“U” Type Code 35169493-001 “U” Type COMANDO AUTOMATICO CON TERMOSTATO ELETTRONICO MANUALE D’USO - pag. 1 “U” Type AUTOMATIC CONTROL WITH ELECTRONIC THERMOSTAT INSTRUCTION MANUAL - pag. 7 “U” Type AUTOMATISCHES STEUERGERÄT MIT ELEKTRONIKTHERMOSTAT BEDIENUNGSANLEITUNG - seite 13 “U” Type COMMANDE AUTOMATIQUE AVEC THERMOSTAT ELECTRONIQUE MANUEL D’UTILISATION - pag. 19 Cod. ASA5Q101 “U” Type MANDO AUTOMÁTICO CON TERMOSTATO ELECTRÓNICO MANUAL DE USO - pag. 25 “U” Type AUTOMATISCHE BEDIENING MET ELEKTRONISCHE THERMOSTAAT GEBRUIKSHANDLEIDING - pag. 31 UNT-SVU007-XX-0906 • PRESENTAZIONE Grazie ad una progettazione d’avanguardia è stato realizzato un comando elettronico automatico facilmente programmabile e con elevato grado di sensibilità. Con questo comando, gestito da microprocessori, è possibile realizzare il controllo del ventilconvettore grazie alle numerose funzioni ed opzioni previste con la possibilità di visualizzare le modalità di funzionamento selezionate tramite la simbologia riportata sul display a cristalli liquidi. Le funzioni base del comando sono: - Accensione e spegnimento del ventilconvettore - Lettura della temperatura ambiente - Impostazione e lettura della temperatura ambiente desiderata (SET) - Possibilità di selezionare il ciclo di funzionamento estivo o invernale direttamente dalla pulsantiera del comando, oppure, con un segnale elettrico, dalla centrale termica o, negli impianti a due tubi, in modo automatico tramite un CHANGE-OVER. - Selezione manuale delle tre velocità del ventilatore. - Selezione automatica delle tre velocità del ventilatore in funzione dello scostamento esistente fra la temperatura impostata come set e quella ambiente. - Comando termostatico di apertura o chiusura (ON-OFF), sia nel ciclo estivo che in quello invernale, della valvola acqua (impianto a due tubi) o delle due valvole (impianto a quattro tubi). - Negli impianti a quattro tubi con ventilconvettori corredati di valvole acqua ON-OFF e con presenza costante dei due fluidi (acqua calda e acqua fredda) nei circuiti, è possibile ottenere la commutazione automatica dalla fase riscaldamento a quella di raffreddamento, e viceversa, in funzione dello scostamento esistente fra la temperatura ambiente e la temperatura settata, con zona morta di 2°C. - Inviando al comando un segnale elettrico di fase, centralizzato, tramite un temporizzatore o un semplice interruttore, si può ottenere la variazione della temperatura impostata (riduzione di 3°C del set invernale impostato, ed incremento di 3°C del set estivo) particolarmente utile durante il funzionamento notturno, oppure l’esclusione dal funzionamento del ventilconvettore per i periodi di inattività. - Collegando la sonda di minima (accessorio MWT posta tra le alette della batteria di scambio termico), nel solo ciclo invernale, il ventilatore entrerà in funzione solamente se la temperatura dell’acqua è superiore a 42°C e verrà fermato quando quest’ultima è inferiore a 38°C. - Controllo termostatico della resistenza elettrica (accessorio) quando installata sul ventilconvettore con funzione di riscaldamento complementare. Il comando “U” è composto da due unità: - unità di controllo con pulsantiera e display, da installare sulla parete non perimetrale del locale da climatizzare lontano da fonti di calore e da correnti d’aria fredda. - unità di potenza da posizionare a bordo del ventilconvettore. L’unità di potenza, alimentata a 230V e cablata ai vari componenti del ventilconvettore, è connessa con due soli fili (12V-DC) alla unità di controllo. ATTENZIONE: con comando “U” in OFF il ventilconvettore è ancora alimentato a 230V. Per qualsiasi manutenzione assicurarsi di aver tolto la tensione. 1 Italiano COMANDO ELETTRONICO AUTOMATICO “U” TYPE Pulsante SET Display Funzioni Alternativamente, accende e spegne il comando. Con il comando spento viene visualizzata la scritta OFF ed indicata la temperatura ambiente Spento = OFF Acceso = funzioni e temperatura ambiente visibili sul display Lettura della temperatura di set lampeggiante con uscita per la temperatura ambiente in automatico. Set impostabile tra i 5°C e i 30°C (default a 20°C) 23° C Set termostato 20° C Temperatura ambiente LAMPEGGIANTE Incremento della temperatura di set con uscita per la temperatura ambiente in automatico LAMPEGGIANTE Decremento della temperatura di set con uscita per la temperatura ambiente in automatico Premendo si imposta alternativamente il ciclo stagionale di lavoro ESTATE o INVERNO. Quando il simbolo del sole o della neve lampeggia, significa che si sta richiedendo alla macchina collegata di funzionare. Se il comando è stato programmato (DIP) per la commutazione E/I esterna, il pulsante non è attivo. Se il comando è stato programmato per il cambio E/I automatico con zona morta (impianto a 4 tubi con valvole) il pulsante non è attivo Velocità del ventilatore Alla partenza = controllo automatico velocità a Premendo 1 volta = manuale 1avelocità Premendo 2 volta = manuale 2avelocità Premendo 3 volta = manuale 3 velocità Premendo 4 volte = ritorna automatico Il comando mantiene la memoria della velocità impostata quando viene spento. Premendo si imposta il funzionamento di una eventuale resistenza elettrica complementare (precedentemente abilitate dal Dip-Switch 5) IAQ 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Raffrescamento Riscaldamento AUTO AUTOMATICO a 1 VELOCITA' a 2 VELOCITA' a 3 VELOCITA' Resistenza complementare ATTENZIONE: con temperature ambiente inferiori a 0°C sul display comparirà -0,0°C (il funzionamento del comando non è comunque compromesso). Prima di fissare l’unità di controllo, verificare che la configurazione di default dei Dip-Switch posti sulla scheda elettronica (vedi disegno “Configurazione di default DIP-SWITCH”) soddisfi le proprie esigenze; in caso contrario programmare l’unità di controllo posizionando i dieci Dip-Switch in relazione alle funzioni desiderate. 2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI • Tipo di termostatazione: 1) sul motore = polo n°1 in ON e n°2 in ON 2) su di una valvola (impianto a 2 tubi) = polo n°1 in OFF e n°2 in ON 3) su due valvole (impianto a 4 tubi) = polo n°1 in OFF e n°2 in OFF 4) termostatazione sul motore e/o sulle valvole = polo n° 9 in ON termostatazione sulle valvole e velocità continua del motore = polo n° 9 in OFF • Sonda di minima temperatura MWT (da posizionarsi tra le alette della batteria) che con programma di riscaldamento evita che il motore funzioni con temperatura dell’acqua inferiore a 38 °C : 1) montata = polo n°3 in ON 2) non montata = polo n°3 in OFF • Commutazione Estate / Inverno: 1) selezionabile tramite tastiera del comando = polo n°4 in ON 2) commutazione remota = polo n°4 in OFF 3) commutazione automatica da estate / inverno con zona morta solo per impianti a due valvole polo n°1 in OFF, n°2 in OFF, n°4 in OFF e n°6 in ON • Resistenza elettrica complementare 1) se è presente polo n° 10 in ON 2) resistenza elettrica complementare montata = polo n°5 in OFF • Selezione dell’ingresso remoto IN2: 1) se cablato = polo n°7 in ON 2) con alimentazione dell’ingresso IN2 si ha la variazione del set notturno (-3°C in inverno e +3°C in estate) = polo n°8 in ON 3) con alimentazione dell’ingresso IN2 si ha la messa in OFF dello strumento e pertanto spegnimento del ventil = polo n°8 in OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Configurazione di default Dip-Switch: DIP N° Posizione ON Posizione OFF 1 Termostatazione sul motore Termostatazione sulle valvole 2 Termostatazione su una valvola (impianto a 2 tubi) Termostatazione su due valvole (impianto a 4 tubi) 3 Presenza della sonda di minima elettronica MWT Assenza della sonda di minima elettronica MWT 4 Commutazione stagionale dal pulsante dell’unità Commutazione stagionale remota 5 Presenza di resistenza elettrica complementare 7 Impianti a 4 tubi, passaggio automatico dal riscaldamento al raffrescamento e viceversa, con zona morta Abilitazione del DIP 8 Senza di cambio automatico stagionale, con zona morta intermadia DIP 8 non abilitato 8 Variazione del Set notturno (-3°C inverno, +3°C estate) Esclusione di funzionamento del ventilconvettore 9 Termostazione sulle valvole e sul motore 10 Resistenza abilitata Termostalazione sulle valvole e funzionamento continuo del motore Resistenza disabilitata 6 3 Dopo aver scelto le funzioni desiderate, montare il comando a parete o quello ad incasso (vedi “FOGLIO ISTRUZIONI COMANDO DIGITALE” a pag. 5) facendo attenzione a posizionarlo sulla parete del locale da condizionare all’altezza di circa 1,5m, su una parete intermedia e lontano da fonti di calore e da correnti d’aria fredda; collegare la morsettiera MC1 posta sulla scheda elettronica alla unità di potenza tramite due fili di sezione 2 x 0,50mm2 (vedi pag. 39 Fig. 2 e schema di collegamento elettrico a pag. 42); l’alimentazione è a 12 V.D.C senza polarità e sui cavi di alimentazione avviene la trasmissione in frequenza dei dati tra il comando e l’unità di potenza, pertanto fare attenzione che fili di collegamento non siano nella stessa canalina dei fili di alimentazione. Montare l’unità di potenza a bordo del ventil convettore (vedi pag. 40) ed eseguire i cablaggi interni (vedi schema di collegamento elettrico a pag. 44). Nel caso in cui non si abbia la sonda di minima MWT, lasciare liberi i poli 1 e 2. ATTENZIONE: con comando “U” in OFF il ventil convettore è ancora alimentato a 230V. Per qualsiasi manutenzione assicurarsi di aver tolto la tensione. PROGRAMMA DI LAVORO IN MODALITA’ AUTOMATICO Set Termostatazione sul ventilatore A = off ventilatore B = on ventilatore A Termostatazione sulle valvole A = off valvole B = on valvole B PROGRAMMA DI LAVORO CON ZONA MORTA Termostazione sulle valvole e velocità continua del motore Con questo programma viene disabilitata la funzione del commutatore Estate - Inverno. Diagramma di funzionamento con zona morta. Posizione 3 = Elettrovalvola acqua calda off Posizione 3’ = Elettrovalvola acqua fredda off Posizione 4 = Elettrovalvola acqua calda on Posizione 4’ = Elettrovalvola acqua fredda on Velocità: I = bassa II = media III = alta Schema di collegamento A: FAN-COIL (unico o primo di una serie) collegato al comando a parete “U” tramite l’UNITA’ DI POTENZA PER “U” B: FAN-COIL collegati allo stesso comando del primo Ventilconvettore tramite un collegamento a cascata tra RIPETITORI PER “U” ATTENZIONE: se si vogliono collegare allo stesso comando più FAN-COIL, ricordarsi che il primo avrà installato sempre e solo l’UNITA’ DI POTENZA PER “U” mentre i successivi avranno sempre e solo il RIPETITORE PER “U” 4 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL CONTROLLO 1) alimentazione : 12 V.dc. 2) contenitore in ABS VØ 3) protezione IP 40 4) visualizzazione temperatura e tipo di funzionamnto tramite L.C.D. a 32 dots 5) impostazioni parametri e funzioni tramite pulsantiera a 7 tasti a membrana conduttiva 6) campo di funzionamento da 5 a 30 °C con risoluzione di 0,1 °C e precisione del ± 1,5 % 7) sonda per rilevamento temperatura a NTC con precisione del ± 1% 8) connesione tramite morsettiera da circuito stampato 9) selezione tipo di funzionamento tramite dip switch a 10 poli 10) temperatura di lavoro 0/ 40 °C 11) temperatura di stoccaggio -20 / + 70 °C CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA UNITA’ DI POTENZA 1) alimentazione : 230 V.c.a. 2) contenitore in ABS VØ 3) protezione IP 20 4) connessioni tramite morsettiere da circuito stampato 5) n°6 relè da 8 (2) A. 250V. a.c. per comando: I-II-III velocità motore – elettrovalvola acqua fredda e calda e resistenza addizionale 6) n° 2 ingressi optoisolati per cambio stagionale remoto e riduzione set o spegnimento comando 7) n° 1 sonda di temperatura per rilevamento temperatura acqua 8) temperatura di lavoro 0/ 40 °C 9) temperatura di stoccaggio -20 / + 70 °C FOGLIO ISTRUZIONI COMANDO DIGITALE Comando a parete digitale Installazione Il comando a parete viene fornito completo di tutti gli accessori necessari per poter eseguire una corretta installazione sia per fissaggio del comando a filo muro che per fissaggio su di una scatola incassata a muro. L’accessorio e’ composto da due parti principali: l’unità di controllo da installare sulla parete dell’ambiente da climatizzare e l’apparecchiatura elettronica di potenza da installare a bordo del ventilconvettore. Il collegamento fra le due parti viene eseguito tramite un cavo bipolare, non polarizzato, per il quale e’ ammessa una lunghezza massima di 30 metri. All’interno del comando a parete e’ posizionata la sonda che rileva la temperatura ambiente. Per il miglior funzionamento del termostato, posizionare il comando ad una altezza di 1,5 metri di altezza dal pavimento lontano da fonti di