pasaremos mejor. C o n todo, es gran sentimiento. Y notable confusión; ¿qué haremos sin él? Volver a nuestra conversación. Dinos tú lo que imaginas. Aquesto imagino y o . ¡ Q u é presto se consolaron los vivos de quien murió! Y más cuando el tal difunto mucha hacienda les dejó. Viendo estoy mi beldad hermosa y pura, ni al R e y envidio ni sus triunfos quiero, pues más ilustre imperio considero, que es el que mi belleza me asegura: porque si el R e y avasallar procura las vidas, y o las almas; luego infiero con causa, que mi imperio es el primero, pues que reina en las almas la hermosura. Pequeño mundo la filosofía avasallar: g o b e r n a r y amparar . 1 1 ? injiero con causa: d e d u z c o . E s e x p r e s i ó n p r o p i a del lenguaje s i l o gístico de la escolástica, q u e i m p r e g 1030-1031 . . r { 1015 1025 1030 na el estilo de C a l d e r ó n . D e a c u e r d o c o n la c o n c e p c i ó n neoplatónica, el alma alberga la h e r m o s u r a , q u e es reflejo de la de D i o s . 1 0 3 2 3 8 EL GRAN TEATRO DEL MUNDO llamó al hombre; si en él mi imperio fundo, c o m o el cielo lo tiene, c o m o el suelo, 1035 bien puede presumir la deidad mía que el que al hombre llamó pequeño mundo, llamará a la mujer pequeño cielo. MUNDO N o se acuerda de Ezequiel, cuando dijo que trocó la soberbia a la hermosura en fealdad la perfección. Canta voz HERMOSURA Q u e fallezca la hermosura dice una triste canción; no fallezca, no fallezca, vuelva a su primer albor. Mas ¡ay de mí!, que no hay rosa de blanco o rojo color que a las lisonjas del día, que a los halagos del sol saque a deshojar sus hojas que no caduque, pues no vuelve ninguna a cubrirse dentro del verde botón. Mas ¿qué importa que las flores, del alba breve candor, marchiten del sol dorado halagos de su arrebol? 1 0 3 7 0 1 0 4 2 voz. T o d a la hermosura humana es una temprana flor; marchítese, pues la noche ya de su aurora llegó. A l u d e a la idea del h o m b r e c o m o microcosmos, nacida al a m p a r o de la filosofía griega p e r o c u y a fortuna alcanzó los siglos á u r e o s . A l u d e a la pérdida de la h e r m o s u r a d e b i d o a la soberbia, cuestión 1040 1045 1050 1055 1060 a la q u e se refiere E z e q u i e l 7, 2 0 ; 28, 1 1 2 - 1 9 Y 3 * ró1 0 4 4 Las flores tempranas se m a r chitan antes q u e las nacidas e n sazón y suelen tener la c o n n o t a c i ó n de i m p r u d e n c i a , añadida a la de fugacidad. MUERTE DE LA HERMOSURA ¿Acaso tiene conmigo alguna comparación flor, en que ser y no ser términos continuos son? N o , que y o soy flor hermosa de tan grande duración, que si vio el sol mi principio, no verá mi fin el sol: si eterna soy, ¿cómo puedo fallecer? ¿Qué dices, Voz? Canta voz HERMOSURA 39 1065 1070 voz. Q u e en el alma eres eterna, y en el cuerpo mortal flor. Y a no hay réplica que hacer contra aquesta distinción: de aquella cuna salí y hacia este sepulcro voy; mucho me pesa no haber hecho mi papel mejor. 1075 1080 Vase. MUNDO RICO LABRADOR DISCRECIÓN POBRE RICO LABRADOR B i e n acabó el papel, pues arrepentida acabó. D e entre las galas y adornos y lozanías faltó la Hermosura. N o nos falte pan, vino, carne y lechón por Pascua, que a la Hermosura no la echaré menos y o . C o n todo, es tristeza grande. Y aun notable compasión. ¿ Q u é habernos de hacer? Volver a nuestra conversación. Cuando el ansioso cuidado con que acudo a mi labor 1085 1090 4o MUNDO POBRE EL GRAN TEATRO miro, sin miedo al calor y al frío desazonado, y advierto lo descuidado