Protección Ocular

Anuncio
PROTECCION OCULAR introducción
PROTEÇÃO OCULAR - Introdução
Los protectores oculares tienen la función primaria de resguardar al ojo
de dos tipos generales de riesgos: impacto y radiación.
,03$&72
En función del ambiente o tipo de trabajo pueden impactar y dañar el ojo:
- Partículas despedidas a velocidad.
- Salpicaduras de metal fundido.
- Chispas.
- Salpicaduras de ácidos y líquidos cáusticos o irritantes.
- Gases y vapores químicos.
RADIACIÓN
Os protetores oculares têm a função primária de resguardar os
olhos de dois tipos gerais de riscos: impacto e radiação.
,03$&72
Em função do ambiente e do tipo de trabalho, podem impactar e
danificar os olhos:
3DUWtFXODVH[SHOLGDVFRPYHORFLGDGH
6DOSLFDPHQWRGHPHWDOIXQGLGR
)DtVFDV
6DOSLFDPHQWRGHiFLGRVHOtTXLGRVFiXVWLFRVRXLUULWDQWHV
*iVHVHYDSRUHVTXtPLFRV
RADIAÇÃO
Cuando hablamos de radiación nos referimos a una parte del
espectro de la luz que NO es visible y que es nocivo para el ojo
humano. El espectro de la luz se puede representar como sigue:
4XDQGRIDODPRVGHUDGLDomRUHIHULPRQRVDXPDSDUWHGRHVSHFWUR
da luz que não é visível e que é nocivo para o olho humano. O espec
tro da luz pode ser representado como segue:
nm: significa nanometro (1/1000 millones de metro) y es una unidad de
medida; sólo nos interesa a los fines de identificar las zonas del espectro
peligrosas para el ojo humano.
y está compuesto el conjunto de ondas electromagnéticas emitidas por una
determinada fuente (el sol, es una de ellas):
nm: significa nanômetro (1/1000 milhões de metro) e é uma
unidade de medida; só nos interessa a fim de identificar as faixas
do espectro perigosas para o olho humano e está composto do
conjunto de ondas eletromagnéticas emitidas por uma determinada fonte (o sol é uma delas):
5$',$&,Ð189XOWUDYLROHWD
-Es invisible al ojo humano.
-Se ubica en la zona de longitudes de onda más bajas (menores que
380 nm).
-Se la divide en tres bandas: A, B y C. La que supera la atmósfera y
OOHJDDQRVRWURVHVPD\RUPHQWH89$\PX\SRFRGH89%
)XHQWHVGHUDGLDFLyQ89TXHQRVLQWHUHVDQHOVROVROGDGXUDGH
metales por arco o gas.
3HTXHxDVGRVLVGHUDGLDFLyQ89VRQLPSRUWDQWHVSDUDODYLGD\
requeridas para la producción de vitamina D pero la exposición
en exceso puede derivar en daños permanentes (cáncer de piel,
enfermedades degenerativas del ojo, ceguera).
PÁG. 28
5$',$d®289XOWUDYLROHWD
eLQYLVtYHODRROKRKXPDQR
/RFDOL]DVHQDIDL[DGHFRPSULPHQWRGHRQGDPDLVEDL[DVPHQRUHV
GHQP
'LYLGHVHHPWUrVEDQGDV$%H&$TXHVXSHUDDDWPRVIHUDH
FKHJDDWpQyVpPDMRULWDULDPHQWHD89$HPXLWRSRXFRGD89%
)RQWHVGHUDGLDomR89TXHQRVLQWHUHVVDPRVRODVROGDGHPHWDLV
por arco ou a gás.
3HTXHQDVGRVHVGHUDGLDomR89VmRLPSRUWDQWHVSDUDDYLGDH
requeridas para a produção de vitamina D; contudo a exposição
em excesso pode derivar em danos permanentes (câncer de pele,
doenças degenerativas dos olhos, cegueira).
