Buenos Días: Hablo en español porque me dirijo a los

Anuncio
Erasmus Welcome Day
Aula Magna del Rettorato, Sapienza Università di Roma
Roma, 8 ottobre 2013
Roma, 4 febbraio 2014
Buenos Días:
Hablo en español porque me dirijo a los becarios Erasmus que vienen de España, y que
acaban de llegar a Roma. Me consta por las listas que sóis muchos: a todos vosotros os doy la más
calurosa bienvenida a nuestra Universidad, y que tengáis una feliz estancia en la Ciudad Eterna.
Una de las iniciativas que organiza La Sapienza para los estudiantes Erasmus, entre otras
que hoy se ilustrarán, está finalizada a mejorar vuestro conocimiento de la lengua italiana (que es la
lengua oficial de la universidad y la lengua en la que vais a cursar las clases a las que asistiréis).
Además de los Cursos de Italiano para Erasmus, que acaban de ilustrar las profesoras Paola
Giunchi / Maria Roccaforte, también podéis aprovechar otra iniciativa lingüística, que es adicional,
complementaria, y no sustitutiva de los Cursos de Italiano mencionados.
Se trata del Tándem lingüístico, entre el Italiano y otro idioma. Yo ilustraré el Tándem de
Español-Italiano y Catalán-Italiano, y a seguir en esta misma sesión otros colegas lo harán para
otras lenguas.
El Tándem (como la bicicleta de a dos que corre en pareja) promueve la práctica de ambas
lenguas entre dos becarios Erasmus, el uno italiano y el otro español (uno de cada lengua materna),
que se dan cita y se encuentran un par de horas por semana, o más, y conversan en los dos idiomas
(primero en uno y luego en otro), para aprender mutuamente e ir mejorando cada uno sus propios
conocimientos de la segunda lengua.
Los estudiantes se dan cita por iniciativa propia, durante el tiempo que consideren oportuno,
sin ningún gasto de dinero: los encuentros son gratuitos, así como es gratuita nuestra ayuda a
entablar contactos entre Españoles e Italianos.
También se recomienda discutir y definir juntos los objetivos y los métodos favoritos. Esto
significa que la pareja Tándem es totalmente autónoma en todas sus decisiones: desde la duración
de los encuentros (semanas, meses, etc.), hasta las fechas o días de la semana, los contenidos de la
conversación, y el método que seguir. Desde luego no son clases de lengua, con gramática (esas se
imparten en los cursos que organiza la Universidad) sino que son conversaciones entre dos
estudiantes para mejorar cada uno el habla oral y el léxico de la segunda lengua.
Los interesados en el Tándem de Español o Catalán pueden cumplimentar el formulario
adjunto (de Español o de Catalán), que es muy sencillo y con preguntas esenciales (se piden datos
personales, el nivel del conocimiento de la segunda lengua, cuánto tiempo y con qué frecuencia se
solicitan los encuentros, etc.) y tras cumplimentarlo pueden mandarlo por mail a la dirección
electrónica de tandemdispagnolo@gmail.com, o bien pueden entregarlo en mano en nuestro
despacho, que está en el Edificio de la Facoltà di Lettere e Filosofía (al lado del Rectorado), en la
primera planta, pasillo a la izquierda, Studio 1, el día martes de 12 a 14. Es el despacho de una de
las cátedras de Español de la Facultad, y ahí seréis atendidos ya sea por mí (mi nombre es Patrizia
Botta, y soy catedrática de Lengua Española) ya sea por Debora Vaccari, profesora de Literatura
Española. Para los becarios que vienen de Universidades de habla catalana, tenemos a otra
colaboradora, Isabel Turull, profesora de lengua catalana, que se ocupará de ellos.
Nosotros nos limitaremos a poner en contacto a los interesados, todo lo demás lo decide
directamente la pareja Tándem una vez que se haya formado.
Y nada más. Reiterando a todos una muy feliz estancia, dejo la palabra a Isabel Turull que
dará la bienvenida a los estudiantes catalanes, y luego a los demás colegas que ilustrarán los
Tándem con otros idiomas.
Gracias por la atención
Patrizia BOTTA
Prof.Ord. Lingua Spagnola
Facoltà di Lettere e Filosofia
Parole di Isabel Turull (Tandem Catalano)
Buongiorno, e innanzitutto ringrazio l’organizzazione e la Professoressa Patrizia Botta
dell’ospitalità.