calore e da correnti d’aria evitando i muri perimetrali che con la loro temperatura falserebbero la lettura del comando. Predisposizione dell’impianto elettrico - Per collegare il comando a parete all’unità e’ necessario predisporre la posa di un cavo bipolare con sezione dei fili di 0,5 mmq. Per facilitare il collegamento alla morsettiera del comando prevedere una sporgenza del cavo dal muro di almeno 100 mm Fissaggio a parete pag. 39 Per installare il comando a parete occorre procedere nel seguente modo: - aprire il comando separando il frontale 1 dalla base 2 - applicare nr 2 tasselli a muro in posizione tale da poter far fuoriuscire il cavo di collegamento attraverso la feritoia superiore (fig. 1) - far passare il cavo di collegamento dalla feritoia ed eseguire il collegamento elettrico utilizzando i poli della morsettiera MC1 5 presente sulla scheda elettronica (fig.2) - appoggiare il frontale alla base e fissare il comando con le due viti fornite a corredo. - fissare i due inserti coprivite 5 e 6 applicando una leggera pressione con le dita. Fissaggio a muro con scatola ad incasso pag. 39 Per installare il comando ad incasso procedere nel seguente modo: - predisporre l’installazione a muro utilizzando una scatola da incasso - far passare il cavo di collegamento dal foro previsto sulla base per installazione ad incasso 3 - fissare la base 3 alla scatola utilizzando le due viti fornite a corredo (fig.3) - collegare il cavo ai due poli della morsettiera MC1 presente sulla scheda elettronica del comando (fig.4) - appoggiare il frontale del comando alla base e fissarla con le due viti fornite a corredo (fig.4) - fissare i due inserti coprivite applicando una leggera pressione con le dita Installazione della scheda di potenza sull’apparecchio pag. 40 Per installare la scheda di potenza a bordo del ventilconvettore procedere nel seguente modo: - smontare il mobile di copertura del Fan-Coil (se provvisto); - Fissare la scheda di potenza come rappresentato a pagina 40; - collegare ai morsetti 3 e 4 il cavo di collegamento del comando a parete; Installazione di più unità in parallelo sotto unico comando Il comando a parete è in grado di pilotare fino a 10 ventilconvettori. Per il corretto collegamento occorre prevedere il montaggio di una scheda di potenza sul primo apparecchio collegato, e moduli ripetitori su tutti gli altri apparecchi collegati in parallelo al primo. Ad esempio, se si vuol collegare 6 apparecchi sotto un unico comando a parete occorrerà installare: - un comando a parete; - una scheda di potenza collegata al comando a parete - 5 moduli ripetitori installati sui restanti apparecchi e collegati in cascata a partire dal modulo di potenza installato sul primo apparecchio. Il collegamento elettrico dovrà essere effettuato dai morsetti A-B-C del modulo di potenza ai morsetti A-B-C (morsettiera M1) del modulo ripetitore. I successivi ripetitori verranno collegati dai morsetti A-B-C (morsettiera M2) ai morsetti A-B-C (morsettiera M1) del successivo come dagli schemi elettrici a pag. 44. Per detti collegamenti è sufficiente adottare conduttori di sezione 0,5mm 2 La connessione tra l’unità di potenza ed il ripetitore è a 12 V.d.c più GND e sui cavi avviene la trasmissione in frequenza dei dati, quindi fare attenzione che i fili di collegamento non siano nella stessa canalina dei fili di potenza e così per i successivi ripetitori; all’ultimo ripetitore NON deve essere tolta la resistenza di chiusura della linea di trasmissione tra i morsetti B e C della morsettiera M2; i led presenti sulla morsettiera indicano lo stato di funzionamento: led verde lampeggiante = trasmissione corretta led rosso lampeggiante = trasmissione interrotta 6 • INTRODUCTION Avant-garde design has created an easy to programme and highly sensitive automatic electronic control. The fan coil can be operated via the numerous functions and options incorporated in this microprocessor controlled unit, with the possibility of displaying the selected operating modes by symbols on a liquid crystal display. The basic functions of the control unit consist in: - Turning the fan coil on and off - Reading room temperature - Setting and reading the required room temperature (SET) - Selecting the summer or winter operating cycle directly from the control keypad, via an electric signal from the heat generator or via automatic CHANGEOVER intwo-tube installations. - Manual selection of the three fan speeds - Automatic selection of the three fan speeds according to the difference between the set temperature and the room temperature. - In both summer and winter cycle, thermostatic control of opening and closing (ON/OFF) of the water valve (two-tube installation) or the two valves (four-tube installation). - In four-tube fan coils with ON/OFF water valves and the two liquids (hot and cold water) constantly present in the circuits, automatic switching between heating and cooling phases according to the difference between set temperature and room temperature with a dead zone of ~2°C. - By sending a centralised phase electric signal via timer or simple switch to the control unit, the set temperature can be varied (reduction of 3°C in the winter set point and increase of 3°C in summer set point), particularly useful during night operation. Alternatively, fan coil operation can be disabled during periods of inactivity. - In the winter cycle only, if a minimum sensor is connected (MWT accessory located between the fins of the heat exchange coil), the fan coil will start up only if the water temperature rises above 42°C and shut down when water temperature drops below 38°C. - Thermostatic control of the electrical resistor (accessory) when installed on the fan coil as a complementary heater. The “U” Type control consists of two units - Control unit with display keypad to be installed on an internal wall in the room to be air conditioned, away from heat sources and currents of cold air. - power unit to be positioned on the fan coil The power unit powered by 230 V and wired to the various fan coil components is connected by two wires (12V DC) to the control unit. Attention: with the “U” Type control unit OFF, the fan coil is still powered by 230 V. Before carrying out maintenance, always isolate from voltage. 7 Inglese “U” TYPE AUTOMATIC ELECTRONIC CONTROL Button SET Display Functions Toggles between turning the control unit on and off. When the control unit off, the word OFF is displayed together with room temperature Off = OFF On = functions and room temperature displayed Flashing display of set point temperature with output for room temperature in automatic. Temperatures can be set between 5°C and 30°C (default 20°C) 23.0°C = thermostat set point 20.0°C = room temperature FLASHING Increase of set point temperature with output for room temperature in automatic FLASHING Decrease of set point temperature with output for room temperature in automatic Press to toggle between SUMMER and WINTER cycle mode. When the symbol of the sun or snowflake flashes, the unit is requesting operation of the connected appliance. If the control unit has been programmed (DIP) for external S/W changeover, the button is not active. If the control unit has been programmed for automatic S/W changeover with dead zone (four tube installations with valve) the button is not active Fan speed On start up = automatic speed control Press once = manual speed 1 Press twice = manual speed 2 Press 3 times = manual speed 3 Press 4 times = automatic The control unit memorises the speed set when the unit was turned off. IAQ Press to set operation of complementary electrical resistor (if fitted) (previously enabled using dip switch 5) 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Cooling Heating AUTO AUTOMATIC SPEEED 1 SPEED 2 SPEED 3 Complementary electrical ATTENTION: with room temperatures lower then 0°C it will appear on the display –0,0C° (the functions of the control is anyway not compromised) Before mounting the control unit, check that the configuration of the dip switches on the electronic board (see drawing “default configuration of dip switches”) satisfies the requirements of the installation. If not, programme the control unit by positioning the 10 dip switches in accordance with the required functions. 8 FUNCTION SETTINGS • Type of ON/OFF thermostatic control 1) on motor = poles 1 to ON and 2 to ON 2) on one valve (2-tube installations) = poles 1 to OFF and 2 to ON 3) on two valves (4-tube installations) = poles 1 to OFF and 2 to OFF 4) temperature control on the walves and the motor = pole 9 to ON temperature control on the walves and the continuous motor speed = pole 9 to OFF • MWT minimum temperature sensor (positioned between the fins of the coil) prevents the motor operating with water temperatures of below 38°C 1) fitted = pole 3 to ON 2) not fitted = pole 3 to OFF • Summer/winter switching 1) can be selected using the control unit keypad = pole 4 to ON 2) remote switching = pole 4 to OFF 3) automatic summer/winter switching with dead zone for 2-valve installations only poles 1 to OFF , 2 to OFF , 4 to OFF and 6 to ON • Complementary electrical resistor 1) if it’s present, pole n° 10 to ON 2) complementary electrical resistor mounted = pole 5 to OFF • Selecting IN2 remote input 1) if wired = pole 7 to ON 2) supplying voltage to input IN2 varies the night time set point ( -3°C in winter and +3°C in summer) = pole 8 to ON 3) supplying voltage to input IN2 turns the instrument off and thus shuts the fan coil down - pole 8 to OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Configuration of dip switches: DIP No OFF position ON position 1 Thermostatic control of motor Thermostatic control of valves 2 Thermostatic control of 1 valve (2-tube installation) Thermostatic control of 2 valves (4-tube installation) 3 MWT minimum electronic sensor present MWT minimum electronic sensor not present 4 Seasonal switching from control unit button Remote seasonal switching 5 Complementary electrical resistor present 6 4-tube installations, automatic toggling between heating and cooling with dead zone without automatic seasonal toggling with intermediate dead zone 7 DIP 8 enabled DIP 8 not enabled 8 Disabling of fan coil operation 9 Variation of night time set point (-3°C winter, +3°C summer) Temperature control on the valves and the motor 10 Heater button enabled 9 Temperature control on the valves and the continuous motor speed Heater button disabled After choosing the required function, fix the wall unit on the wall or in a built-in box (see “DIGITAL CONTROL UNIT INSTRUCTION SHEET on page 11), taking care to position it on an inner wall of the room to be air conditioned at a height of about 1.5 m, away from sources of heat and currents of cold air. Connect terminal board MC1 on the electronic board to the power supply unit with two wires with a cross section of 2 x 0.50 mm2 (see page 39, fig. 2 and electrical wiring diagram on page 42). Power supply is 12 V DC without polarity. Power cable is also used for the transmission of data between the control unit and power unit. Care should therefore be taken to ensure that the connection wires do not run in the same channel as the power wires. Mount the power unit on the fan coil (see page 41) and complete the internal wiring (see electrical wiring diagram on page 44). If there is no MWT minimum sensor, leave poles 1 and 2 free. ATTENTION: with the “U” Type control unit on OFF, the fan coil is still supplied with 230 V. Before carrying out maintenance, always disconnect from the voltage. OPERATING PROGRAM WITH AUTOMATIC MODE Set Thermostatic fan control A = off fan B = on fan A Thermostatic Valves control A = off Valves B = on Valves B OPERATING PROGRAM WITH DEAD ZONE Thermostatic control on the valves and continuous motor speed With this program the Summer -Winter switching function is disabled. Posizione 3 = Hot water solenoid valve off Posizione 3’ = Cold water solenoid valve off Posizione 4 = Hot water solenoid valve on Posizione 4’ = Cold water solenoid valve on Velocità: I = min II = med III = max Wiring diagram A: FAN COIL (single or first in a series) connected to the “U” Type wall control unit via the “U” Type power unit B: FAN COIL connected to the control unit of the first fan coil by means of a cascade connection via REPEATER FOR “U” Type IMPORTANT: if you want to connect the same control unit to a number of FAN COILS, remember that only the POWER UNIT FOR “U” Type is installed on the first fan coil and only the REPEATER FOR “U” Type is installed on subsequent units. 