del alma, tan tibia ya, la culpo, pues dando está gracias de cosecha nueva al campo porque la lleva, y no a Dios que se la da. Cerca está de agradecido quien se conoce deudor. A este Labrador me inclino, aunque antes m e reprehendió. Canta voz LABRADOR 1117 DEL MUNDO 1100 1105 voz. Labrador, a tu trabajo término fatal llegó: ya lo serás de otra tierra; dónde será, sabe Dios. V o z , si de la tal sentencia admites apelación, admíteme, que y o apelo a tribunal superior. N o muera y o en este tiempo, aguarda sazón mejor, siquiera porque mi hacienda la deje puesta en sazón. Y porque, c o m o ya dije, soy maldito Labrador, c o m o lo dicen mis viñas cardo a cardo y flor a flor, pues tan alta está la yerba que duda el que la miró, un poco apartado dellas, si mieses o viñas son. Cuando panes del lindero hacienda: 'propiedades y bienes materiales'. S e trata de u n c o n c e p t o c o m p l e m e n t a r i o del de «honor» o 1095 1115 1120 «fama», tan presente e n el teatro c a l deroniano. p a n e s : ' m i e s e s ' , 'trigos'. 0 1127 MUERTE DEL LABRADOR son gigante admiración, casi enanos son los míos, pues no salen del terrón. Dirá quien aquesto oyere que antes es buena ocasión, estando el campo sin fruto, morirme, y respondo y o : si dejando muchos frutos al que hereda, no cumplió testamento de sus padres, ¿qué hará sin frutos, Señor? Mas, pues no es tiempo de gracias, pues allí dijo una V o z que me muero, y el sepulcro la boca a tragarme abrió, si mi papel no he cumplido conforme a mi obligación, pésame que no me pese de no tener gran dolor. 41 1130 1135 1140 1145 Vase. MUNDO RICO POBRE DISCRECIÓN POBRE DISCRECIÓN POBRE DISCRECIÓN RICO A l principio le juzgué grosero, y él me advirtió con su fin de mi ignorancia. ¡Bien acabó el Labrador! D e azadones y de arados, polvo, cansancio y sudor ya el Labrador ha faltado. Y afligidos nos dejó. ¡Qué pena! ¡Qué desconsuelo! ¡ Q u é llanto! ¡ Q u é confusión! ¿Qué habernos de hacer? Volver a nuestra conversación, y, por hacer lo que todos, digo lo que siento y o . ¿A quién mirar no le asombra 1150 1155 ибо EL G R A N 4¿ MUNDO DISCRECIÓN POBRE I TEATRO ser esta vida una flor que nazca con el albor y fallezca con la sombra? Pues si tan breve se nombra, de nuestra vida gocemos el rato que la tenemos, dios a nuestro vientre hagamos; comamos hoy, y bebamos, que mañana moriremos. D e la gentilidad es aquella proposición, así lo dijo Isaías. ¿Quién se sigue agora? Yo. Perezca, Señor, el día en que a este m u n d o nací; perezca la noche fría en que concebido fui para tanta pena mía; no la alumbre la luz pura del sol entre obscuras nieblas; todo sea sombra obscura, nunca venciendo la dura opresión de las tinieblas. Eterna la noche sea, ocupando pavorosa su estancia, y porque no vea el cielo, caliginosa obscuridad la posea; de tantas vivas centellas, 7 " A l u s i ó n al t ó p i c o del carpe diem, q u e , c o m o es sabido, e x h o r t a al a p r o v e c h a m i e n t o del día y de los p l a ceres de la v i d a ante la fugacidad del tiempo. 0 I I 9 1 1 7 0 E s r e c u e r d o de Isaías 2 2 , 1 3 : «comamos y bebamos, que mañana moriremos». 1 1 7 5 DEL MUNDO C a l d e r ó n glosa aquí el l a m e n t o de J o b 3, 3 - 4 : «¡Perezca el día e n q u e 1165 1170 1175 1180 1185 1190 nací y la n o c h e e n q u e se dijo: u n v a r ó n acaba de ser c o n c e b i d o ! ¡ Q u e se c o n v i e r t a e n tinieblas este día y n o se a c u e r d e de él D i o s desde l o alto ni brille sobre él la luz!». caliginosa: ' b r u m o s a y t e n e b r o sa'. E s c u l t i s m o célebre p o r el v e r s o 37 de la Fábula de Polifemo y Galatea de L u i s de G ó n g o r a : «caliginoso l e c h o , el s e n o oscuro». 