/8=9,6,%/(
/8=9,6Ì9(/
- Todo lo que puede percibir el ojo humano.
- Simplificadamente podemos dividirla en los seis colores indicados.
RADIACIÓN IR (infrarroja):
7XGRRTXHRROKRKXPDQRSRGHSHUFHEHU
'HIRUPDVLPSOHVSRGHVHUGLYLGLGDQDVVHLVFRUHVLQGLFDGDV
5$',$d®2,9LQIUDYHUPHOKD
- Es invisible al ojo humano.
- Se ubica en la zona de longitudes de onda más altas (mayores que
QP
- Sólo pueden ser detectadas a través del calor que generan.
)XHQWHVGHUDGLDFLyQ,5TXHQRVLQWHUHVDQHOVROKRUQRVGHWHPperaturas elevadas), soldadura de metales por arco o gas.
- La exposición prolongada a fuentes de radiación IR es muy peligrosa ya que es absorbida por el ojo pudiendo llegar al grado de
quemar la retina y consecuentemente, producir ceguera.
eLQYLVtYHODRROKRKXPDQR
/RFDOL]DVHQDIDL[DGHORQJLWXGHVGHRQGDPDLVDOWDVPDLRUHVGH
QP
6ySRGHPVHUGHWHFWDGDVDWUDYpVGRFDORUTXHJHUDP
)RQWHVGHUDGLDomR,9TXHQRVLQWHUHVVDPRVROIRUQRVGHWHPSH
raturas elevadas), a solda de metais por arco ou a gás.
$H[SRVLomRSURORQJDGDDIRQWHVGHUDGLDomR,9pPXLWRSHULJRVD
já que é absorvida pelos olhos, podendo chegar até o grau de quei
mar a retina e, consequentemente, produzir cegueira.
O POLICARBONATO (PC)
El POLICARBONATO (PC)
El policarbonato es un polímero termoplástico amorfo, es decir,
no tiene una estructura cristalina definida. Esta propiedad es la
que le da sus propiedades mecánicas excepcionales: resistencia
al impacto, dureza y estabilidad dimensional. El policarbonato se
sostiene tan bien ante un impacto no porque sea duro o rígido, sino
porque es flexible y cede ligeramente bajo presión sin romperse.
Su estabilidad dimensional hace que vuelva a su forma original.
Los lentes utilizados en elementos de protección personal son
fabricados en policarbonato de grado óptico. A las propiedades
mecánicas mencionadas, podemos agregar:
‡([FHOHQWHFODULGDG\WUDQVSDUHQFLD
‡0XFKRPiVOLYLDQRTXHXQOHQWHHTXLYDOHQWHHQFULVWDOWHPSODGR
pero con una resistencia al impacto significativamente mayor.
‡)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ8989$\89%
‡$7(1&,Ð112ILOWUDODUDGLDFLyQ89HPLWLGDHQORVSURFHVRVGH
soldadura por arco o gas.
‡(VWLOR\FRQIRUWDOVHUPROGHDEOHSHUPLWHLQWHJUDUODSURWHFFLyQ
lateral del ojo al marco o directamente al lente (anteojos monolente) ampliando el campo visual y ofrecer una extensa gama de
modelos (virtualmente para cada necesidad y cada usuario).
Podemos decir que hoy, el policarbonato, es el material por excelencia asociado a la protección ocular y facial.
O policarbonato é um polímero termoplástico amorfo, quer dizer, não
tem uma estrutura cristalina definida. Essa propriedade é a que lhe dá
outras propriedades mecânicas excepcionais: resistência ao impacto,
dureza e estabilidade dimensional. O policarbonato resiste tão bem
ante um impacto não só por ser duro ou rígido, também porque é flexí
YHOHFHGHOHYHPHQWHVREDSUHVVmRVHPTXHEUDUVH6XDHVWDELOL
dade dimensional faz com que volte à sua forma original. As
lentes utilizadas em elementos de proteção pessoal
são fabricadas em policarbonato de grau ótico.