10 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE CONTROL UNIT 1) Power supply: 12 V DC 2) ABS VØ case 3) Protection class: IP 40 4) Display of temperature and operating status via 32-dot LEDs 5) Setting of parameters and functions via 7-key conductive membrane keypad 6) Operating range 5 to 30 °C with resolution of 0.1°C and precision of ± 1.5 % 7) NTC temperature measurement sensor with precision of ± 1%. 8) Connection via printed circuit terminal board 9) Operating mode selection via 10-pole dip switch 10) Operating temperature 0/40 °C 11) Storage temperature -20/+70 °C TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER UNIT 1) Power supply 230 V AC 2) ABS VØ case 3) Protection class: IP 20 4) Connection via printed circuit terminal board 5) 6 x 8 (2) A 250 V AC relays to control: I-II-III fan speed, cold and hot water solenoid valve, electrostatic filter and/or additional resistor 6) 2 x optoinsulated inputs for remote seasonal changeover, reducing set point reduction or turning off the control unit 7) 1 x temperature sensor for measuring water temperature 8) Operating temperature 0/40 °C 9) Storage temperature -20/ + 70 °C DIGITAL CONTROL UNIT INSTRUCTION SHEET Wall-mounted digital control unit Installation The wall-mounted control unit comes complete with all accessories necessary for correct installation on the wall or in a built-in box. The accessory consists of two main parts: the control unit to be installed on the wall of the room to be air conditioned and the electronic power unit to be installed on the fan coil. The two parts are connected via a bipolar nonpolarized cable with a maximum length of 30 m. The wall-mounted unit houses the room temperature measurement sensor. For optimum operation of the thermostat, position the control unit at a height of 1.5 metres from the floor, away from sources of heat and currents of air. Avoid mounting on outside walls as their temperature could falsify the temperature reading of the control unit. Preparing the electrical installation - to connect the wall-mounted control unit to the appliance, a bipolar cable with 0.5 mm2 cross section wires must be installed. To facilitate connection to the control unit terminal board, leave 100 mm of cable protruding from the wall. Wall mounting pag. 39 To install the wall-mounted control unit, proceed as follows: - open the control unit by separating the front panel 1 from the base 2 - fix 2 anchors to the wall positioned so as to allow the connection cable to be passed through the top slit (fig. 2) - pass the cable through the slit and connect using the poles of terminal board MC1 on the electronic board (fig. 2) - rest the front panel on the base and fix the control unit using the two screws provided - fix the two screw head covers 5 and 6 by pressing lightly with the fingers. 11 Wall mounting in a built-in box pag. 39 To mount the control unit in a built-in box, proceed as follows: - prepare the wall installation using a built-in box - pass the connection cable through the hole provided in the base for built-in mounting. - fix the base 3 to the box using the two screws supplied (fig. 3) - connect the cable to the two poles of terminal board MC1 on the electronic board of the control unit (fig. 4) - rest the front panel on the base and fix the control unit using the two screws provided - fix the two screw head covers 5 and 6 by pressing lightly with the fingers. Installing the power unit on the appliance pag. 40 To install the power unit on the fan coil, proceed as follows: - remove the cabinet covering the fan coil (if present) - fix the power unit (pag. 40) - connect the wall-mounted control unit connection cable to terminals 3 and 4 Installing a number of appliances in parallel with a single control unit The wall-mounted control unit can control up to 10 fan coils. To connect correctly, mount the power unit on the first appliance connected and repeater modules on all the other appliances connected in parallel to the first. For example, if you want to connect 6 appliances with a single wall-mounted control unit, you must install: - one wall-mounted control unit - one power unit connected to the wall-mounted control unit - 5 repeater modules installed on the remaining appliances and connected in cascade starting from the power unit installed on the first appliance. Connect terminals A, B and C of the power unit to terminals A, B and C (Terminal M1) of the repeater module. Connect subsequent repeaters from terminals A, B and C (Terminal M2) to terminals A, B and C (Terminal M1) of the next repeater as shown in the electrical wiring diagrams on pages 44. The connection between the power unit and slave unit is 12V DC plus earth and the wires are also used for the frequency trasmission and data. Care should therefore be taken to ensure that the connection wires do not run in the same channel as the power wires and so on for the successive slave units. In the last slave unit, the resistor closing the transmission line between clamp B and clamp C (Terminal M2) SHOULD NOT BE REMOVED. The LED on the terminal board indicate operating status: green LED flashing = Trasmission correct, red LED flashing = trasmission 12 • PRÄSENTATION Dank einer avantgardistischen Projektierung wurde ein programmierbares und hochsensibles elektronisches Automatik-Steuergerät realisiert. Mit dieser Mikroprozessorsteuerung kann der Lüftungskonvektor über die zahlreichen Funktionen und Optionen kontrolliert werden, wobei die betreffenden Funktionsmodalitäten durch Symbole am Flüssigkristalldisplay angezeigt werden. Die Grundfunktionen des Steuergeräts sind: - Ein- und Ausschalten des Lüftungskonvektors - Ablesen der Raumtemperatur - Einstellung und Ablesen der gewünschten Raumtemperatur (SET) - Möglichkeit des Einstellens von Sommer- oder Winterbetrieb direkt an der Schalttafel oder, über ein elektrisches Signal, an der Heizung, oder, bei 2-Leiter-Systemen, automatisch mittels CHANGE-OVER. - Manuelle Einstellung der drei Ventilatordrehzahlen. - Automatische Einstellung der drei Ventilatordrehzahlen entsprechend der Abweichung zwischen eingestellter Set-Temperatur und der effektiven Raumtemperatur. - Thermostatsteuerung des Wasserventils (ON-OFF) bei 2-Leiter-Systemen, oder der beiden Wasserventile bei 4-Leiter-Systemen in Kühlund Heizbetrieb. - Bei 4-Leiter-Systemen mit Lüftungskonvektoren mit Wasserventilen ON-OFF und bei ständiger Präsenz der beiden Flüssigkeiten (Warmwasser und Kaltwasser) in den Kreisen, ist die automatische Umschaltung von Heiz- zu Kühlbetrieb und umgekehrt möglich, je nach der vorliegenden Abweichung zwischen Raumtemperatur und eingestellter Temperatur, mit einem Todbereich von ~2°C. - Durch Aussenden eines zentralisierten elektrischen Phasensignals über einen Timer oder einen einfachen Schalter kann die eingestellte Temperatur verändert (Verminderung um 3°C des Winter-Sollwerts, und Erhöhung um 3°C des Sommer-Sollwerts), was besonders nachts sehr nützlich ist, oder der Lüftungskonvektor während der Ruhrzeiten ausgeschlossen werden. - Durch Anschließen der Mindestsonde (Zubehör MWT zwischen den Lamellen des Wärmetauscherregisters, wird der Ventilator nur eingeschaltet, wenn die Wassertemperatur über 42°C beträgt, und ausgeschaltet, wenn sie bis unter 38°C absinkt. - Thermostatkontrolle des Heizwiderstands (Option), wenn dieser als Zusatzheizung am Lüftungskonvektor installiert ist. Das Steuergerät Type “U” besteht aus zwei Einheiten: - Kontrolleinheit mit Tastatur und Display, die an einer Innenwand des zu klimatisierenden Raums, fern von Wärmequellen und Kaltluftströmen installiert wird. - Netzteil, das am Lüftungskonvektor angebracht wird. Das mit 230V gespeiste Netzteil ist mit den verschiedenen Komponenten des Lüftungskonvektors verkabelt und mit nur zwei Drähten (12V-DC) an die Kontrolleinheit angeschlossen. ACHTUNG: Bei Steuergerät Type “U” auf wird der Lüftungskonvektor weiter mit 230V gespeit. Vor Wartungsarbeiten sicherstellen, dass die Spannung abgehängst ist. 13 Te d e s c o AUTOMATISCHES ELEKTRONIKSTEUERGERÄT TYPE “U” Taste SET Funktionen Display Schaltet das Steuergerät ein, bzw. aus. Bei abgestelltem Steuergerät erscheint die Aufschrift OFF und der Wert der Raumtemperatur Aus = OFF Ein = Funktionen und Raumtemperatur am Display angezeigt Lesen der blinkenden Set-Temperatur mit Ausgang für die automatische Raumtemperatureinstellung. Set einstellbar von 5°C bis 30°C (Default 20°C) 23,0°C = Thermostat- Set 20,0°C = Raumtemperatur BLINKEND Steigerung der Set-Temperatur mit Ausgang für die automatische Raumtemperatureinstellung 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C BLINKEND Verminderung der Set-Temperatur mit Ausgang für die automatische Raumtemperatureinstellung 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Durch Drücken wird entweder SOMMER- oder WINTERBETRIEB eingestellt. Wenn das Sonnen- oder Schneesymbol blinkt, bedeutet dies, dass das angeschlossene Gerät zum Betrieb abgerufen wurde. Wenn das Steuergerät auf externes Umschalten S/W programmiert wurde (DIP), ist diese Taste nicht aktiv. Ist das Steuergerät hingegen auf automatisches Umschalten S/W mit Todbereich programmiert (4-Leiter-System mit Ventilen),ist diese Taste nicht aktiv Kühlen Heizen Ventilatordrehzahl Beim Anlaufen = automatische Drehzahlkontrolle a 1 Mal drücken = manuell 1.a. Geschwindigkeitsstufe 2 Mal drücken = manuell 2.a. Geschwindigkeitsstufe 3 Mal drücken = manuell 3.. Geschwindigkeitsstufe 4 Mal drücken = Rückkehr auf Automatikbetrieb Die eingestellte Geschwindigkeitsstufe bleibt beim Ausschalten des Steuergeräts gespeichert. IAQ Durch Drücken wird der Betrieb eines eventuellen elektrostatischen Filters oder einer eventuellen Zusatzheizung eingestellt (nach vorheriger Freigabe mittelsDip-Switch 5) AUTO AUTOMATISH 1° GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2° GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3° GESCHWINDIGKEITSSTUFE Zusatzheizung ACHTUNG: Bei Raumtemperaturen unter 0°C erscheint am Display –0,0°C (dadurch wird die Funktion des Steuergerätes jedoch nicht beeinträchtigt) Bevor die Kontrolleinheit befestigt wird muss kontrolliert werden, ob die Default-Konfiguration der Dip-Switches an der Elektronikplatine (siehe Zeichnung “Default-Konfiguration DIP-SWITCH”) den Anforderungen entspricht; andernfalls die Kontrolleinheit programmieren, indem die 10 Dip-Switches entsprechend der gewünschten Funktionen eingestellt werden. 14 EINGABEN DER FUNKTIONEN • Art der Thermostatsteuerung ON / OFF : 1) am Motor = Klemme Nr. 1 auf ON und Nr. 2 auf ON 2) an einem Ventil (2-Leiter-System) = Klemme Nr. 1 auf OFF und Nr. 2 auf ON 3) an zwei Ventilen (4-Leiter-System) = Klemme Nr. 1 auf OFF und Nr. 2 auf OFF 4) thermostatatisierung an den Ventilen und am Motor = Klemme Nr. 9 auf ON thermostatatisierung an den Ventilen und gleich bleibende Motor drehzahl Klemme Nr. 9 auf OFF • Mindesttemperatursonde MWT (zwischen den Lamellen des Registers zu positionieren), die in Heizbetrieb verhindert, dass der Motor bei Wassertemperaturen unter 38°C funktioniert: 1) montiert = Klemme Nr. 3 auf ON 2) nicht montiert = Klemme Nr. 3 auf OFF • Sommer-/Winterumschaltung: 1) einstellbar über die Tastatur des Steuergeräts = Klemme Nr. 4 auf ON 2) Fern-Umschaltung = Klemme Nr. 4 auf OFF 3) automatische Umschaltung von Sommer/Winter, mit Todbereich nur bei Anlagen mit zwei Ventilen Klemme Nr. 1 auf OFF , Nr. 2 auf OFF , Nr. 4 auf OFF und Nr. 6 auf ON • Zusatz-Heizregister 1) wenn ist, Klemme Nr. 10 auf ON 2) Zusatz-Heizregister montiert = Klemme Nr. 5 auf OFF • Wahl des entfernten Eingangs IN2 : 1) wenn verkabelt = Klemme Nr. 7 auf ON 2) bei Speisung des Eingangs IN2 erfolgt die Änderung der Nachteinstellung (-3°C im Winter und +3°C im Sommer) = Klemme Nr. 8 auf ON 3) bei Speisung des Eingangs IN2 wird das Instrument auf OFF gestellt und folglich des Lüftungskonvektors ausgeschaltet = Klemme Nr. 8 auf OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Default-Konfiguration Dip-Switch: DIP NR. Position OFF Position ON 1 Thermostatsteuerung am Motor Thermostatsteuerung an den Ventilen 2 Thermostatsteuerung an einem Ventil (2-Leiter-System) Thermostatsteuerung an zwei Ventilen (4-Leiter-System) 3 Präsenz der elektronischen Mindestsonde MWT Fehlen der elektronischen Min destsonde MWT 4 Saisonale Umschaltung über die Taste der Einheit Saisonale Fern-Umschaltung 5 Präsenz Zusatz-Heizregister 6 4-Leiter-System, automatischer Wechsel von Heizung zu Kühlung und umgekehrt, mit Todbereich Ohne automatischen Saisonwechsel, mit Zwischen Todbereich 7 Freigabe des DIP 8 DIP 8 nicht freigegeben 8 Veränderung der Nachteinstellung (-3°C Winter, +3°C Sommer) Ausschluss der Funktion des Lüftungskonvektors 9 Thermostatsteuerung an den Ventilen und am Motor 10 Heizung Thermostatatisierung an den Ventilen und gleich bleibende Motor drehzahl Heizung