11 MUERTE DEL POBRE Y DEL RICO 43 luces sea su arrebol MUNDO día sin aurora y sol, noche sin luna ni estrellas. N o porque así m e he quejado es, Señor, que desespero por mirarme en tal estado, sino porque considero que fui nacido en pecado. B i e n ha engañado las señas de la desesperación; que así, maldiciendo el día, maldijo el pecado J o b . Canta voz RICO POBRE RICO POBRE RICO POBRE 1 1 9 2 voz. N ú m e r o tiene la dicha número tiene el dolor, de ese dolor y esa dicha vení a dar cuenta los dos. ¡Ay de mí! ¡Qué alegre nueva! ¿Desta v o z que nos llamó tú no te estremeces? Sí. ¿ N o procuras huir? No. Q u e el estremecerse es una natural pasión del ánimo, a quien c o m o hombre temiera Dios, con ser Dios. Más si el huir será en vano, porque si de ella no huyó Falta el t e r c e r v e r s o de la quintilla, o b i e n se trata de u n a r e dondilla entre quintillas, pues n o es i m p r e s c i n d i b l e para dar sentido al pasaje. 12031205 a c u e r d o c o n la c o s m o - 1195 1205 1210 1215 g o n í a pitagórica, existe u n n ú m e r o para la esencia de cada u n o de los c o n c e p t o s . P l a t ó n se refiere a ello e n el Timeo. S e g ú n el E v a n g e l i o ( M a t e o 2 6 , 38 ss., e t c . ) . ° 1 2 1 4 44 RICO POBRE RICO POBRE RICO POBRE RICO POBRE RICO POBRE RICO EL GRAN TEATRO DEL MUNDO a su sagrado el poder, la Hermosura a su blasón, ¿dónde podrá la pobreza? Antes mil gracias le doy, pues con esto acabará con mi vida mi dolor. ¿ C ó m o no sientes dejar el teatro? C o m o no dejo en él ninguna dicha, voluntariamente v o y . Y o ahorcado, porque dejo en la hacienda el corazón. ¡ Q u é alegría! ¡ Q u é tristeza! ¡ Q u é consuelo! ¡ Q u é aflicción! ¡Qué dicha! ¡ Q u é sentimiento! ¡ Q u é ventura! ¡ Q u é rigor! 1225 1230 Vanse los dos. MUNDO DISCRECIÓN MUNDO DISCRECIÓN ¡ Q u é encontrados al morir el R i c o y el Pobre son! E n efeto, en el teatro sola me he quedado y o . Siempre lo que permanece más en mí es la religión. A u n q u e ella acabar no puede, y o sí, porque y o no soy la R e l i g i ó n , sino un miembro que aqueste estado eligió. Y antes que la V o z m e llame, y o me anticipo a la V o z del sepulcro, pues ya en vida me sepulté, con que doy por hoy fin a la comedia, que mañana hará el Autor; 1235 1240 1245 MUERTE DE DISCRECIÓN enmendaos para mañana los que veis los yerros de hoy. 45 1250 Ciérrase el globo de la tierra. AUTOR Castigo y premio ofrecí a quien mejor o peor representase: hoy verán qué castigo y premio doy. Ciérrase el globo celeste, y en él el A U T O R . MUNDO Corta fue la comedia; pero, ¿cuándo no lo fue la comedia desta vida, y más para el que está considerando que toda es una entrada, una salida? Y a todos el teatro van dejando, a su primer materia reducida la forma que tuvieron y gozaron: polvo salgan de mí, pues polvo entraron. Cobrar quiero de todos con cuidado las joyas que les di con que adornasen la representación en el tablado, pues sólo fue mientras representasen. Pondréme en esta puerta y, avisado, haré que mis umbrales no traspasen sin que dejen las galas que tomaron: polvo salgan de mí, pues polvo entraron. 