Às propriedades mecânicas mencionadas
DQWHULRUPHQWHSRGHVHDFUHVFHQWDU
‡([FHOHQWHFODULGDGHHWUDQVSDUrQFLD
‡0XLWRPDLVOHYHVTXHXPDOHQWHHTXLYD
lente de cristal temperado, mas com uma
resistência ao impacto significativamente
maior.
‡)LOWUDGDUDGLDomR8989$H89%
‡$7(1d®21®2ILOWUDDUDGLDomR89HPLWLGD
nos processos de solda por arco ou a gás.
‡(VWLORHFRQIRUWRSRUVHUPROGiYHOSHUPLWH
integrar a proteção lateral do olho à armação
ou diretamente à lente (óculos monolentes)
ampliando o campo visual e oferecer uma
extensa gama de modelos (virtualmente,
para cada necessidade e para cada
usuário). Podemos dizer que atual
mente o policarbonato é in
discutivelmente o material
associado à proteção
ocular e facial.
LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar
PÁG. 29
PROTECCION OCULAR introducción
PROTEÇÃO OCULAR - Introdução
TIPOS DE PROTECCIÓN OCULAR
TIPOS DE PROTEÇÃO OCULAR
/DQRUPD$16,=2FFXSDWLRQDODQG(GXFDWLRQDO3HUVRQDO
(\HDQG)DFH3URWHFWLRQ'HYLFHVHQVXDQH[R,EULQGDXQDFRPSOHta guía de referencia para seleccionar la protección recomendada
en función de la actividad.
$QRUPD$16,=2FFXSDWLRQDODQG(GXFDWLRQDO3HUVRQDO
(\HDQG)DFH3URWHFWLRQ'HYLFHVQRVHX$QH[R,RIHUHFHXPDFRP
pleta guia de referência para selecionar a proteção recomendada
em função da atividade.
(/(0(1726'(3527(&&,Ð12&8/$5
(/(0(1726'(3527(d®22&8/$5
1.Anteojos
(VHOHOHPHQWRPiVFRP~Q(VWiQGLVHxDGRVSULPDULDPHQWHSDUD
proteger el ojo del impacto frontal o lateral de partículas de hasta
45 metros por segundo (150 pies por segundo).
Cuando el lente es tonalizado o coloreado, además de su prestación ante impactos, permite proteger al ojo de la radiación electromagnética nociva (ver apartado “Colores de lente”).
1. Óculos
eRHOHPHQWRPDLVFRPXP(PSULPHLUROXJDUHVWmRGHVHQKDGRV
para proteger os olhos do impacto frontal ou lateral de partículas de
DWpPHWURVSRUVHJXQGRSpVSRUVHJXQGR4XDQGRDOHQWHp
tonalizada ou a cores, além de sua função ante os impactos, permite
proteger os olhos da radiação eletromagnética nociva (ver item
“Cores das lentes”).
2.Antiparras
)RUPDQXQVHOORSURWHFWRUDOUHGHGRUGHORVRMRV%iVLFDPHQWHKD\
dos tipos:
2. Óculos de segurança
Eles criam uma vedação de segurança ao redor dos olhos. Basica
mente, há dois tipos:
- De impacto: protegen del impacto directo o grandes partículas.
Son de ventilación directa.
- Químicas: son de ventilación indirecta o ranurada para dificultar
el ingreso de líquidos. Protegen de salpicaduras.
'HLPSDFWRSURWHJHPGRVLPSDFWRVGLUHWRVRXGHJUDQGHVSDUWtFX
las. São de ventilação direta.
4XtPLFRVVmRGHYHQWLODomRLQGLUHWDRXHVWULDGDSDUDGLILFXOWDUR
ingresso de líquidos. Protegem de salpicamentos.
COLORES DE LENTE
CORES DAS LENTES
Para hablar de colores o tonos del lente y la protección asociada
debemos introducir el concepto de transmisión óptica y asociarlo
con el espectro de la luz que vimos antes.