gesperrt freigeschaltet 15 Nachdem die gewünschten Funktionen eingestellt wurden, die Wand- oder Einbau-Steuergeräte montieren (siehe “ANLEITUNGEN FÜR DIGITAL-STEUERGERÄT” auf Seite 17). Das Gerät wird an einer Innenwand in einer Höhe von zirka 1,5 m und fern von Wärmequellen und Kaltluftströmen angebracht; die Klemmleiste MC1 an der Elektronikplatine mittels zwei Drähten mit Querschnitt 2 x 0,50mm2 an das Netzteil anschließen (siehe Seite 39 Abb. 2 und Anschlussschaltplan auf Seite 42); die Speisung ist 12 V DC, spannungsfrei, und über die Versorgungskabel erfolgt die Übertragung der Daten zwischen Steuergerät und Netzteil; darauf achten, dass die Anschlussdrähte nicht in derselben Kabelführung verlaufen, wie die Versorgungsdrähte. Das Netzteil am Lüftungskonvektor montieren (Seite 40) und die inneren Verkabelungen ausführen (siehe Anschlussschaltplan auf Seite 44). Wenn die Mindestsonde MWT nicht vorhanden ist, die Klemmen 1 und 2 frei lassen. ACHTUNG: bei Steuerung Type “U” auf OFF wird der Lüftungskonvektor weiter mit 230V gespeist. Vor Wartungsarbeiten sicherstellen, dass die Spannung abgehängt ist. BETRIEBSPROGRAMM MIT AUTOMATISCHE DREHZAHLKONTROLLE Set Thermostatsteuerung am motor A = off motor B = on motor Thermostatsteuerung an den Ventilen A = off Ventilen B = on Ventilen A B BETRIEBSPROGRAMM MIT TOTBEREICH Temperatureregelung an den Ventilen und Kontinuierliche Motordrehzahl Bei diesem Programm ist die Funktion der Sommer-Winterumschaltung nicht freigegeben. Funktionsdiagramm mit Totbereich. Posizione 3 = Elektroventil Warmwasser off Posizione 3’ = Elektroventil Kaltwasser off Posizione 4 = Elektroventil Warmwasser off Posizione 4’ = Elektroventil Kaltwasser off Velocità: I = min II = med III = max Anschlussschaltplan A: FAN-COIL (allein oder als erster einer Serie) über das Netzteil der Type “U” an die Wandsteuerung Type “U” angeschlossen B:FAN-COIL mittels Kaskadenschaltung zwischen MEHRFACH-STEUERRELAIS FÜR Type “U” an dieselbe Steuerung wie der erste Lüftungskonvektor angeschlossen ACHTUNG: sollen mehrere FAN-COILS an dasselbe Steuergerät angeschlossen werden, wird am ersten immer ausschließlich das NETZTEIL FÜR Type “U”, und an den folgenden immer ausschließlich das MEHRFACH-STEUERRELAIS FÜR Type “U” installiert 16 TECHNISCHE MERKMALE DES STEUERGERÄTES 1) Spannungsversorgung: 12 V d.c. 2) Gehäuse aus ABS VØ 3) Schutzgrad IP 40 4) Anzeige von Temperatur und Betriebsart mittels Flüssigkristall-Display mit 32 dots 5) Einstellung von Parametern und Funktionen über Tastatur mit 7 Membran-Tasten 6) Funktionsbereich von 5 bis 30 °C mit Auflösung von 0,1 °C und einer Präzision von ± 1,5 % 7) NTC Temperatursonde mit einer Präzision von ± 1% 8) Anschluss mittels Klemmleiste an gedruckter Schaltung 9) Einstellung der Betriebsart über 10polige Dip Switches 10) Betriebstemperatur 0/ 40 °C 11) Lagertemperatur -20 / + 70 °C TECHNISCHE MERKMALE DES NETZTEILS 1) Spannungsversorgung: 230 V c.a. 2) Gehäuse aus ABS VØ 3) Schutzgrad IP 20 4) Anschlüsse mittels Klemmleiste an gedruckter Schaltung 5) 6 Relais zu 8 ( 2 ) A, 250V. a.c. für Steuergerät: 1.-2.-3. Motordrehzahl – Elektroventil Kalt- und Warmwasser – elektrostatischer Filter und/oder Zusatz-Heizwiderstand 6) 2 optoisolierte Eingänge für Fern- Saisonumschaltung und Verminderung des Einstellwerts oder Ausschalten des Steuergerätes 7) 1 Temperatursonde zum Messen der Wassertemperatur 8) Betriebstemperatur 0/ 40 °C 9) Lagertemperatur -20 / + 70 °C ANLEITUNGEN FÜR DIGITAL-STEUERGERÄT Digital-Steuergerät zur Wandmontage Installation Das Wand-Steuergerät wird komplett mit allen Zubehören für die korrekte Installation geliefert und kann sowohl Aufputz, als auch Unterputz montiert werden. Die Ausstattung besteht im wesentlichen aus zwei Hauptteilen: die Kontrolleinheit, die an der Wand des zu klimatisierenden Raums zu installieren ist, und das elektronische Netzteil, das am Lüftungskonvektor installiert wird. Die Verbindung zwischen diesen beiden Teilen erfolgt mit einem neutralen Zweileiterkabel, dessen Länge bis zu max. 30 Meter betragen darf. Im Innern des Wand-Steuergerätes ist die Sonde zur Messung der Raumtemperatur untergebracht. für die einwandfreie Funktion des Thermostats sollte das Steuergerät bei einem Bodenabstand von 1,5 Metern und fern von Wärmequellen und Luftströmen montiert werden. Möglichst nicht an einer Außenwand installieren, weil deren Temperatur die Messwerte verfälschen könnte. Vorbereitung der Elektroanlage - für die Verbindung zwischen Wand-Steuergerät und Einheit wird ein Zweileiterkabel mit einem Querschnitt der Drähte von 0,5 qmm. Um den Anschluss an die Klemmleiste zu vereinfachen, sollte das Kabel um mindestens 100 mm aus der Wand hervorstehen. Wandmontage seite 39 Für die Installation des Steuergerätes an einer Wand wie folgt vorgehen: - das Steuergerät öffnen, indem der Frontteil 1 von der Basis 2 getrennt wird - 2 Mauerdübel so einsetzen, dass das Verbindungskabel aus der oberen Öffnung austritt (Abb. 1) - das Verbindungskabel durch die Öffnung ziehen und an die Klemmen der Klemmleiste MC1 an der Elektronikplatine anschließen (Abb. 2) 17 - den Frontteil auf den Basisteil aufsetzen und das Steuergerät mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigen - die beiden Schraubenabdeckungen 5 und 6 mit leichtem Druck anbringen. Unterputz-Wandmontage seite 39 Für die Unterputz-Installation des Steuergerätes wie folgt vorgehen - eine passende Unterputzdose vorbereiten - das Verbindungskabel durch die Öffnung am Basisteil für Unterputzinstallation 3 führen - den Basisteil 3 mit den beiden mitgelieferten Schrauben am Gehäuse befestigen (Abb. 3) - das Kabel an die beiden Klemmen der Klemmleiste MC1 an der Elektronikplatine des Steuergerätes anschließen (Abb. 4) - den Frontteil des Steuergerätes auf den Basisteil aufsetzen und mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. 4) - die beiden Schraubenabdeckungen 5 und 6 mit leichtem Druck anbringen Installation der Leistungsplatine am Gerät seite 40 Für die Installation der Leistungsplatine am Lüfterkonvektor wie folgt vorgehen: - die Verkleidung des Fan-Coils ausbauen (sofern vorhanden) - die Klemmleiste der Leistungsplatine an die Haupt-Klemmleiste an der Seite anschließen (siehe Anschlussschaltplan auf Seite 40). - das Verbindungskabel des Wand-Steuergerätes an die Klemmen 3 und 4 anschließen Installation mehrerer parallelgeschalteter Einheiten mit nur einer Steuerung Das Wand-Steuergerät kann bis zu 10 Lüfterkonvektoren steuern. Für den korrekten Anschluss muss am ersten angeschlossenen Gerät ein Netzmodul, und an den anderen parallelangeschlossenen Geräten jeweils ein Steuerrelais installiert werden. Sollen zum Beispiel über das Wand-Steuergerät 6 Geräte gesteuert werden, sind hierzu die folgenden Komponenten erforderlich: - ein Wand-Steuergerät - ein an das Wand-Steuergerät angeschlossener Netzmodul - 5 Mehrfach-Steuerrelais, die ab dem am ersten Gerät installierten Netzmodul an den übrigen Geräten mit Kaskadenschaltung angeschlossen sind. Der Elektroanschluss erfolgt von den Klemmen A-B-C des Netzmoduls zu den Klemmen A-B-C (Klemme M1) des MehrfachSteuerrelais. Die folgenden Mehrfach-Steuerrelais werden von den Klemmen A-B-C (Klemme M2) zu den Klemmen A-B-C (Klemme M1) des nächsten Relais angeschlossen, wie aus dem Schaltplan auf Seite 44 ersichtlich ist. Die Verbindung zwischen Netzteil und Mehrfach-Steuerrelais ist 12 V d.c. plus GND, und über die Kabel erfolgt die Übertragung der Daten, und folglich muss bei allen Mehrfach-Steuerrelais darauf geachtet werden, dass die Anschlussdrähte nicht in derselben Kabelführung verlaufen, wie die Leistungsdrähte; bei dem letzten MehrfachSteuerrelais darf der Verschlusswiderstand der Übertragungsleitung zwischen Klemme B und Klemme C (Klemme M2) nicht entfernt werden; die an der Klemmleiste vorhandenen LED’s zeigen den Funktionsstatus an: blinkende grüne LED = Übertragung korrekt blinkende rote LED = Übertragung unterbrochen 18 • PRÉSENTATION Une conception d’avant-garde a permis de réaliser une commande électronique automatique facilement programmable très sensible. Avec cette commande, gérée par des microprocesseurs, et grâce aux nombreuses fonctions et options prévues, il est possible de contrôler le ventilo-convecteur et même de visualiser les modes de fonctionnement sélectionnés par affichage de symboles sur l’écran à cristaux liquides. Les fonctions de base de la commande sont: - Mise en marche et arrêt du ventilo-convecteur - Lecture de la température ambiante - Programmation et lecture de la température ambiante désirée (SET) - Possibilité de sélectionner le cycle de fonctionnement été ou hiver directement à partir de la commande, ou, avec un signal électrique, à partir de la centrale thermique ou, dans les installations à deux tubes, de façon automatique par un inverseur CHANGE-OVER. - Sélection manuelle des trois vitesses du ventilateur. - Sélection automatique des trois vitesses du ventilateur en fonction de l’écart existant entre la température programmée et la température ambiante. - Commande thermostatique d’ouverture ou de fermeture (ON-OFF), en cycle été comme en cycle hiver, de la vanne eau (installation à deux tubes) ou des deux vannes (installation à quatre tubes). - Dans les installations à quatre tubes avec des ventilo-convecteurs munis de vannes eau ON-OFF et avec la présence constante des deux fluides (eau chaude et eau froide) dans les circuits, il est possible d’obtenir la commutation automatique de la phase chauffage à celle de refroidissement, et vice versa, en fonction de l’écart entre la température ambiante et la température programmée, avec une zone morte de ~2°C. - En envoyant à la commande un signal électrique de phase, centralisé, par l’intermédiaire d’un temporisateur ou d’un simple interrupteur, on peut modifier la température programmée (baisser de 3°C de la température hiver programmée, et augmenter de 3°C de la température set été) ce qui est particulièrement utile pendant le fonctionnement nocturne, ou exclure le fonctionnement du ventiloconvecteur pendant les périodes d’inactivité. - En connectant la sonde de température minimale (accessoire MWT placée entre les ailettes de la batterie d’échange thermique), en cycle hiver seulement, le ventilateur ne se mettra en marche que si la température de l’eau est supérieure à 42°C et s’arrêtera quand celle-ci est inférieure à 38°C. - Contrôle thermostatique de la résistance électrique (accessoire) quand elle est installée sur le ventilo-convecteur avec une fonction de chauffage complémentaire. La commande Type “U” est composée de deux unités: - unité de contrôle avec boutons et écran d’affichage, à installer sur un mur intérieur de la pièce à climatiser, loin de sources de chaleur et de courants d’air froid. - unité de puissance à placer sur le ventilo-convecteur. L’unité de puissance, alimentée à 230V et câblée aux différents composants du ventilo-convecteur, est reliée avec deux fils seulement (12V-dc) à l’unité de contrôle. ATTENTION: quand la commande Type “U” est sur OFF le ventilo-convecteur reste alimenté à 230V. Avant toute opération d’entretien, s’assurer d’avoir coupé le courant. 19 Francese COMMANDE ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE TYPE “U” Bouton SET Fonction Afficheur Allume et éteint alternativement la commande.Quand la commande est éteinte, l’écran affiche OFF et la température ambiante. Eteint=OFF Allumé=fonctions et température ambiante visibles sur l’écran Lecture de la température de consigne clignotante avec sortie pour la température ambiante en automatique. Set programmable entre 5°C et 30°C (par défaut à 20°C) 23,0°C= Set thermostat 20,0°C= Température ambiante CLIGNOTANT Augmentation de la température programmée avec sortie pour la température ambiante en automatique. 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C CLIGNOTANT Réduction de la température programmée avec sortie pour la température ambiante en Automatique 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Ce bouton permet de programmer alternativement le cycle ÉTÉ ou HIVER. Quand le symbole du soleil ou de la neige clignote, cela signifie qu’on demande à la machine reliée de fonctionner. Si la commande a été programmée (DIP) pour la commutation E/H externe, ce bouton n’est pas activé. Si la commande a été programmée pour le changement automatiqueentre E/H avec zone morte (installation à 4 tubes avec vannes) le bouton n’est pas activé. Vitesse du ventilateur a Au démarrage: contrôle automatique de la vitesse Si on presse une fois = manuel a1ère vitesse Si on presse 2 fois= manuel 2èmea vitesse Si on presse 3 fois= manuel 3ème vitesse Si on presse 4 fois= redevient automatique La commande garde en mémoire la vitesse programmée quand elle est éteinte. A l’aide de ce bouton on programme le fonctionnement d’une résistance électrique complémentaire éventuelle (précédemment activées par le Dip-Switch 5) IAQ rafraîchissement chauffage AUTO AUTOMATIQUE 1ére VITESSE 2émeVITESSE 3émeVITESSE résistance complémentaire ATTENTION: Quand les températures ambiantes sont inférieures à 0°C l’écran affiche –0,0°C (mais la commande fonctionne normalement) Avant de fixer l’unité de contrôle, vérifier que la configuration de défaut des Dip-Switch placés sur la carte électronique (voir dessin “Configuration de défaut DIP-SWITCH”) correspond aux propres exigences; si ce n’est pas le cas programmer l’unité de contrôle en positionnant les 10 Dip-Switches selon les fonctions désirées. 