1255 1260 1265 1270 Sale el R E Y . REY Di, ¿qué papel hiciste tú, que agora el primero a mis manos has venido? Pues, ¿el M u n d o quién fui tan presto ignora? Estos v e r s o s de la D i s c r e c i ó n c o r r e s p o n d e n al final tradicional e n la c o m e d i a d o n d e el representante p i d e p e r d ó n p o r los errores y d e f e c tos. 1 2 2 Paráfrasis del G é n e s i s 3, 1 9 : «con el sudor de tu rostro c o m e r á s el p a n hasta q u e te v u e l v a s a la tierra, p o r q u e de ella has sido t o m a d o ; p o l v o eres y al p o l v o volverás». 46 EL G R A N T E A T R O DEL M U N D O MUNDO REY MUNDO E l M u n d o lo que fue pone en olvido. A q u é l fui que mandaba cuanto dora el sol, de luz y resplandor vestido, desde que en brazos del Aurora nace, hasta que en brazos de la sombra yace. M a n d é , j u z g u é , regí muchos estados; hallé, heredé, adquirí grandes memorias; vi, tuve, concebí cuerdos cuidados; poseí, gocé, alcancé varias Vitorias. Formé, aumenté, valí varios privados; hice, escribí, dejé raras historias; vestí, imprimí, ceñí en ricos doseles las púrpuras, los cetros y laureles. Pues deja, suelta, quita la corona; la majestad desnuda, pierde, olvida. 1275 1280 1285 Quítaselo. REY MUNDO REY MUNDO 1 2 3 Vuélvase, torne, salga tu persona desnuda de la farsa de la vida. La púrpura, de quien tu v o z blasona, presto de otro se verá vestida, porque no has de sacar de mis crueles manos púrpuras, cetros ni laureles. ¿Tú no m e diste adornos tan amados? ¿ C ó m o me quitas lo que ya m e diste? Porque dados no fueron, no: prestados sí, para el tiempo que el papel hiciste; déjame para otro los estados, la majestad y pompa que tuviste. ¿ C ó m o de rico fama solicitas, si no tienes qué dar si no lo quitas? ¿ Q u é tengo de sacar en mi p r o v e c h o de haber, al mundo, al R e y representado? Esto, el Autor, si bien o mal lo has hecho, premio o castigo te tendrá guardado; que no m e toca a mí, según sospecho, aumenté: 'multipliqué'; valí: ' a u toricé', 'legitimé'. P o r otra parte, el 1290 1295 1300 1305 c o n t e x t o p a r e c e indicar q u e privados se refiere a ' f r a u d e s ' e n v e z de a ' v a l i d o s ' . D E S P O J O D E LOS A T R I B U T O S 47 conocer tu descuido o tu cuidado, cobrar me toca el traje que sacaste, porque me has de dejar como me hallaste. 1 3 1 0 Sale la H E R M O S U R A . ¿Qué has hecho tú? HERMOSURA MUNDO HERMOSURA MUNDO HERMOSURA MUNDO HERMOSURA MUNDO HERMOSURA La gala y la hermosura. ¿Qué te entregué? Perfecta una belleza. Pues, ¿dónde está? Q u e d ó en la sepultura. Pasmóse aquí la gran naturaleza, viendo cuan p o c o la hermosura dura, 1315 que aun no viene a parar adonde empieza, pues al querer cobrarla y o , no puedo; ni la llevas ni y o con ella quedo. E l R e y la majestad en mí ha dejado, en mí ha dejado el lustre y la grandeza; 1 3 2 0 la belleza no puedo haber cobrado, que espira con el dueño la belleza: mírate a este cristal. Y a me he mirado. ¿Dónde está la beldad, la gentileza que te presté? Volvérmela procura. 1325 T o d a la consumió la sepultura. Allí dejé matices y colores, allí perdí jazmines y corales, allí desvanecí rosas y flores, allí quebré marfiles y cristales. 1330 Allí turbé afecciones y primores, allí borré designios y señales, allí eclipsé esplendores y reflejos, allí aun no toparás sombras y lejos. Sale el L A B R A D O R . 1 3 2 3 A d v i é r t a s e q u e la H e r m o s u r a lleva e n su m a n o u n espejo. 