EOSINA-NIGROSINA / EOSIN-NIGROSIN EOSINA-NIGROSINA / ÉOSINE-NIGROSINE PARA TINCION DE ESPERMATOZOIDES / SPERMATOZOA STAINING PARA COLORAÇÃO DE ESPERMATOZÓIDES / POUR LA COLORATION DES SPERMATOZOÏDES Para diagnóstico “in vitro” / Pour le diagnostic “in vitro” Para diagnóstico “in vitro” / For “in vitro” diagnostic Principio El colorante Eosina penetra a través de la membrana de los espermatozoides muertos tiñéndolos de color rosa, en tanto que los vivos permanecen incoloros. La Nigrosina, por otra parte, dibuja en azul oscuro el perfil de los espermatozoides vivos. Principle The eosin dye penetrates through the membrane of dead spermatozoa and stains them with a pink colour, while those alive remain uncoloured. On the other hand, Nigrosin colours in blue the profile of the live spermatozoa. Princípio O corante Eosina penetra através da membrana dos espermatozóides mortos, colorindo-os de cor-de-rosa, enquanto que os vivos permanecem incolores. Por outro lado, a Nigrosina cora a azul o perfil dos espermatozóides vivos. Principe Le colorant éosine pénètre à travers la membrane des spermatozoïdes morts en les colorant en rose, tandis que les spermatozoïdes vivants restent incolores. La nigrosine donne une coloration bleu foncé au contour des spermatozoïdes vivants. Reactivos Reagents Reagentes Réactifs Kit 2 x 10 ml. (Ref. 99 65 18) Kit 2 x 10 ml. (Ref. 99 65 18) Kit 2 x 10 ml (Ref. 99 65 18) Kit 2 x 10 ml. (Réf .99 65 18) Contiene: A. 1 x 10 ml Solución Eosina. B. 1 x 10 ml Solución Nigrosina. (Ref. 99 65 20) (Ref. 99 65 25) Contents: A. 1 x 10 ml Eosin solution. B. 1 x 10 ml Nigrosin solution. (Ref. 99 65 20) (Ref. 99 65 25) Contém: A. 1 x 10 ml Solução Eosina. B. 1 x 10 ml Solução Nigrosina. (Ref. 99 65 20) (Ref. 99 65 25) Contenu : A. 1 x 10 ml Solution d’éosine. B. 1 x 10 ml Solution de nigrosine. (Réf. 99 65 20) (Réf. 99 65 25) Ambos reactivos listos para su uso. Both reagents are ready to be used. Ambos reagentes prontos a usar. Les deux réactifs sont prêts à l’emploi. Conservación y estabilidad Almacenados a temperatura ambiente (15 –25 º C), los reactivos permanecen estables hasta la fecha de caducidad indicada en la etiqueta. Storage and stability When stored at room temperature (15 –25º C), both reagents will remain stable until the expiration date stated on the vial label. Conservação e estabilidade Armazenados à temperatura ambiente (15 – 25ºC), os reagentes permanecem estáveis até ao prazo de validade indicado no rótulo. Conservation et stabilité Conservés à température ambiante (15 – 25 °C), les réactifs restent stables jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’étiquette. Técnica Procedure 1. Una vez licuado el semen (al menos 30 min. después de la eyaculación) mezclar dos gotas de esperma con dos gotas de solución de Eosina en un tubo de hemólisis. 1. Once the semen has liquified (at least 30 min. after the ejaculation) mix two drops of sperm with two drops of Eosin in a hemolysis tube. 2. Transcurridos unos 30 seg., agregar dos gotas de solución de Nigrosina. Agitar suavemente. 2. After 30 seconds, add two drops of Nigrosin solution. Mix gently. Disponer una gota de la mezcla anterior entre porta y cubre, observar al microscopio contando el número de espermatozoides muertos respecto a los vivos. 3. 3. Place one drop of this mixture between a slide and Its cover and observe at the microscope, counting the number of dead spermatozoa against those alive. Técnica 1. Uma vez liquefeito o sémen (pelo menos 30 min. depois da ejaculação) misturar duas gotas de esperma com duas gotas de solução de Eosina num tubo de hemólise. 1. Une fois le sperme liquéfié (au moins 30 minutes après l’éjaculation), mélanger deux gouttes de sperme avec deux gouttes de solution de d’éosine dans un tube à hémolyse. 2. Passados cerca de 30 seg., adicionar duas gotas de solução de Nigrosina. Agitar suavemente. 2. Au bout de 30 secondes environ, ajouter deux gouttes de solution de nigrosine. Agiter doucement. 3. Colocar uma gota da mistura anterior entre a lâmina e a lamínula, observar ao microscópio contando o número de espermatozóides mortos em relação aos vivos. 3. Disposer une goutte du mélange précédent entre lame et lamelle, puis observer au microscope le nombre de spermatozoïdes morts par rapport à celui des vivants. Resultados Los espermatozoides muertos no han de superar el 15 % del total. Results Dead spermatozoa cannot surpass 15 % of the total. Resultados Os espermatozóides mortos não devem superar 15% do total. Bibliografía Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 . References Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr., 10, 254 – 255 . Bibliografia Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 . QUIMICA CLINICA APLICADA S.A. Empresa Certificada / Entreprise certifiée ISO 9001 / ISO 13485 A 7 Km 1081 – P.O. Box 20 - E43870 AMPOSTA / ESPANHA / ESPAGNE Tel. ++ 34 (977) 70. 62. 30 Fax ++ 34 (977) 70. 30. 40 Revisão / Révision: Julho / Juillet 2011 QUIMICA CLINICA APLICADA S.A. Empresa Certificada/ Certified Company ISO 9001 / ISO 13485 A 7 Km 1081 – P.O. Box 20 - E43870 AMPOSTA / SPAIN Tel. ++ 34 (977) 70. 62. 30 Fax ++ 34 (977) 70. 30. 40 Revisión/ Revision: Julio / July 2011 PRO4_REG9_EOSING_2 Technique Résultats Le nombre de spermatozoïdes morts ne doit pas dépasser 15 % du total des spermatozoïdes. Bibliographie Heinke, E. (1951). Z. Haut. u. Geschl. Kr.,10, 254 – 255 . PRO4_REG9_EOSING_2 958 412 886 629 636 705 http://www.cromakit.es/ Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena (Granada)