20 PROGRAMMATIONS DES FONCTIONS • Type de thermorégulationON/OFF: 1) sur le moteur = pôle n°1 sur ON et n°2 sur ON 2) sur une vanne (installation à 2 tubes) = pôle n°1 sur OFF et n°2 sur ON 3) sur deux vannes (installation à 4 tubes) = pôle n°1 sur OFF et n°2 sur OFF 4) Regulation par thermostat sur les vannesse et sur le moteur = pôle n°9 sur ON Regulation par thermostat sur les vannesse et vitesse continue du moteur = pôle n°9 sur OFF • Sonde de température minimale MWT (à placer entre les ailettes de la batterie) qui grâce au programme de chauffage évite que le moteur fonctionne quand la température de l’eau est inférieure à 38°C: 1) montée = pôle n°3 sur ON 2) non montée = pôle n°3 sur OFF • Commutation Été/Hiver: 1) Sélectionnable par l’intermédiaire du clavier de commande = pôle n°4 sur ON 2) Commutation à distance = pôle n°4 sur OFF 3) Commutation automatique été / hiver avec zone morte seulement pour les installations à deux vannes. Pôle n° 1 sur OFF , n°2 sur OFF, n°4 sur OFF et n°6 sur ON • Résistance électrique complémentaire 1) Si est présente pôle n°10 sur ON 2) Résistance électrique complémentaire montée = pôle n°5 sur OFF • Sélection de l’entrée à distance IN2: 1) si câblée = pôle n°7 sur ON 2) avec alimentation de l’entrée IN2 on a la modification de la température nuit (-3°C en hiver et +3°C en été) = pôle n°8 sur ON 3) avec alimentation de l’entrée IN2 on a la mise sur OFF de l’instrument et par conséquent l’arrêt du ventilo-convecteur = pôle n°8 sur OFF. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Configuration de défaut Dip-switch: DIP N° Position ON Position OF 1 Thermorégulation sur le moteur Thermorégulation sur les soupapes 2 Thermorégulation sur une soupape (installation à 2 tubes) Thermorégulation sur deux soupapes (installation à 4 tubes) 3 Présence de la sonde de température minimale électronique MWT Absence de la sonde de température minimale électronique MWT 4 Commutation saisonnière à l’aide du bouton de l’unité Commutation saisonnière à distance 5 Présence de résistance électrique complémentaire 7 Installations à 4 tubes, passage automatique entre chauffage et rafraîchissement, et vice versa, avec zone morte Activation du DIP 8 Sans changement automatique saisonnier, avec zone morte intermédiaire DIP 8 non activé 8 Modification de la température nuit 3°C hiver, +3°C Exclusion de fonctionnement du ventilo-convecteur 9 Regulation par thermostat sur les vannesse et sur le moteur Regulation par thermostat sur les vannesse et vitesse continue du moteur Résistance Résistance activée 6 10 21 Après avoir choisi les fonctions désirées, monter la commande en saillie ou encastrable (voir “FEUILLET INSTRUCTIONS COMMANDE DIGITALE” page 23) en veillant à la placer sur le mur du local à conditionner à une hauteur de 1,5 m environ, sur une cloison et loin de sources de chaleur et de courants d’air froid; connecter le bornier MC1 placé sur la carte électronique à l’unité de puissance par deux fils de section 2x0,50mm2 (voir page 39 Fig.2 et schéma de connexion électrique page 42); l’alimentation est à 12V dc sans polarité et la transmission en fréquence des données entre la commande et l’unité de puissance a lieu sur les câbles d’alimentation, par conséquent veiller à ce que les fils de raccordement ne soient pas dans la même gaine que les fils d’alimentation. Monter l’unité de puissance à bord du ventilo-convecteur (page 40) et exécuter les câblages internes (voir schéma de connexion électrique page 44). Si on n’a pas la sonde de température minimale MWT, laisser les pôles 1 et 2 libres. ATTENTION: quand la commande Type “U” est sur OFF le ventilo-convecteur est encore alimenté à 230V. Avant toute opération d’entretien s’assurer d’avoir couper le courant. PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT AVEC CONTROLE AUTOMATIQUE DE LA VITESSE Set Thermorégulation sul le moteur A = off moteur B = on moteur A Thermorégulation sur les vannes A = off vannes B = on vannes B PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT AVEC ZONE MORTE Thermostat sur les vannes et vitesse continue du moteur Ce programme désactive la fonction du commutateur été-hiver. Diagramme de fonctionnement avec zone morte. Posizione 3 = Electro-vanne eau chaude off Posizione 3’ = Electro-vanne eau froide off Posizione 4 = Electro-vanne eau chaude on Posizione 4’ = Electro-vanne eau froide on Velocità: I = min II = med III = max SCHÉMA DE CONNEXION A: FAN-COIL (unique ou premier d’une série) relié à la commande TYPE “U” par l’intermédiaire de l’unité de puissance pour TYPE “U” B: FAN-COIL reliés à la même commande que le premier ventilo-convecteur par une connexion en cascade entre RÉPÉTITEURS POUR TYPE “U” ATTENTION: si on veut relier à la même commande plusieurs FAN-COIL se rappeler que le premier aura toujours et seulement l’UNITÉ DE PUISSANCE POUR TYPE “U” alors que les suivants auront toujours et seulement le RÉPÉTITEUR POUR TYPE “U”. 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLE 1) alimentation: 12 V dc 2) boîtier en ABS VØ 3) degré de protection IP 40 4) visualisation température et type de fonctionnement par L.C.D à 32 points 5) programmations paramètres et fonctions par tableau de bord à 7 touches à membrane conductrice 6) champ de fonctionnement de 5 à 30°C avec résolution de 0,1°C et précision de ± 1,5% 7) sonde pour le relevé de la température à NTC avec précision de ± 1% 8) connexion par bornier fixé directement au circuit imprimé 9) sélection type de fonctionnement par dip switch à 10 pôles 10) température de fonctionnement 0/40°C 11) température de stockage –20 / +70°C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’UNITÉ DE PUISSANCE 1) alimentation : 230 V c.a 2) boîtier en ABS VØ 3) degré de protection IP 20 4) connexions par bornier par circuit imprimé 5) 6 relais de 8 (2) A 250V a.c. pour commande: I-II-III vitesses moteur-électrovanne eau froide et chaude – filtre électrostatique et/ou résistance supplémentaire. 6) 2 entrées avec isolant optoélectrique pour changement saisonnier à distance et réduction set ou arrêt commande 7) 1 sonde de température pour relevé température eau 8) température de fonctionnement 0/40°C 9) température de stockage –20/+70°C NOTICE D’INSTRUCTION COMMANDE DIGITALE Commande digitale à monter sur un mur Installation La commande à monter sur un mur est fournie complète de tous les accessoires nécessaires pour son installation que ce soit pour la fixation de la commande en saillie sur le mur que pour la fixation sur une boîte encastrée dans le mur. L’accessoire est composé de deux parties principales: l’unité de contrôle à installer sur le mur de la pièce à climatiser et l’appareillage électronique de puissance à installer à bord du ventilo-convecteur. La connexion entre les deux parties est exécutée par un câble bipolaire, non polarisé, d’une longueur maximale admise de 30 mètres. A l’intérieur de la commande est placée la sonde qui relève la température ambiante. Pour que le thermostat fonctionne parfaitement, placer la commande à 1,5mètres du sol et loin de sources de chaleur et de courants d’air en évitant les murs extérieurs qui, par leur température, fausseraient la lecture de la commande. Préparation de l’installation électrique - pour relier la commande à l’unité il est nécessaire de poser un câble bipolaire avec une section des fils de 0,5mm2. Pour faciliter la liaison au bornier de la commande le câble doit dépasser du mur de 100 mm au moins. Fixation au mur pag. 39 Pour installer la commande sur le mur il faut procéder de la façon suivante: - ouvrir la commande en séparant le panneau frontal 1 de la base 2 - appliquer 2 chevilles dans le mur de façon à pouvoir faire sortir le câble de connexion à travers la fente supérieure (fig.1) - faire passer le câble de connexion par la fente et exécuter la connexion électrique en utilisant les pôles du bornier MC1 présent sur carte électronique (fig.2) - poser le panneau frontal sur la base et fixer la commande avec les deux vis fournies. - Fixer les deux caches couvre-vis 5 et 6 en exerçant une légère pression avec les doigts. 23 Fixation au mur avec boîte à encastrer pag. 39 Pour installer la commande encastrable procéder de la façon suivante: - préparer le montage en utilisant une boîte à encastrer. - faire passer le câble de connexion à travers le trou prévu sur la base pour montage encastré 3 - fixer la base 3 à la boîte à l’aide des deux vis fournies (fig.3) - connecter le câble aux deux pôles du bornier MC1 présent sur la carte électronique de la commande (fig.4). - poser le panneau frontal de la commande sur la base et la fixer avec les deux vis fournies (fig.4). - fixer les deux caches couvre-vis en exerçant une légère pression avec les doigts. Installation de la carte de puissance sur l’appareil pag. 40 Pour installer la carte de puissance à bord du ventilo-convecteur procéder comme suit: - démonter le capot de protection du Fan-Coil (s’il en est muni) - relier le bornier du module de puissance au bornier principal placé sur le côté (voir page 40). - relier le câble de connexion de la commande aux bornes 3 et 4. Installation de plusieurs unités en parallèle sous une commande unique La commande montée sur le mur est en mesure de piloter jusqu'à 10 ventilo-convecteurs. Pour un raccordement correct il faut prévoir le montage d’un module de puissance sur le premier appareil relié, et des modules répétiteurs sur tous les autres appareils reliés en parallèle au premier. Par exemple si on veut connecter 6 appareils à une seule commande il faudra installer: - une commande au mur - un module de puissance relié à la commande - 5 modules répétiteurs installés sur les autres appareils et reliés en cascade à partir du module de puissance installé sur le premier appareil. La connexion électrique doit être effectuée des bornes A-B-C du module de puissance aux bornes A-B-C (Bornes M1) du module répétiteur. Les répétiteurs suivants seront reliés des bornes A-B-C (Bornes M2) aux bornes A-B-C (Bornes M1) du suivant, selon les schémas électriques page 44. La connexion entre l’unité de puissance et le répétiteur est à 12V DC plus terre GND et la transmission en fréquence des donnés a lieu sur les câbles, donc faire attention que les fils de connexion ne soient pas dans la même gaine que les fils de puissance et de même pour les autres répétiteurs; au dernier répétiteur on ne doit pas enlever la résistance de fermeture de la ligne de transmission entre le bornes B et le bornes C (bornes M2); les leds présentes sur le bornier indiquent l’état de fonctionnement: led verte clignotante: transmission correcte led rouge clignotante: transmission interrompue. 