Simplificando, diremos:
Transmisión = fracción de luz incidente que pasa a través del lente.
Los distintos tonos de lentes lo que hacen es dejar pasar algunas
zonas del espectro (longitudes de onda) y reflejar otras. Obviamente, interesa que NO lleguen al ojo las zonas del espectro nocivas o
no deseadas para una determinada actividad.
Así cada tono de lente se puede caracterizar, por su respuesta al
espectro, con un gráfico en dos ejes:
Para falar de cores ou tonalidades das lentes e da proteção
associada, devemos introduzir o conceito de transmissão ótica e
DVVRFLiORFRPRHVSHFWURGHOX]DQWHVPHQFLRQDGR
Simplificando, podemos dizer:
Transmissão = fração de luz incidente que passa através da lente.
As diferentes tonalidades das lentes deixam passar algumas faixas
do espectro (comprimento de onda) e refletem outras. Obviamente,
o que interessa é que NÃO cheguem aos olhos as faixas do espectro
nocivas e não desejadas para determinadas atividades.
Assim, cada tonalidade da lente pode ser caracterizada, a partir da
sua resposta ao espectro, em um gráfico de dois eixos:
7UDQVPLVVmR>HP@
7UDQVPLVLyQ>HQ@
=RQDGHOHVSHFWUR>HQQP@
PÁG. 30
)DL[DVGRHVSHFWUR>HPQP@
Incoloro o transparente
Incolor ou transparente
(VHOOHQWHVLQFRORU'HXVRJHQHUDOSULQFLSDOPHQWHLQGRRU)LOWUD
HOGHORVUD\RV896XUHVSXHVWD
eXPDOHQWHVHPFRU'HXVRJHUDOSULQFLSDOPHQWHLQGRRU)LOWUD
GRVUDLRV896XDUHVSRVWD
El gráfico nos dice (en forma muy esquemática, por supuesto) que
el lente transparente transmite (deja pasar al ojo):
‡GHODUDGLDFLyQHQWUH\QP
‡8QSRFRPiVGHOGHODUDGLDFLyQPD\RUTXHQPDWHQción: incluida la peligrosa radiación infrarroja).
(VGHFLUTXHVyOREULQGDILOWUDGR8989$\89%$SDUWLUGHDKRUD
FXDQGRLQGLTXHPRV89QRVUHIHULUHPRVDODEDQGDGHDQP
Está claro que NO brinda ninguna protección a la radiación IR.
O gráfico explica (logicamente, de forma muito esquemática) que
as lentes transparentes transmitem (deixam passar aos olhos):
‡GDUDGLDomRHQWUHHQP
‡8PSRXFRPDLVGDUDGLDomRPDLRUGHQPDWHQomRLQFOXtGDD
perigosa radiação infravermelha).
4XHUGL]HUTXHVyRIHUHFHILOWUDGR8989$H89%$SDUWLUGH
DJRUDTXDQGRLQGLTXHPRV89HVWDUHPRVUHIHULQGRQRVjIDL[D
GHDQPeFODURTXH1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRj
UDGLDomR,9
mig
LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar
PÁG. 31
PROTECCION OCULAR introducción
PROTEÇÃO OCULAR - Introdução
$0$5,//2
El lente amarillo bloquea el color azul del espectro de luz visible. Observemos cómo se comporta:
)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89
)LOWUDSUiFWLFDPHQWHWRGDOD]RQDD]XOYLROHWD\D]XODQPDSUR[
-El efecto sobre el ojo es un incremento del contraste (sólo pasan los colores “claros”) y la percepción de profundidad, por eso es el tono indicado
para ambientes con bajo nivel lumínico.
- El resto del espectro (incluida la peligrosa radiación IR) es transmitido en
XQ
- NO se recomienda su uso cuando se requiere un preciso reconocimiento
GHOFRORUUHFRUGHPRVTXHGHORVFRORUHVGHOHVSHFWURYLVLEOHVyORWUDQVmite 4).