Bon dia i benvinguts tots els estudiants que vénen dels Països Catalans.
Aquesta iniciativa pretén donar-vos l’oportunitat de posar-vos en contacte amb estudiants italians
interessats a aprendre el català. La càtedra de llengua i literatura catalana, amb el catedràtic
professor Stefano Asperti i jo mateixa estem per això a la vostra disposició.
L’avantatge de fer un tàndem és que, a més de fer pràctiques i aprendre la llengua, cosa que podeu
fer també amb el curs que us proposa la mateixa universitat, podeu conèixer gent i descobrir la
cultura italiana en el sentit més ampli. Aquest és, de fet, un dels objectius del programa Erasmus.
Per a informacions i per a inscriure-us, a més de l’adreça que teniu als fulls que heu distribuït, si em
voleu contactar, la meva adtreça de correu electrònic és: isabel.turull@uniroma1.it
Gràcies i fins aviat.
Arrivederci.
Isabel Turull
Lettore di madre lingua catalana
Facoltà di Lettere e Filosofia
Formulario / Modulo
Búsqueda pareja Tándem Español / Italiano
Ricerca partner Tandem Spagnolo / Italiano
Rellenar el formulario y enviarlo a / Compilare il modulo e spedirlo a: tandemdispagnolo@gmail.com
Competencias lingüísticas / Conoscenze linguistiche
segunda lengua / lingua target:
lengua materna / lingua madre:
□ italiano
□ italiano
□ español / spagnolo
□ español / spagnolo
Nivel de la segunda lengua / Livello della lingua target:
□ principiante (A1-A2)
□ intermedio (B1-B2)
□ avanzato (C1-C2)
¿Cuántos años aproximadamente ha estado estudiando esta segunda lengua?
Per quanti anni, grosso modo, ha seguito dei corsi nella lingua target? ___________ años / anni
Datos personales / Dati personali
Apellidos / Cognome: __________________________________
Sexo / Sesso: □ m □ f
Nombre / Nome: _________________________
Año de nacimiento / Anno di nascita: ___________________
E-Mail: _______________________________________________________________________
Teléfono / Telefono: _____________________________________________________________
□ Soy estudiante ERASMUS / Sono studente ERASMUS
Fecha de salida / Data di partenza: _________________________________________________
Grado o posgrado / Corso di studio triennale o magistrale________________________________
Aficiones (hobbies, deportes) / Interessi (hobby, sport)
______________________________________________________________________________
Comentarios / Commenti:
______________________________________________________________________________
Duración y frecuencia del tándem / Durata e frequenza del tandem
Estoy buscando una pareja tándem hasta el / Sto cercando un partner tandem fino al _________________
¿Durante cuánto tiempo aproximadamente quiere aprender en tándem?
Per quanto tempo vorrebbe usufruire del tandem? __________ horas semanales / ore settimanali
Declaración de consentimento / Dichiarazione di consenso
Doy mi consentimiento para que mis datos sean consultados por parte de los estudiantes interesados en una pareja tándem.
Consento che i miei dati possano essere consultati da studenti interessati alla ricerca di un partner tandem.
Roma, _________________________
Firma _________________________________________
Para becarios ERASMUS
/
Per borsisti ERASMUS
¿Qué es un tándem? / Cos'è un tandem?
En un tándem lingüístico, dos estudiantes
que hablan lenguas diferentes se
encuentran con regularidad y por iniciativa
propia para mejorar su conocimiento de la
lengua del otro.
In un tandem linguistico, due studenti di
lingua diversa si incontrano regolarmente di
propria iniziativa per migliorare le loro
conoscenze nella lingua dell'altro.
Las parejas deberían aprovechar el encuentro en
igual medida, usando ambas lenguas en el tiempo
que pasan juntos, antes una y luego la otra.
I partner dovrebbero approfittare dell’incontro
nella stessa misura, utilizzando nel tempo
trascorso insieme tutte e due le lingue, prima
l'una e poi l'altra.
Se recomienda, además, discutir y definir juntos y
con regularidad los objetivos y los métodos
favoritos.
Si raccomanda, inoltre, di discutere e definire
regolarmente insieme gli scopi e i metodi preferiti.