24 • PRESENTACIÓN Gracias a un proyecto de vanguardia se ha realizado un mando electrónico automático, fácilmente programable y con un alto grado de sensibilidad. Con este mando, gestionado por microprocesadores se puede realizar el control del ventilador convector gracias a las numerosas funciones y opciones previstas con la posibilidad de visualizar las modalidades de funcionamiento seleccionadas mediante los símbolos que aparecen en la pantalla de cristales líquidos. Las funciones básicas del mando son: - Encendido y apagado del ventilador convector - Lectura de la temperatura ambiente - Introducción y lectura de la temperatura ambiente deseada (SET) - Posibilidad de seleccionar el ciclo de funcionamiento verano o invierno directamente desde el cuadro de mando del mando, o bien, con una señal eléctrica, de la central térmica o, en las instalaciones con dos tubos, de forma automática mediante un CHANGE OVER. Selección manual de las tres velocidades del ventilador. - Selección automática de las tres velocidades del ventilador en función de la diferencia existente entre la temperatura introducida como set y la temperatura ambiente. - Mando termostático de abertura o cierre (ON-OFF), tanto en el ciclo de verano como en el de invierno, de la válvula de agua (instalación con dos tubos) o de las dos válvulas (instalación con cuatro tubos). -En las instalaciones con cuatro tubos con ventiladores convectores equipados con válvulas de agua ON-OFF y con presencia constante de los dos fluidos (agua caliente y agua fría) en los circuitos, se puede obtener la conmutación automática de la fase de calentamiento a la de enfriamiento, y viceversa, en función de la diferencia existente entre la temperatura ambiente y la temperatura instaurada, con una zona muerta de ~ 2°C. - Enviando al mando una señal eléctrica de fase, centralizada, mediante un temporizador o un simple interruptor, se puede obtener la variación de la temperatura introducida (reducción de 3°C del set invernal introducido, y aumento de 3ºC del set estival) especialmente útil durante el funcionamiento nocturno, o bien excluir el funcionamiento del ventilador convector para los períodos de inactividad. - Conectando la sonda de mínima (accesorio MWT situado entre las aletas de la batería de cambio térmico), en el ciclo invernal, el ventilador entrará en función únicamente si la temperatura del agua es superior a 42°C y se cerrará cuando esta última sea inferior a 38°C. - Control termostático de la resistencia eléctrica (accesorio) cuando esté instalada en el ventilador convector con funciones de calentamiento complementario. El mando Type “U” está formado por dos unidades: - unidad de control con cuadro de mando y pantalla, a instalar en la pared no exterior del local a climatizar, lejos de fuentes de calor y de corrientes de aire frío. - Unidad de potencia a colocar a bordo del ventilador convector. La unidad de potencia, alimentada a 230 V y cableada a los diversos componentes del ventilador convector, está conectada con sólo 2 hilos (12 V-DC) a la unidad de control. ATENCIÓN: con el mando Type “U” en OFF el ventilador convector aun está alimentado a 230 V. Para efectuar cualquier mantenimiento asegurarse de haber quitado la tensión. 25 Spagnolo MANDO ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO TYPE “U” Pulsador SET Display Funciones Alternativamente, enciende y apaga el mando.Con el mando apagado se visualiza la palabra OFF y se indica la temperatura ambiente. Spento = OFF Acceso = funzioni e temperatura ambiente visibili sul display Lectura de la temperatura de set parpadeante con salida de la temperatura ambiente en automático. Set introducible entre 5 y 30ºC (por defecto 20ºC) 23° C Set termostato 20° C Temperatura ambiente PARPADEANTE Aumento de la temperatura de set con salida para la temperatura ambiente en automático 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C PARPADEANTE Decremento de la temperatura del set con salida para la temperatura ambiente en automático 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Pulsando se introduce alternativamente el ciclo estacional de trabajo VERANO o INVIERNO. Cuando el símbolo del sol o de la nieve parpadea, significa que se está pidiendo a la máquina conectada que funcione. Si el mando se ha programado (DIP) para la conmutación V/I externa, el pulsador no está activo. Si el mando se ha programado para el cambio V/I automático con zona muerta (instalación de 4 tubos con válvulas) el pulsador no está activo Enfriamiento Calentamiento Velocidad del ventilador Al inicio = control automático de la velocidad Pulsando 1 vez = manual 1ª velocidad Pulsando 2 veces = manual 2ª velocidad Pulsando 3 veces = manual 3ª velocidad Pulsando 4 veces = vuelve al automático. El mando conserva la memoria de la velocidad introducida al apagarlo Pulsando se introduce el funcionamiento de una eventual resistencia eléctrica complementaria (precedentemente puesta en servicio con el Dip. Switch 5) IAQ AUTO AUTOMATICO a 1 VELOCIDAD a 2 VELOCIDAD a 3 VELOCIDAD Resistencia Complementar ATENCIÓN: Con una temperatura ambiente inferior a 0°C en la pantalla aparecerá –0,0°C (de todas formas, el funcionamiento del comando no se ve afectado). Antes de fijar la unidad de control, verificar que la configuración por defecto de los Dip-Switch situada en la ficha electrónica (ver dibujo “Configuración por defecto DIP-SWITCH”) satisface las propias exigencias. En caso contrario programar la unidad de control poniendo los 10 Dip-Switch en relación a las funciones deseadas. 26 INTRODUCCIÓN DE LAS FUNCIONES • Tipo de termostatación ON / OFF: 1) en el motor = polo nº 1 en ON y n° 2 en ON 2) en una válvula (instalación de 2 tubos) = polo nº 1 en OFF y n° 2 en ON 3) en dos válvulas (instalación de 4 tubos) = polo nº 1 en OFF y n° 2 en OFF 4) termostataciòn en las vàlvulas y en el motor = polo nº 9 en ON termostataciòn en las vàlvulas y velocidad continua del motor = polo nº 9 en OFF • Sonda de temperatura mínima MWT (a colocar entre las aletas de la batería) que con programa de calentamiento evita que el motor funcione con una temperatura del agua inferior a 38°C: 1) montada = polo n° 3 en ON 2) no montada = polo n° 3 en OFF • Conmutación Verano/Invierno 1) seleccionable mediante el teclado del mando = polo n° 4 en ON 2) conmutación remota = polo n° 4 en OFF 3) conmutación automática de verano /invierno con zona muerta sólo para instalaciones con dos válvulas polo nº 1 en OFF, n° 2 en OFF, n° 4 en OFF y n° 6 en ON • Resistencia eléctrica complementaria 1) si hay cerrar polo n° 10 en ON 2) resistencia eléctrica complementaria montada = polo n° 5 en OFF • Selección de la entrada remota IN2 1) si está cableado = polo n° 7 en ON 2) con alimentación en la entrada IN2 si tiene la variación del set nocturno (-3°C en invierno y +3°C en verano) = polo n° 8 en ON 3) con alimentación de la entrada IN2 el instrumento se pone en OFF y por lo tanto se apaga el ventilador convector = polo n° 8 en OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Configuración por defecto Dip-Switch DIP Nº Posición ON Poisición OFF 1 Termostatación en el motor Termostatación en las válvulas 2 Termostatación en una válvula (instalación con 2 tubos) Termostatación en dos válvulas (instalación con 4 tubos) 3 Presencia de la sonda de mínima electrónica MWT Ausencia de la sonda de mínima electrónica MWT 4 Conmutación estacional en el pulsador de la unidad Conmutación estacional remota 5 Presencia de resistencia eléctrica complementaria 6 Instalación con 4 tubos, paso automático del calentamiento al enfriamiento y viceversa, con zona muerta Sin cambio automático estacional, con zona muerta intermedia 7 DIP 8 en servicio DIP 8 fuera de servicio 8 Variación del Set nocturno (-3ºC invierno, +3ºC verano) Exclusión de funcionamiento del ventilador convector 9 Termostataciòn en las vàlvulas y en el motor Termostataciòn en las vàlvulas y velocidad continua del motor 10 Resistencia en servicio Resistencia fuera de servicio 27 Después de haber elegido las funciones deseadas, montar el mando de pared o el de encaje (ver “HOJAS DE INSTRUCCIONES MANDO DIGITAL” en pág. 29) poniendo atención en colocarlo en la pared del local a acondicionar a una altura de 1,5 m aproximadamente, en un tabique y lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire frío; conectar la caja de bornes MC1 situada sobre la tarjeta electrónica a la unidad de potencia mediante dos hilos de sección 2 x 0,5 mm2 (ver pág 39 Fig.2 y esquema de conexión eléctrica en pág. 42); la alimentación es a 12 V c.c. sin polaridad y en los cables de alimentación tiene lugar la transmisión en frecuencia de los datos entre el mando y la unidad de potencia, por lo tanto vigilar que los hilos de conexión no se hallen en el mismo camino de los hilos de alimentación. Montar la unidad de potencia en el ventilador convector (ver pág. 40) y efectuar los cableados internos (ver esquema de conexión eléctrica en la pág. 44). En caso de que no se tenga la sonda de mínima MWT, dejar libres los polos 1 y 2 ATENCIÓN: con el mando TYPE “U” en OFF el ventilador convector aun está alimentado a 230 V. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento asegurarse de haber cortado la tensión. PROGRAMA DE TRABAJO CON CONTROL AUTOMATICO DE LA VELOCIDAD Termostataciòn en el motor A = off motor B = on motor Set A Termostataciòn en las vàlvulas A = off vàlvulas B = on vàlvulas B PROGRAMA DE TRABAJO CON ZONA MUERTA Termostatacìon sobre las vàlvulas y velocidad continua del motor. Con este programa se pone fuera de servicio la funciòn del conmutador verano-invierno. Diagrama de funcionamento con zona muerta. Posiciòn 3 = Electrovàlvula agua caliente off Posiciòn 3’ = Electrovàlvula agua fria off Posiciòn 4 = Electrovàlvula agua caliente on Posiciòn 4’ = Electrovàlvula agua fria on Velocidad: I = min II = med III = max Esquema de conexión A: FANCOIL (único o primero de una serie) conectado al mando de pared TYPE “U” mediante la unidad de potencia para TYPE “U” B: FANCOIL conectados al mismo mando que el primer ventilador convector mediante una conexión en cascada entre REPETIDORES PARA TYPE “U” ATENCIÓN: si se desean conectar al mismo mando más FANCOIL recordar que el primero llevará instalado siempre y solamente la UNIDAD DE POTENCIA PARA TYPE “U” mientras que los sucesivos llevarán siempre y solamente el REPETIDOR PARA TYPE “U”. 28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CONTROL 1) alimentación: 12 V c.c. 2) contenedor en ABS VØ 3) protección IP 40 4) visualización temperatura y tipo de funcionamiento mediante L.C.D. a 32 dots 5) introducción de los parámetros y las funciones mediante cuadro de mandos con 7 teclas de membrana conductiva 6) campo de funcionamiento de 5 a 30ºC con una resolución de 0,1ºC y una precisión de ± 1,5% 7) sonda para la toma de temperatura a NTC con una precisión de ± 1% 8) conexión mediante caja de bornes de circuito impreso 9) selección tipo de funcionamiento mediante dip switch de 10 polos 10) temperatura de trabajo 0 /40ºC 11) temperatura de almacenado -20 /+70ºC CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA UNIDAD DE POTENCIA 1) alimentación: 230 V c.a. 2) contenedor de ABS VØ 3) protección IP 20 4) conexiones mediante caja de bornes de circuito impreso 5) nº 6 relé de 8 (2) A. 250 V c.a. por mando: I-II-III velocidad motor - electroválvula agua fría y caliente - filtro electrostático y/o resistencia adicional 6) nº 2 entradas optoaisladas para cambio estacional remoto y reducción set o corte mando. 7) nº 1 sonda de temperatura por toma de temperatura agua 8) temperatura de trabajo o /40ºC 9) temperatura de almacenado -20 /+70ºC HOJA INSTRUCCIONES MANDO DIGITAL Mando de pared digital Instalación El mando de pared se entrega con todos los accesorios necesarios para poder efectuar una correcta instalación ya sea por fijación del mando en la arista de una pared como por fijación en una caja empotrada en la pared. El accesorio consta de dos partes principales: la unidad de control que se instala en la pared del ambiente a climatizar y el aparellaje electrónico de potencia que se instala en el ventilador convector. La conexión entre las dos partes se realiza mediante un cable bipolar, no polarizado, para el que se admite una longitud máxima de 30 metros. Dentro del mando de pared se halla la sonda que capta la temperatura ambiental. Para un mejor funcionamiento del termostato, colocar el mando a 1,5 metros de altura del suelo, lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire, evitando las paredes exteriores que con su temperatura falsearían la lectura del mando. Disposiciones de la instalación eléctrica Para conectar el mando de pared a la unidad es necesario disponer la colocación de un cable bipolar con sección de hilos de 0,5 mm2. Para facilitar la conexión a la caja de bornes del mando prever un saliente del cable de la pared de al menos 100 mm. Fijación a la pared pag. 39 Para instalar el mando de pared se tiene que proceder de la siguiente manera: - abrir el mando separando el frontal 1 de la base 2 - aplicar 2 pasadores en la pared en tal posición que puedan hacer salir el cable de conexión a través de la hendidura superior (fig. 1) - hacer pasar el cable de conexión por la hendidura y efectuar la conexión eléctrica usando los polos de la caja de bornes MC1 presente en la tarjeta electrónica (fig. 2) - apoyar el frontal a la base y fijar el mando con los dos tornillos suministrados con el material - Fijar los dos ingletes tapa tornillos 5 y 6 haciendo una ligera presión con los dedos. 