-NO se recomienda para uso nocturno (la parte azul del espectro es releYDQWHDODQRFKH\HQWRQFHVODWUDQVPLVLyQGHOOHQWHEDMDDO
- NO brinda ninguna protección a la radiación IR.
$0$5(/$
As lentes amarelas bloqueiam a cor azul do espectro de luz visível.
Observemos como se comporta:
)LOWUDGDUDGLDomR89
)LOWUDSUDWLFDPHQWHWRGDIDL[DD]XOYLROHWDHD]XODQP
aproximadamente).
2HIHLWRVREUHRVROKRVpXPLQFUHPHQWRGRFRQWUDVWHVySDVVDP
as cores “claras”) e a percepção de profundidade, por isso, é a cor
indicada para ambientes com baixo nível lumínico.
2UHVWDQWHGRHVSHFWURLQFOXtGDDSHULJRVDUDGLDomR,9pWUDQVPLWL
GRHP
1®2VHUHFRPHQGDRVHXXVRTXDQGRRUHFRQKHFLPHQWRSUHFLVRGD
FRUIRUQHFHVViULROHPEUHPRVTXHGDVFRUHVGRHVSHFWURYLVtYHO
apenas transmite 4).
1®2VHUHFRPHQGDSDUDXVRQRWXUQRDSDUWHD]XOGRHVSHFWURpUH
OHYDQWHGXUDQWHDQRLWHHHQWmRDWUDQVPLVVmRGDOHQWHGLPLQXLD
1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRjUDGLDomR,9
ocean
PÁG. 32
Gris fumé
&LQ]D)XPr
Es el tono de lente indicado para para uso exterior (outdoor) donde la luz
solar pueda causar fatiga visual. Provee buen reconocimiento del color.
Su respuesta:
eDWRQDOLGDGHGHOHQWHLQGLFDGDSDUDXVRH[WHULRURXWGRRURQGHDOX]
solar pode causar fadiga visual. Oferece um bom reconhecimento das
cores. Sua resposta:
‡)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89
‡6yORHOGHODOX]YLVLEOHHVWUDQVPLWLGDDORMRSRUHVWRHVWiLQGLcado para aplicaciones outdoor.
‡7RGRVORVFRORUHVOX]YLVLEOHVRQILOWUDGRVSRULJXDOSRUHVWRSURYHH
buen reconocimiento del color, porque no filtra más un color que otro,
entonces, no distorsiona el balance cromático.
‡)LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ
NO cumple con los requisitos de la Tabla 1 (shade number) de la ANSI
=
‡12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQ
contra radiación.
‡)LOWUDGDUDGLDomR89
‡6yGDOX]YLVtYHOpWUDQVPLWLGDDRVROKRVSRU
isso está indicada para aplicações outdoor.
‡7RGDVDVFRUHVOX]YLVtYHOVmRILOWUDGDVSRU
igual: por isso oferece um bom reconheci
mento das cores, porque não filtra mais uma
cor que outra; então, não distorce o balanço
cromático.
‡)LOWUDDSUR[LPDGDPHQWHGDUDGLDomR
LQIUDYHUPHOKD0DVDWHQomR1®2FXPSUH
com os requisitos da Tabela 1 (shade number)
GD$16,=
‡1®2SRGHVHUXWLOL]DGDQDVWDUHIDVGHVROGD
como proteção contra a radiação.
argon
LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar
PÁG. 33
PROTECCION OCULAR introducción
PROTEÇÃO OCULAR - Introdução
9(5'(
‡)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89
‡)LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ12FXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHOD7DEODVKDGHQXPEHUGHOD$16,=
‡12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQFRQWUD
radiación.
‡5HFRPHQGDGRVXXVR
- Como protección ocular primaria bajo máscara de soldar.
- Tareas de fundición / hornos.
- Tareas de inspección en áreas de soldadura (NO soldadura directa).