Matrícula / Iscrizione:
El formulario cumplimentado se puede
enviar por correo eléctronico a
Il modulo compilato si può spedire per posta
elettronica a
tandemdispagnolo@gmail.com
tandemdispagnolo@gmail.com
o entregar a mano en el edificio de la
Facoltà di Lettere e Filosofia de “La Sapienza”
(1ª planta, ala izquierda, Studio 1)
el martes, de las 12 a las 14 hs.
o consegnare a mano presso l’edificio della
Facoltà di Lettere e Filosofia della “Sapienza”
(1° piano, ala sinistra, Studio 1)
il martedì, dalle ore 12 alle 14.
Formulari
/
Modulo
Cerca parella Tàndem Català / Italià
Ricerca partner Tandem Catalano / Italiano
Emplenar el formulari i enviar-lo a / Compilare il modulo e spedirlo a: tandemdispagnolo@gmail.com
Competències lingüístiques / Conoscenze linguistiche
segona llengua / lingua target:
llengua materna / lingua madre:
□ italià
□ italià
□ català / catalano
□ català / catalano
Nivell de la segona llengua / Livello della lingua target:
□ principiant (A1-A2)
□ intermedi (B1-B2)
□ avançat (C1-C2)
Quants anys aproximadament has estudiat aquesta segona llengua?
Per quanti anni, grosso modo, hai seguito dei corsi nella lingua target? ___________ años / anni
Dades personals / Dati personali
Cognoms / Cognome: __________________________________
Sexe / Sesso: □ m □ f
Nom / Nome: _________________________
Any de naixement / Anno di nascita: ___________________
E-Mail: _______________________________________________________________________
Telèfon / Telefono: _____________________________________________________________
□ Sóc estudiant ERASMUS / Sono studente ERASMUS
Data de sortida / Data di partenza: _________________________________________________
Grau o postgrau / Corso di studio triennale o magistrale________________________________
Aficions (hobbies, esports) / Interessi (hobby, sport)
______________________________________________________________________________
Comentaris / Commenti:
______________________________________________________________________________
Duració i freqüència del tàndem / Durata e frequenza del tandem
Busco una parella tàndem fins el / Sto cercando un partner tandem fino al _________________
Durant quant de temps i amb quina freqüència voldries aprendre en tàndem?
Per quanto tempo vorrebbe usufruire del tandem? __________ hores setmanals / ore settimanali
Declaració de consentiment / Dichiarazione di consenso
Dono el meu consentiment perquè les meves dades puguin ser consultades pels estudiants interessats en una parella tàndem.
Consento che i miei dati possano essere consultati da studenti interessati alla ricerca di un partner tandem.
Roma, _________________________
Firma _________________________________________
Per a becaris ERASMUS
/
Per borsisti ERASMUS
Què és un tàndem? / Cos'è un tandem?
En un tàndem lingüístic, dos estudiants
que parlen llengües diferents es troben de forma
regular i per iniciativa pròpia per millorar el
coneixement cadascun de la llengua de l'altre.
In un tandem linguistico, due studenti di
lingua diversa si incontrano regolarmente di
propria iniziativa per migliorare le loro
conoscenze nella lingua dell'altro.
Les parelles haurien d'aprofitar la trobada de forma
equilibrada i utilitzar, doncs, totes dues llengües
durant el temps que estan junts, primer l'una i
després l'altra.
I partner dovrebbero approfittare dell’incontro
nella stessa misura, utilizzando nel tempo
trascorso insieme tutte e due le lingue, prima
l'una e poi l'altra.
També recomanem discutir i definir plegats i
regularment els objectius i els mètodes que preferiu.
Si raccomanda, inoltre, di discutere e definire
regolarmente insieme gli scopi e i metodi preferiti.
Matrícula / Iscrizione:
El formulari emplenat es pot enviar per correu
electrònic a
Il modulo compilato si può spedire per posta
elettronica a
tandemdispagnolo@gmail.com
tandemdispagnolo@gmail.com
o entregar a mà a l'edifici de la
Facoltà di Lettere e Filosofia de “La Sapienza”
(1a planta, ala esquerra, Studio 1)
dimarts, de 12 a 14 h.
o consegnare a mano presso l’edificio della
Facoltà di Lettere e Filosofia della “Sapienza”
(1° piano, ala sinistra, Studio 1)
il martedì, dalle ore 12 alle 14.
Descargar