29 Fijación a la pared con caja empotrada pag. 39 Para instalar el mando empotrado proceder de la siguiente forma: - preparar la instalación de pared usando una caja empotrada - hacer pasar el cable de conexión por el orificio previsto en la base para instalación con empotrado 3 - fijar la base 3 en la caja usando los dos tornillos suministrados con el material (fig. 3) conectar el cable a los dos polos de la caja de bornes MC1 presente en la tarjeta electrónica del mando (fig. 4) - apoyar el frontal del mando a la base y fijarla con los dos tornillos que se suministran con el material (fig. 4) - fijar los dos ingletes cubre tornillos realizando una ligera presión con los dedos. Instalación de la tarjeta de potencia sobre el aparato pag. 40 Para instalar la tarjeta de potencia en el ventilador convector proceder de la siguiente forma: - desmontar el móvil de cobertura del Fancoil (si está provisto de el) - conectar la caja de bornes del módulo de potencia a la caja de bornes principal situada sobre el lado (pág. 40). - conectar el cable de conexión del mando de pared a los bornes 3 y 4. Instalación de más unidades en paralelo bajo un único mando El mando de pared puede conducir hasta 10 ventiladores convectores. Para una correcta conexión se tiene que prever el montaje de un módulo de potencia en el primer aparato conectado, y módulos repetidores en los otros aparatos conectados en paralelo al primero. Por ejemplo si se desea conectar 6 aparatos bajo un único mando de pared se tendrán que instalar: - un mando de pared - un módulo de potencia conectado al mando de pared - 5 módulos repetidores instalados en los restantes aparatos y conectados en cascada a partir del módulo de potencia instalado en el primer aparato. La conexión eléctrica se tendrá que realizar de los bornes A-B-C del módulo de potencia a los bornes A-B-C (bornes M1) del módulo repetidor. Los sucesivos repetidores se conectarán de los bornes A-B-C (bornes M2) a los bornes A-B-C (bornes M1) del siguiente como se ve en los esquemas eléctricos de la pág. 44 La conexión entre la unidad de potencia y los repetidores es a 12 V.c.c. más GND y en los cables tiene lugar la transmisión en frecuencia de los datos, por lo tanto se tiene que vigilar que los hilos de conexión no estén en el mismo camino que los hilos de potencia y así para los sucesivos repetidores; al último repetidor no se tiene que quitar la resistencia de cierre de la línea de transmisión entre los bornes B y C (bornes M2); los led presentes en la caja de bornes indican el estado de funcionamiento: led verde parpadeante = transmisión correcta; led rojo parpadeante = transmisión interrumpida. 30 • PRESENTATIE Dankzij een avant-gardistisch ontwerp een makkelijk te programmeren automatische en elektronische bediening gerealiseerd, met een grote gevoeligheid. Met deze bediening, beheerd door microprocessoren, kan de ventilator-convector worden bestuurd m.b.v. de talrijke functies en opties, waarbij de geselecteerde functie met symbolen op het LCD-schermpje wordt weergegeven. De basisfuncties van de bediening zijn de volgende: - In- en uitschakelen van de ventilator-convector - Aflezen van de omgevingstemperatuur - Afstellen en aflezen van de gewenste omgevingstemperatuur (SET). - Mogelijke selectie van zomer- of wintercyclus, rechtstreeks met de drukknoppen van de bediening, of met een elektrisch signaal vanaf de thermische centrale of, voor installaties met twee leidingen, op automatische wijze m.b.v. een CHANGE-OVER. - Manuele selectie van de drie snelheden van de ventilator. - Automatische selectie van de drie snelheden van de ventilator, in functie van het verschil tussen de ingestelde temperatuur en de omgevingstemperatuur. - Thermostatische bediening voor de opening of sluiting (ON-OFF), zowel voor de zomer- als de wintercyclus, van de waterklep (installatie met twee leidingen) of van beide kleppen (installatie met vier leidingen). - In de installaties met vier leidingen, voorzien van een ventilator-convector met ON-OFF-waterkleppen en met een constante aanwezigheid van beide vloeistoffen (warm en koud water) in de leidingen, kan de automatische omschakeling worden bekomen van de verwarmingsen de afkoelingsfasen, in functie van het verschil tussen de omgevingstemperatuur en de ingestelde temperatuur (SET), met een dode zone van ~2°C. - Door naar de bediening een gecentraliseerd elektrisch fasesignaal te sturen m.b.v. een tijdschakelaar of een eenvoudige schakelaar, kan de ingestelde temperatuur veranderd worden (vermindering met 3°C voor de winterinstelling, en verhoging met 3°C voor de zomerinstelling), wat bijzonder nuttig is ‘s nachts, of de uitschakeling van de ventilator-convector in perioden van inactiviteit. - Door de minimumsonde aan te sluiten (optie MWT gemonteerd tussen de klemmen van de batterij voor de warmtewisseling), alleen in de wintercyclus, treedt de ventilator alleen in werking als de temperatuur van het water 42°C overschrijdt, en wordt uitgeschakeld als die temperatuur minder dan 38°C bedraagt. - Thermostatische bediening van de elektrische weerstand (accessoire) gemonteerd op de ventilator-convector met complementaire verwarmingsfunctie. De bediening TYPE “U” bestaat uit twee eenheden: - bedieningseenheid met drukknoppen en weergaveschermpje, te installeren aan de muur (geen buitenmuur) van de te verwarmen/af te koelen ruimte, en ver van warmtebronnen en koude luchtstromen. - vermogenseenheid te plaatsen in de ventilator-convector. De vermogenseenheid, gevoed met 230V en verbonden met de verschillende elementen van de ventilator-convector, wordt met slechts twee kabels (12V-DC) aangesloten op de bedieningseenheid. OPGELET: als de bediening TYPE “U” op OFF staat, wordt de ventilator-convector nog gevoed met 230V. Vóór elke onderhoudsbeurt moet u het apparaat buiten spanning stellen. 31 Olandese AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE BESTURING TYPE “U” Drukknop Weergave Functie Afwisselend in- en uitschakelen van de bediening. Als de bediening uitgeschakeld is verschijnt OFF en wordt de omgevingstemperatuur weergegeven SET Knipperende weergave SET-temperatuur met uitgang voor de automatische weergave van de omgevingstemperatuur. Instelbaar tussen 5°C en 30°C (standaard op 20°C) KNIPPERLICHTJE Stijging van de ingestelde temperatuur met uitgang voor de automatische weergave van de omgevingstemperatuur. KNIPPERLICHTJE Daling van de temperatuur met uitgang voor de automatische weergave van de omgevingstemperatuur. Met de drukknop wordt de ZOMER- of WINTERcyclus ingesteld. Als het zonnetje of het sneeuwvlokje knippert, betekent dit dat het apparaat opnieuw moet worden ingeschakeld. Als de bediening geprogrammeerd werd (dimschakelaar) voor de externe Z/Womschakeling, is de drukknop niet actief. Als de besturing geprogrammeerd werd voor de automatische Z/W-omschakeling met dode zone (installatie met 4 leidingen met klep), is de drukknop niet actief. Snelheid van de ventilator Bij het aanzetten = automatische regeling snelheid 1 keer drukken = manuele 1° snelheid 2 keer drukken = manuele 2° snelheid 3 keer drukken = manuele 3° snelheid 4 keer drukken = terug automatisch Als het apparaat wordt uitgeschakeld wordt de laatst ingestelde snelheid in het Uit = OFF Aan = functies en omgevingstemperatuur weergegeven op schermpje 23,0°C = Instelwaarde thermostaat 20°C = Omgevings-temperatuur 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C 22.8°C 22.5°C 21.0°C 20.5°C Afkoeling Verwarming AUTO AUTOMATISCHE 1° SNELHEID 2° SNELHEID 3° SNELHEID Met de drukknoppen wordt de werking geregeld van extra elektrische weerstand (vooraf geactiveerd door de dimschakelaar 5) IAQ Elektrostatische filter OPGELET: Als de omgevingstemperatuur onder 0°C daalt, verschijnt op het weergavescherm –0,0°C (de werking van de bediening komt hierdoor niet in het gedrang) Vóór u de bedieningseenheid bevestigt, controleert u of de standaardconfiguratie van de dimschakelaar aangeduid op de elektronische fiche (zie schets “Standaardconfiguratie dimschakelaar”) overeenkomt met uw behoeften; zo niet, programmeert u de besturingseenheid door de 10 dimschakelaars af te stellen in functie van de gewenste functie. 32 AFSTELLEN FUNCTIES • Type thermostaat ON / OFF: 1) op motor = pool nr 1 op ON en nr 2 op ON 2) op een klep (installatie met 2 leidingen) = pool nr 1 op OFF en nr 2 op ON 3) op beide kleppen (installatie met 4 leidingen) = pool nr 1 op OFF en nr 2 op OFF 4) temperatur regeling op motor en regelkranen = pool nr 9 op ON temperatur regeling op motor en regelkranen met constante motor werking = pool nr 9 op OFF • Minimumsonde temperatuur MWT (te monteren tussen de batterijklemmen) die in het verwarmingsprogramma voorkomt dat de motor functioneert met water kouder dan 38°C: 1) gemonteerd = pool nr 3 op ON 2) niet gemonteerd = pool nr 3 op OFF • Omschakeling Zomer / Winter: 1) te selecteren met de bedieningsknoppen = pool nr 4 op ON 2) omschakeling op afstand = pool nr 4 op OFF 3) automatische omschakeling zomer / winter met dode zone alleen voor installaties met twee kleppen pool nr 1 op OFF, nr 2 op OFF, nr 4 op OFF en nr 6 op ON • Extra elektrische weerstand 1) als één is, pool nr 10 op ON 2) extra elektrische weerstand gemonteerd = pool nr 5 op OFF • Selectie van de afstandsingang IN2: 1) indien bekabeld = pool nr 7 op ON 2) met voeding van de ingang IN2 indien uitgerust met SET-variatie ‘s nachts (-3°C in de winter en +3°C in de zomer) = pool nr 8 op ON 3) met voeding van de ingang IN2 als het apparaat op de stand OFF staat en de ventilator-convector bijgevolg uitgeschakeld is = pool nr.8 op OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Standaardconfiguratie dimschakelaar Aant. dimschakelaars Stand ON Stand OFF 1 Thermostaat-instelling motor Thermostaat-instelling klep 2 Thermostaat-instelling één klep (installatie met 2 leidingen) Thermostaat-instelling 2 kleppen (installatie met 4 leidingen) 3 Aanwezigheid van de elektronische minimumsonde MWT Afwezigheid van de elektronische minimumsonde MWT 4 Seizoensschakelaar van het apparaat Omschakeling seizoenen van op afstand 5 Aanwezigheid van extra elektrische weerstand 7 Installaties met 4 leidingen, automatische overgang van verwarming naar afkoeling en vice versa, met dode zone Activering dimschakelaar 8 Zonder automatische omschakeling seizoenen, met dode tussenzone Dimschakelaar 8 niet geactiveerd 8 Variatie nachtinstelling, (-3°C winter, +3°C zomer) Uitsluiting werking ventilator-convector 9 Temperatur regeling op motor en regelkranen temperatur regeling op motor en regelkranen met constante motor werking 10 Verwarmings Knop-beschiKbaar Verwarmings Knop-onbeschiKbaar 6 33 Na selectie van de gewenste functies, monteert u de inbouw- of wandbediening (zie “GEBRUIKSAANWIJZINGEN DIGITALE BEDIENING” op pag. 35) aan de muur van de ruimte die moet worden verwarmd of afgekoeld, op een hoogte van circa 1,5m, aan een tussenwand en ver van warmtebronnen en koude luchtstromen; koppel het klemmenbord MC1 op de elektronische fiche aan de vermogenseenheid m.b.v. twee draden met een doorsneden van 2 x 0,50mm2 (zie pag. 39, Fig. 2 en elektrisch aansluitschema op pag. 42); de voeding bedraagt 12 V gelijkstroom. zonder polariteit en de voedingskabels zorgen voor de frequentieoverdracht van de gegevens tussen de bediening en de vermogenseenheid. Let er dus op dat de draden voor de aansluiting niet in dezelfde kabelgoot als de voedingsdraden worden ondergebracht. Monteer de vermogenseenheid op de ventilator-convector (pag. 40) en voer de interne bedradingen uit (zie elektrisch aansluitschema op pag. 44). Indien u niet beschikt over de minimumsonde MWT, laat u de polen 1 en 2 vrij. OPGELET: met de bediening TYPE “U” op de OFF-stand wordt de ventilator-convector nog gevoed met 230V. Breng het apparaat buiten spanning vóór elke onderhoudsbeurt. WERKPROGRAMMA MET AUTOMATISCHE REGELING SNELHEID Thermostaat-instelling motor A = off motor B = on motor Set A Thermostaat-instelling klep A = off klep B = on klep B WERKPROGRAMMA MET DODE ZONE Thermostaatinstelling kieppen en continue werkering motor Met ait programma wordt de functie woor de omschakeling van de Zomer/Wintercyclus gedeactiveerd. Werkingsschema met dode zone. Stand 3 = Elektromagnetische klep warm water off Stand 3’ = Elektromagnetische klep koud water off Stand 4 = Elektromagnetische klep warm water on Stand 4’ = Elektromagnetische klep koud water on Snelheid: I = min II = med III = max Aansluitschema A: VENTILATOR-CONVECTOR (enige of eerste in een reeks) aangesloten aan een wandbediening van het type TYPE “U” d.m.v. de vermogenseenheid voor TYPE “U” B: VENTILATOR-CONVECTOR aangesloten aan dezelfde bediening als de eerste ventilator-convector, met een trapsgewijze verbinding tussen de RELAIS VOOR TYPE “U” OPGELET: als u meer dan één VENTILATOR-CONVECTOR wenst aan te sluiten op dezelfde bediening, vergeet niet dat voor de eerste altijd en uitsluitend de VERMOGENSEENHEID VOOR TYPE “U” wordt geïnstalleerd, en voor de daaropvolgende altijd en alleen de RELAIS VOOR TYPE “U” 34 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN BEDIENING 1) voeding: 12 V gelijkstroom. 