EOSINA-NIGROSINA / EOSIN-NIGROSIN EOSINA

Anuncio
EOSINA-NIGROSINA / EOSIN-NIGROSIN
EOSINA-NIGROSINA / ÉOSINE-NIGROSINE
PARA TINCION DE ESPERMATOZOIDES / SPERMATOZOA STAINING
PARA COLORAÇÃO DE ESPERMATOZÓIDES / POUR LA COLORATION DES SPERMATOZOÏDES
Para diagnóstico “in vitro” / Pour le diagnostic “in vitro”
Para diagnóstico “in vitro” / For “in vitro” diagnostic
Principio
El colorante Eosina penetra a través de la membrana de los espermatozoides muertos tiñéndolos de color rosa, en tanto que los
vivos permanecen incoloros. La Nigrosina, por otra parte, dibuja en
azul oscuro el perfil de los espermatozoides vivos.
Principle
The eosin dye penetrates through the membrane of dead spermatozoa and stains them with a pink colour, while those alive remain
uncoloured.
On the other hand, Nigrosin colours in blue the profile of the live
spermatozoa.
Princípio
O corante Eosina penetra através da membrana dos espermatozóides mortos, colorindo-os de cor-de-rosa, enquanto que os vivos
permanecem incolores. Por outro lado, a Nigrosina cora a azul o
perfil dos espermatozóides vivos.
Principe
Le colorant éosine pénètre à travers la membrane des spermatozoïdes morts en les colorant en rose, tandis que les spermatozoïdes vivants restent incolores. La nigrosine donne une coloration
bleu foncé au contour des spermatozoïdes vivants.
Reactivos
Reagents
Reagentes
Réactifs
Kit 2 x 10 ml.
(Ref. 99 65 18)
Kit 2 x 10 ml.
(Ref. 99 65 18)
Kit 2 x 10 ml
(Ref. 99 65 18)
Kit 2 x 10 ml.
(Réf .99 65 18)
Contiene:
A. 1 x 10 ml Solución Eosina.
B. 1 x 10 ml Solución Nigrosina.
(Ref. 99 65 20)
(Ref. 99 65 25)
Contents:
A. 1 x 10 ml Eosin solution.
B. 1 x 10 ml Nigrosin solution.
(Ref. 99 65 20)
(Ref. 99 65 25)
Contém:
A. 1 x 10 ml Solução Eosina.
B. 1 x 10 ml Solução Nigrosina.
(Ref. 99 65 20)
(Ref. 99 65 25)
Contenu :
A. 1 x 10 ml Solution d’éosine.
B. 1 x 10 ml Solution de nigrosine.
(Réf. 99 65 20)
(Réf. 99 65 25)
Ambos reactivos listos para su uso.
Both reagents are ready to be used.
Ambos reagentes prontos a usar.
Les deux réactifs sont prêts à l’emploi.
Conservación y estabilidad
Almacenados a temperatura ambiente (15 –25 º C), los reactivos
permanecen estables hasta la fecha de caducidad indicada en la
etiqueta.
Storage and stability
When stored at room temperature (15 –25º C), both reagents will
remain stable until the expiration date stated on the vial label.
Conservação e estabilidade
Armazenados à temperatura ambiente (15 – 25ºC), os reagentes
permanecem estáveis até ao prazo de validade indicado no rótulo.
Conservation et stabilité
Conservés à température ambiante (15 – 25 °C), les réactifs restent stables jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’étiquette.
Técnica
Procedure
1.
Una vez licuado el semen (al menos 30 min. después
de la eyaculación) mezclar dos gotas de esperma con
dos gotas de solución de Eosina en un tubo de hemólisis.
1.
Once the semen has liquified (at least 30 min. after
the ejaculation) mix two drops of sperm with two drops
of Eosin in a hemolysis tube.
2.
Transcurridos unos 30 seg., agregar dos gotas de
solución de Nigrosina. Agitar suavemente.
2.
After 30 seconds, add two drops of Nigrosin solution.
Mix gently.
Disponer una gota de la mezcla anterior entre porta y
cubre, observar al microscopio contando el número de
espermatozoides muertos respecto a los vivos.
3.
3.
Place one drop of this mixture between a slide and Its
cover and observe at the microscope, counting the
number of dead spermatozoa against those alive.
Técnica
1. Uma vez liquefeito o sémen (pelo menos 30 min.
depois da ejaculação) misturar duas gotas de esperma
com duas gotas de solução de Eosina num tubo de
hemólise.
1.
Une fois le sperme liquéfié (au moins 30 minutes après
l’éjaculation), mélanger deux gouttes de sperme avec
deux gouttes de solution de d’éosine dans un tube à
hémolyse.
2.
Passados cerca de 30 seg., adicionar duas gotas de
solução de Nigrosina. Agitar suavemente.
2.
Au bout de 30 secondes environ, ajouter deux gouttes
de solution de nigrosine. Agiter doucement.
3.
Colocar uma gota da mistura anterior entre a lâmina e a
lamínula, observar ao microscópio contando o número
de espermatozóides mortos em relação aos vivos.
3.
Disposer une goutte du mélange précédent entre lame
et lamelle, puis observer au microscope le nombre de
spermatozoïdes morts par rapport à celui des vivants.
Resultados
Los espermatozoides muertos no han de superar el 15 % del total.
Results
Dead spermatozoa cannot surpass 15 % of the total.
Resultados
Os espermatozóides mortos não devem superar 15% do total.
Bibliografía
Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 .
References
Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr., 10, 254 – 255 .
Bibliografia
Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 .
QUIMICA CLINICA APLICADA S.A.
Empresa Certificada / Entreprise certifiée ISO 9001 / ISO 13485
A 7 Km 1081 – P.O. Box 20 - E43870 AMPOSTA / ESPANHA / ESPAGNE
Tel. ++ 34 (977) 70. 62. 30 Fax ++ 34 (977) 70. 30. 40
Revisão / Révision: Julho / Juillet 2011
QUIMICA CLINICA APLICADA S.A.
Empresa Certificada/ Certified Company ISO 9001 / ISO 13485
A 7 Km 1081 – P.O. Box 20 - E43870 AMPOSTA / SPAIN
Tel. ++ 34 (977) 70. 62. 30 Fax ++ 34 (977) 70. 30. 40
Revisión/ Revision: Julio / July 2011
PRO4_REG9_EOSING_2
Technique
Résultats
Le nombre de spermatozoïdes morts ne doit pas dépasser 15 %
du total des spermatozoïdes.
Bibliographie
Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 .
PRO4_REG9_EOSING_2
958 412 886
629 636 705
http://www.cromakit.es/
Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena (Granada)
Descargar