4 8 MUNDO LABRADOR MUNDO LABRADOR MUNDO LABRADOR MUNDO LABRADOR EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O T ú , villano, ¿qué hiciste? Si villano 1335 era fuerza que hiciese, no te asombre un Labrador, que ya tu estilo vano a quien labra la tierra da ese nombre. Soy a quien trata siempre el cortesano con vil desprecio y bárbaro renombre 1340 y soy, aunque de serlo no m e aflijo, p o r quien el él, el vos y el tú se dijo. Deja lo que te di. T ú ¿qué m e has dado? U n azadón te di. ¡ Q u é linda alhaja! B u e n a o mala, con ella habrás pagado. 1345 ¿A quién el corazón no se le raja, viendo que de este m u n d o desdichado de cuanto la codicia vil trabaja un azadón, de la salud castigo, aun no le han de dejar llevar consigo? 1350 Salen el R I C O y el P O B R E . MUNDO RICO ¿Quién va allá? Quien de ti nunca quisiera salir. Y quien de ti siempre ha deseado POBRE salir. MUNDO RICO POBRE MUNDO ¿ C ó m o los dos de esa manera dejarme y no dejarme habéis llorado? Porque y o rico y poderoso era. Y y o porque era pobre y desdichado. Suelta estas joyas. Quítaselas. POBRE M i r a qué bien fundo no tener que sentir dejar el m u n d o . 1 3 4 2 T r a t a m i e n t o s usados para los i n f e r i o r e s . 0 1355 D E S P O J O D E LOS A T R I B U T O S 49 Sale el N I Ñ O . MUNDO NINO T ú , que ¿cómo, di, La vida en allí te dejo al teatro a recitar entraste, en la comedia no saliste? un sepulcro m e quitaste, lo que tú m e diste. 1360 Sale la DISCRECIÓN. Cuando a las puertas del vivir llamaste, tú, para adorno tuyo, ¿qué pediste? 1365 D I S C R E C I Ó N Pedí una religión y una obediencia, cilicios, disciplinas y abstinencia. Pues déjalo en mis manos, no me puedan MUNDO decir que nadie saca sus blasones. D I S C R E C I Ó N N o quiero; que en el mundo no se quedan sacrificios, afectos y oraciones, 1370 conmigo he de llevarlos, porque excedan a tus mismas pasiones tus pasiones; o llega a ver si ya de mí las cobras. N o te puedo quitar las buenas obras; MUNDO estas solas del mundo se han sacado. 1375 Quién más reinos no hubiera poseído! REY Quién más beldad no hubiera deseado! HERMOSURA Quién más riquezas nunca hubiera habido! RICO Quién más, ay Dios, hubiera trabajado! LABRADOR Quién más ansias hubiera padecido! POBRE Y a es tarde; que en muriendo, no os asombre, MUNDO no puede ganar méritos el hombre. Y a que he cobrado augustas majestades, ya que he borrado hermosas perfecciones, ya que he frustrado altivas vanidades, 1385 ya que he igualado cetros y azadones, al teatro pasad de las verdades, que éste el teatro es de las ficciones, ¿ C ó m o nos recibiste de otra suerte REY MUNDO 1 3 6 8 que nadie saca sus blasones: ' q u e nadie se lleva d e este m u n d o los h o nores q u e ha g a n a d o ' , pues el d e b e r del M u n d o es aquí r e c u p e r a r los b i e nes de los q u e ha disfrutado e n v i d a cada personaje. 50 EL G R A N TEATRO DEL MUNDO que nos despides? La razón advierte: cuando algún hombre hay algo que reciba, las manos pone, atento a su fortuna, en esta forma; cuando con esquiva acción lo arroja, así las vuelve. D e una suerte, puesta la cuna boca arriba recibe al hombre, y esta misma cuna, vuelta al revés, la tumba suya ha sido: si cuna os recibí, tumba os despido. MUNDO Vase. POBRE REY POBRE RICO POBRE HERMOSURA DISCRECIÓN Pues que tan tirano el mundo de su centro nos arroja, vamos a aquella gran cena que en premio de nuestras obras nos ha ofrecido el Autor. ¿ T ú también, tanto baldonas mi poder que vas delante? ¿Tan presto de la memoria que fuiste vasallo mío, mísero mendigo, borras? Y a acabado tu papel, en el vestuario agora del sepulcro iguales somos; lo que fuiste poco importa. ¿ C ó m o te olvidas que a mí ayer pediste limosna? ¿ C ó m o te olvidas que tú no me la diste? ¿ Y a ignoras la estimación que m e debes por más rica y más hermosa? E n el vestuario ya somos parecidas todas, 1 3 9 2 - 1 3 9 4 A q u í M u n d o f o r m a c o n las m a n o s p r i m e r o la c u n a y después, v o l v i é n d o l a s al r e vés, la t u m b a . 