2) behuizing ABS VØ 3) beveiliging IP 40 4) visualisering temperatuur en werkingstype op L.C.D.-scherm met 32 dots 5) instelling parameters en functies met 7 drukknoppen voorzien van een geleidend vlies 6) werkingsbereik tussen 5 en 30°C met resolutie van 0,1°C en precizie van +/- 1,5% 7) NTC-temperatuursonde met precizie van +/- 1% 8) aansluiting met klemmenbord van gedrukte schakeling 9) selectie werkingstype m.b.v. dimschakelaar met 10 polen 10) bedrijfstemperatuur 0/40°C 11) opslagtemperatuur -20 / +70°C TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VERMOGENSEENHEID 1) voeding: 230 V.C.A 2) behuizing ABS VØ 3) beveiliging IP 20 4) aansluitingen met klemmenbord van gedrukte schakeling 5) 6 relais van 8 (2) A, 250 V.A.C. voor bediening: I-II-III snelheden motor - elektromagnetische klep koud en warm water - elektrostatische filter en/of bijkomende weerstand 6) 2 optisch geïsoleerde ingangen voor seizoensomschakeling van op afstand en reductie afstelling of uitschakeling bediening 7) 1 sonde om temperatuur water te meten 8) bedrijfstemperatuur 0/40°C 9) opslagtemperatuur -20 / +70°C GEBRUIKSAANWIJZINGEN DIGITALE BEDIENING Digitale wandbediening Installatie De wandbediening wordt geleverd met alle nodige accessoires voor de correcte installatie, zowel voor de bevestiging van de bediening aan de muur, als voor de bevestiging in een inbouwkast aan de muur. Het accessoire bestaat uit twee hoofdelementen: de besturingseenheid te installeren aan de muur van de ruimte die moet worden verwarmd/afgekoeld en de elektronisch inrichting te installeren in de ventilator-convector. Beide elementen worden verbonden met een bipolaire, niet gepolariseerde kabel, met een maximale lengte van 30 meter. Binnen de wandbediening bevindt zich de sonde die de omgevingstemperatuur meet. Voor de beste werking van de thermostaat, plaatst u de bediening op een hoogte van 1,5 meter van de vloer, ver van warmtebronnen en koude luchtstromen. Vermijdt buitenmuren die een valse temperatuurwaarde kunnen weergeven op het schermpje. Voorbereiding elektrische installatie om de wandbediening aan te sluiten op de eenheid, moet u verplicht een bipolaire kabel voorzien met draden met een doorsneden van 0,5 mm2. Om de aansluiting op het klemmenbord van de bediening te vergemakkelijken, moet de kabel minimum 100 mm uit de muur steken. Bevestiging aan de muur pag. 39 Om de wandbediening te installeren gaat u als volgt te werk: - open de bediening door het voorpaneel 1 te scheiden van de basis 2 - steek 2 pluggen in de muur, op zodanige wijze dat de aansluitkabel uit de smalle opening bovenaan komt (fig. 1) - haal de aansluitkabel door de smalle opening en voer de elektrische aansluiting uit, m.b.v. de polen van het klemmenbord MC1 op de elektrische fiche (fig. 2) - breng het voorpaneel tegen de basis en bevestig de bediening met de twee bijgeleverde uitzetschroeven - bevestig de twee schroefafdekkingen 5 en 6 door deze lichtjes aan te drukken met de vingers. 35 Bevestiging aan de muur met inbouwkast pag. 39 Om de bediening met inbouwkast te installeren gaat u als volgt te werk: - maak de muurinstallatie klaar met behulp van een inbouwkast - haal de aansluitkabel door de opening onderaan, voorzien voor de installatie met inbouwkast 3. - bevestig de onderkant 3 aan de kast m.b.v. de twee bijgeleverde uitzetschroeven. - koppel de kabel aan beide polen van het klemmenbord MC1 op de elektronische schakeling van de bediening (fig. 4) - breng de voorzijde van de bediening tegen de basis en bevestig hem met de twee bijgeleverde uitzetschroeven (fig. 4) - bevestig de twee schroefafdekkingen 5 en 6 door ze lichtjes aan te drukken met de vingers. Installatie van de vermogensfiche op het apparaat pag. 40 Om de vermogensfiche te installeren in de ventilator-convector, gaat u als volgt te werk: - demonteer de ommanteling van de ventilator-convector (indien voorzien) - sluit het klemmenbord van de vermogenseenheid aan op het hoofdklemmenbord gesitueerd op de zijkant (pag. 40). - sluit de aansluitkabel van de wandbediening aan op de klemmen 3 en 4 Parallelle installatie van meerdere eenheden met een enkele bediening De wandbediening kan tot 10 ventilator-convectors besturen. Voor een correcte aansluiting moet u een vermogenseenheid monteren op het eerste aangesloten apparaat, en relais op alle andere apparaten die parallel geschakeld zijn aan het eerste. Bijvoorbeeld, om 6 apparaten te installeren voor een enkele wandbediening, voorziet u: - een wandbediening - een vermogenseenheid verbonden met de wandbediening - 5 relais geïnstalleerd op de overige apparaten en trapsgewijs aangesloten vanaf de vermogenseenheid gemonteerd op het eerste apparaat. De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd van de klemmen A-B-C van de vermogenseenheid naar de klemmen A-BC (klemmen M1) van het relais. De daaropvolgende relais worden aangesloten van de klemmen A-B-C (klemme M2) naar de klemmen A-B-C (klemme M1) van de daaropvolgende, zoals aangeduid op de elektrische aansluitschema’s op pag. 44. De aansluiting tussen de vermogenseenheid en het relais bedraagt 12 V gelijkstroom. plus GND en de voedingskabels zorgen voor de frequentieoverdracht van de gegevens tussen de bediening en de vermogenseenheid. Let er dus op dat de draden voor de aansluiting niet in dezelfde kabelgoot als de voedingsdraden worden ondergebracht: Hetzelfde geldt voor de daaropvolgende relais. Van het laatste relais mag de sluitweerstand van de transmissielijn tussen de klemme B en de klemme C (klemme M2) niet worden verwijderd; de leds op het klemmenbord duiden de werkingsstaat aan: groene knipperende led = correcte transmissie rode knipperende led = onderbroken transmissie 36 Legenda TYPE “U”=Comando elettronico a parete con display Légende TYPE “U”=Commande électronique avec afficheur MWT=sonde de température minimale (en option) M=Motoventilateur R – Rouge A – Orange N – Noir B – Bleu F=Résistance électrique Y1/Y2=Electro-vanne eau chaude et froide (Pour installations à 2 tubes) Y2=Electro-vanne eau chaude (Pour installations à 4 tubes) Y1=Electro-vanne eau froide (Pour installations à 4 tubes) IN1=Changement Eté-Hiver à distance (connexion extérieure effectuée par l’installateur) IN2=Réduction SET (connexion extérieure effectuée par l’installateur). Led DL1= allumée indique que les données n’ont pas été transmises correctement. Led DL2= allumée indique que les données ont été transmises correctement MWT=Sonda di minima (optional) M=Motoventilatore R – Rosso (velocità minima) A – Arancione (velocità media) N – Nero (velocità massima) B – Blu (Comune) F=Resistenza elettrica Y1/Y2=Elettrovalvola acqua calda e fredda (per impianto a 2 tubi) Y2=Elettrovalvola acqua calda (per impianto a 4 tubi) Y1=Elettrovalvola acqua fredda (per impianto a 4 tubi) IN1=Cambio stagionale remoto (Estate-Inverno) (Collegamento esterno a cura dell’installatore) IN2=Riduzione SET (Collegamento esterno a cura dell’installatore) Led DL1= Acceso indica la non corretta trasmissione dei dati Led DL2= Acceso indica la corretta trasmissione dei dati Legend TYPE “U”=Wall-mounted electronic control unit with display MWT=Minimum sensor (optional) M=Motor-driven fan R – Red (low speed) A – Orange (medium speed) N – Black (high speed) B – Blue (Common) F=Electrical resistor board Y1/Y2= Hot and cold water solenoid valve (For 2-tube installations) Y2=Hot water solenoid valve (For 4-tube installations) Y1=Cold water solenoid valve(For 4-tube installations) IN1=Remote season changeover (summer/winter) (external connection responsibility of the installer) IN2=Set point reduction (external connection responsibility of installer) LED DL1 = lit indicates incorrect data transmission LED DL2 = lit indicates correct data transmission Leyenda TYPE “U” = Mando electrónico de pared con pantalla MWT =Sonda de temperatura mínima (opcional) M = Motoventilador R – Rojo A – Naranja N – Negro B – Azul F = Resistencia eléctrica Y1/Y2 = Electroválvula agua caliente y fría (Para instalaciones de 2 tubos) Y2 = Electroválvula agua caliente (Para instalaciones de 4 tubos) Y1 = Electroválvula agua fría (Para instalaciones de 4 tubos) IN1 = Cambio estacional periódico (Verano - Invierno) (conexión externa a cargo del instalador) IN2 = Reducción SET (conexión externa a cargo del instalador) Led DL1 = encendido indica la incorrecta transmisión de los datos Led DL2= encendido indica la correcta transmisión de los datos Legende TYPE “U”= Elektronisches Wand-Steuergerät mit Display MWT= Mindestsonde (Option) M= Motorlüfter R – Rot A – Orange N – Schwarz B – Blau F= Heizwiderstand Y1/Y2=Elektroventil Warm- und Kaltwasser (Für 2-Leiter-Systeme) Y2=Elektroventil Warmwasser (Für 4-Leiter-Systeme) Y1=Elektroventil Kaltwasser (Für 4-Leiter-Systeme) IN1= Fern-Saisonumschaltung (Sommer-Winter) (externer Anschluss vom Installateur zu erstellen) IN2= Verminderung des Einstellwerts (externer Anschluss vom Installateur zu erstellen) LED DL1= eingeschaltet, zeigt die nicht korrekte Übertragung der Daten an LED DL2 = eingeschaltet, zeigt die korrekte Übertragung der Daten an Legende TYPE “U”= Elektrische wandbediening met weergavescherm MWT = Minimumsonde (optie) M = Motorventilator R – Rood A – Oranje N – Zwart B – Donkerblauw F =Elektrische weerstand Y1/Y2 = Elektromagnetische klep koud en warm water (Voor installaties met 2 leidingen) Y2 = Elektromagnetische klep warm water (Voor installaties met 4 leidingen) Y1 = Elektromagnetische klep koud water (Voor installaties met 4 leidingen) IN1 = Seizoensomschakeling vanop afstand (Zomer-Winter) (externe aansluiting uit te voeren door installateur) IN2 = Reductie SET (externe aansluiting uit te voeren door installateur) Led DL1 = aan, duidt een fout aan bij de gegevensoverdracht Led DL2 = aan, duidt de correcte gegevensoverdracht aan 37 ON OFF MC1 DIP SWITCH Posizione sulla scheda dei DIP-SWITCH Position of the DIP SWITCHES Position an der Platine der DIP-SWITCHES Position sur la carte des DIP-SWITCH Posición en la tarjeta de los DIP-SWITCH Positie op de fiche van de DIMSCHAKELAAR 38 3 2 1 6 5 7 8 Fig.1 28 Ø5 Ø5 84 Fig.2 Collegamento alla scheda Connecting to the electronic board Anschluss an die Elektronikplatine Connexiòn à la carte (électronique) Conexiòn a la tarjeta ‘electrònica) Aansluiting op de fiche (elektronisch) MC1 Fig.3 Fig.4 Collegamento alla scheda Connecting to the electronic board Anschluss an die Elektronikplatine Connexiòn à la carte (électronique) Conexiòn a la tarjeta ‘electrònica) Aansluiting op de fiche (elektronisch) MC1 39 Mounting the power unit module 40 41 PE SB J3 J5 123 AL N L 230 V ac 50 Hz Y1/Y2 456 7 SKYSTAR Electronic board SEC1 J1 Speed motor wire Drain pump wire Condense Level Sensor wire CONTROL PANEL “U” TYPE 8 9 10 L PE N V3 J4 M5 MC1 V2 V1 J2 Motor Fan Autotrafo MWT 8 9 “U” TYPE M2 C B A 10 M1 11 12 13 4 32 1 15 N 16 N 21 20 19 L IN1 IN2 2 - Pipe system 42 SB CWS J3 J5 PE 123 AL Y2 Y1 456 7 SKYSTAR Electronic board SEC1 J1 Speed motor wire Drain pump wire Condense Level Sensor wire CONTROL PANEL “U” TYPE 8 9 10 PE N PE 230 V ac 50 Hz L N L V3 J4 M5 MC1 V2 V1 J2 Motor Fan Autotrafo MWT 8 9 10 ELECTRONIC POWER BOARD 16 N 21 20 19 L 15 11 12 13 N M1 M2 “U” TYPE 43 2 1 C B A IN1 IN2 4 - Pipe system 43 PE PE SB SB J1 J3 J5 J3 J5 PE Y1/Y2 4 567 1 2 3 AL PE Y1/Y2 4 5 67 SKYSTAR Electronic board SEC1 J1 1 2 3 AL SKYSTAR Electronic board SEC1 8 9 8 9 10 10 L L PE PE V3 N V3 J4 M5 N J4 M5 V2 V2 V1 J2 V1 J2 Motor Fan Autotrafo Motor Fan Autotrafo N 230 V ac L 50 Hz N 230 V ac L 50 Hz N 13 12 11 10 9 8 N 13 12 11 10 9 8 N 15 16 N REL2 Repeater for “U” TYPE 15 16 REL2 Repeater for “U” TYPE L L M1 M2 M1 M2 C B A C B A C B A C B A C B A C BA M1 “U” TYPE ELECTRONIC POWER BOARD REL 2 2 - Pipe system / Master-slave configuration 44 PE PE SB CWS SB CWS J1 J3 J5 J3 J5 PE 4567 1 2 3 AL Y2 PE Y2 4 5 6 7 SKYSTAR Electronic board SEC1 J1 AL 123 SKYSTAR Electronic board SEC1 Y1 Y1 8 9 8 9 10 10 L L PE PE V3 N V3 J4 M5 N J4 M5 V2 V2 V1 J2 V1 J2 Motor Fan Autotrafo Motor Fan Autotrafo N 230 V ac L 50 Hz N 230 V ac L 50 Hz N 13 12 11 10 9 8 N 13 12 11 10 9 8 N 15 16 N REL2 Repeater for “U” TYPE 15 16 REL2 Repeater for “U” TYPE L L M1 M2 M1 M2 C B A C B A C B A C B A C B A C BA M1 “U” TYPE ELECTRONIC POWER BOARD REL 2 4 - Pipe system / Master-slave configuration Literature Order Number UNT-SVU007-XX Date 0906 New Literature Stocking Location Europe www.trane.com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice. Only qualified technicians should perform the installation and servicing of equipment referred to in this publication. For more information, contact your local sales office or e-mail us at comfort@trane.com American Standard Europe BVBA Registred Office: 1789 Chaussée de Wavre, 1160 Brussels - Belgium