0 CAMINO DEL JUICIO RICO LABRADOR RICO POBRE que en una pobre mortaja no hay distinción de personas. ¿Tú vas delante de mí, villano? Deja las locas ambiciones, que, ya muerto, del sol que fuiste eres sombra. N o sé lo que me acobarda el ver al Autor agora. Autor del cielo y la tierra, ya tu compañía toda, que hizo de la vida humana aquella comedia corta, a la gran cena que tú ofreciste, llega; corran las cortinas de tu solio aquellas candidas hojas. 51 1425 1430 1435 Con música se descubre otra vez el globo celeste, y en él una mesa con cáliz y hostia, y el A U T O R sentado a ella, y sale el M U N D O . AUTOR 4 3 5 Esta mesa, donde tengo pan, que los cielos adoran y los infiernos veneran, os espera; mas importa saber los que han de llegar a cenar conmigo ahora, porque de mi compañía se han de ir los que no logran sus papeles, por faltarles entendimiento y memoria del bien que siempre les hice con tantas misericordias. Suban a cenar conmigo el Pobre y la Religiosa, solio: ' t r o n o ' . por faltarles: los testimonios a n tiguos d i c e n aquí por salvarles; la e n 1 4 4 5 1440 1445 1450 m i e n d a es de V a l b u e n a Prat y h a sido aceptada p o r todos los editores m o demos. 5 EL G R A N 2 TEATRO DEL MUNDO que, aunque por haber salido del m u n d o este pan no coman, sustento será adorarle, por ser objeto de gloria. Suben los dos. POBRE DISCRECIÓN REY AUTOR LABRADOR AUTOR Dichoso y o , ¡oh, quién pasara más penas y más congojas, pues penas por Dios pasadas cuando son penas, son glorias! Y o , que tantas penitencias hice, mil veces dichosa, pues tan bien las he logrado: aquí dichoso es quien llora confesando haber errado. Y o , Señor, entre mis pompas, ¿ya no te pedí perdón? Pues, ¿por qué no m e perdonas? La Hermosura y el Poder, por aquella vanagloria que tuvieron, pues lloraron, subirán, pero no agora, con el Labrador también; que, aunque no te dio limosna, no fue por no querer darla, que su intención fue piadosa, y aquella reprehensión fue en su m o d o misteriosa, para que tú te ayudases. Esa fue mi intención sola, que quise mal vagamundos. P o r eso os lo premio agora, y porque llorando culpas pedisteis misericordia, los tres en el Purgatorio 1 4 5 8 E l contraste de penas y glorias p r o c e d e de la poesía cancioneril y l i e g ó a proverbializarse (véase v . 1 5 6 0 ) . 0 1455 1460 1465 1470 1475 1480 H^-H7° E n t i é n d a s e : 'subirán, pues lloran p o r aquella v a n a g l o r i a q u e t u vieron'. 0 PREMIOS DISCRECIÓN Y CASTIGOS en su dilación penosa estaréis. Autor divino, en medio de mis congojas el R e y m e ofreció su mano, y y o he de dársela agora. 53 1485 Dale la mano y sube el R E Y . AUTOR HERMOSURA LABRADOR NINO AUTOR NINO RICO Y o le remito la pena, pues la R e l i g i ó n le abona. Pues vivo con esperanzas vuele el siglo, el tiempo corra. Bulas de difuntos lluevan sobre mis penas agora, tantas que, por llegar antes, se encuentren unas a otras. Pues son estas letras santas del Pontífice de R o m a mandamientos de soltura desta cárcel tenebrosa. Si y o no erré mi papel, ¿por qué no me galardonas, gran Señor? Porque m u y poco le acertaste; y así, agora, ni te premio ni castigo: ciego, ni uno ni otro goza, que en fin naces del pecado. Agora noche medrosa como en un sueño me tiene, ciego, sin pena ni gloria. Si el poder y la hermosura, por aquella vanagloria que tuvieron, con haber llorado tanto se asombran, y el Labrador, que a gemidos enterneciera una roca, está temblando de ver la presencia poderosa 1490 1495 1500 1505 1510 1515 EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O 54 AUTOR RICO DISCRECIÓN HERMOSURA LABRADOR RICO NIÑO AUTOR 1 5 2 6 de la vista del Autor, ¿cómo oso mirarla agora? Mas es preciso llegar, pues no hay adonde m e esconda de su riguroso j u i c i o . ¿Autor? ¿ C ó m o así m e nombras? Q u e aunque soy tu Autor, es bien que de decirlo te corras, pues que ya en mi compañía no has de estar; della te arroja mi poder: deciende adonde le atormente tu ambiciosa condición eternamente, entre penas y congojas. ¡ A y de mí! Q u e envuelto en fuego caigo, arrastrando mi sombra donde ya que no m e vea y o a mí mismo, duras rocas sepultarán mis entrañas en tenebrosas alcobas. Infinita gloria tengo. Tenerla espero dichosa. Hermosura, por deseos no m e llevarás la j o y a . N o la espero eternamente. N o tengo para mí gloria. Las cuatro postrimerías son las que presentes notan vuestros ojos. Y porque destas cuatro se conozca que se ha de acabar la una, suba la Hermosura agora con el Labrador, alegres, a esta mesa misteriosa, pues que ya por sus fatigas te corras: 'te a v e r g ü e n c e s ' . joya: los c i e n ducados c o n q u e era habitual p r e m i a r las representa1 5 4 2 1520 1525 1530 1535 1540 1545 1550 d o n e s más logradas. las cuatro postrimerías: la m u e r t e , el j u i c i o final, el infierno y la gloria. 1 5 4 5 ADORACIÓN DE LA EUCARISTÍA 55 merecen grados de gloria. Suben los dos. ¡Qué ventura! ¡ Q u é consuelo! ¡Qué desdicha! ¡ Q u é vitoria! ¡Qué sentimiento! ¡Qué alivio! ¡Qué dulzura! ¡ Q u é ponzoña! Gloria y pena hay, pero y o ni tengo pena ni gloria. Pues el ángel en el cielo, en el mundo las personas y en el infierno el demonio, todos a este Pan se postran; en el infierno, en el cielo y mundo, a un tiempo se oigan dulces voces que le alaben, acordadas y sonoras. HERMOSURA LABRADOR RICO REY RICO DISCRECIÓN POBRE RICO NIÑO AUTOR 1555 1560 1565 Tocan chirimías; cantan el «Tantum ergo» muchas veces. Y , pues representaciones es aquesta vida toda, merezca alcanzar perdón de las unas y las otras. MUNDO 1570 FIN C a l d e r ó n se sirve aquí del símil militar que alude al t ó p i c o del miles Christi para referirse a u n r e c o n o c i m i e n t o formal, grado, q u e r e c o m p e n sa al b u e n cristiano c o n la gloria. 1561-1564 p - j ¿ Filipenses 2 , 1 0 . 0 a r a n I 5 6 8 + a s s e chirimía: 'instrumento de v i e n to de m a d e r a p a r e c i d o al clarinete'; el Tantum ergo es u n h i m n o c o m p u e s t o p o r T o m á s de A q u i n o para el C o r p u s Christi. L a tradicional p e t i c i ó n de p e r d ó n de los errores c o m e t i d o s p o r los actores en la representación se e x t i e n de a la búsqueda de la misericordia de D i o s p o r los pecados de la v i d a . 0 1 5 7 2 TABLA EL A U T O S A C R A M E N T A L . T R A D I C I Ó N Y CONTEXTO LITERARIO por Domingo Ynduráin PRÓLOGO 1. Fecha 2. 3. 4. 5. IX xxm Las fuentes y el tema Cuestiones críticas Historia del texto Criterios de edición Esquema métrico xxiv xxxni LX LXIII LXV EL G R A N T E A T R O D E L M U N D O APARATO CRÍTICO 57 NOTAS COMPLEMENTARIAS 63 BIBLIOGRAFÍA 71 ÍNDICE DE NOTAS 83 85