‡/DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHO
9(5'(
‡)LOWUDGDUDGLDomR89
‡)LOWUDDSUR[LPDGDPHQWHGDUDGLDomRLQIUDYHUPHOKD&RQWXGRDWHQomR
1®2FXPSUHFRPRVUHTXLVLWRVGD7DEHODVKDGHQXPEHUGD$16,=
‡1®2SRGHVHUXWLOL]DGRHPWDUHIDVGHVROGDFRPRSURWHomRFRQWUDD
radiação.
‡5HFRPHQGDGRVHXXVR
&RPRSURWHomRRFXODUSULPiULDVREDPiVFDUDGHVROGD
7DUHIDVGHIXQGLomRIRUQRV
7DUHIDVGHLQVSHomRQDViUHDVGHVROGD1®2VROGDGLUHWD
‡$WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWH
eco line
PÁG. 34
Tratamientos superficiales de lente
Tratamentos superficiais das lentes
$VtFRPRYLPRVTXHHOILOWUDGR89HVXQDXQDSURSLHGDGGHOSROLcarbonato, otras prestaciones importantes como la resistencia a las
rayaduras, al empaño y la reducción del efecto encandilante de luz
intensa, se consiguen tratando superficialmente el lente.
$VVLPFRPRYLPRVTXHRILOWUDGR89pXPDSURSULHGDGHGRSROLFDU
bonato, outras funções importantes, tais como a resistência aos
riscos, ao embaçado e a redução do efeito deslumbrante da luz
intensa, são conseguidas tratando superficialmente as lentes.
Anti-rayadura (anti-scratch)
Se baña el lente con una ligera película de material transparente y
resistente a las rayaduras/raspaduras normales con el uso habitual
GHODQWHRMR3URORQJDODYLGD~WLOGHODQWHRMREULQGDQGRPD\RUQLWLGH]
visual. Puerden ser aplicados en todas las tonalidades de lentes.
$QWLULVFRDQWLVFUDWFK
A lente é banhada com uma leve camada de material transparente e
resistente aos riscos normais com o uso habitual dos óculos. Prolon
ga a vida útil dos óculos oferecendo maior nitidez visual. Podem ser
aplicados em todas as tonalidades de lentes.
Anti-empaño (anti-fog)
Se baña el lente con una ligera película de material transparente que
atrapa la humedad en su estructura y la evapora.
0X\LPSRUWDQWH\DTXHPDQWLHQHXQDYLVLyQOLPSLDD~QHQDPELHQWHV
FiOLGRV\K~PHGRV
Puerden ser aplicados en todas las tonalidades de lentes.
$QWLHPEDoDQWHDQWLIRJ
A lente é banhada com uma leve camada de material transparente
TXHSUHQGHDXPLGDGHQDVXDHVWUXWXUDHDHYDSRUD0XLWRLPSRU
tante, já que mantém uma visão limpa mesmo em ambientes cálidos
e úmidos.
Podem ser aplicados em todas as tonalidades de lentes.
Espejado (silver mirror)
Sobre un lente gris fumé, se deposita una película metálica que
refleja gran parte de la luz incidente.
Su curva de transmisión:
Espelhado (silver mirror) Sobre uma lente cinza fumê é depositada
uma película metálica que reflete grande parte da luz incidente.
Sua curva de transmissão:
‡)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89
‡/DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHOSRUORFXDOVXXVR
primario es outdoor, como protección de luz solar intensa.
‡)LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ12FXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHOD7DEODVKDGHQXPEHUGHOD$16,=
‡12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQ
contra radiación.
‡)LOWUDGDUDGLDomR89
‡$WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWHSHODTXDOR
seu principal uso é outdoor, como proteção de luz solar intensa.
‡)LOWUDDRUHGRUGHGDUDGLDomRLQIUDYHUPHOKD&RQWXGRDWHQomR1®2
FXPSUHFRPRVUHTXLVLWRVGD7DEHODVKDGHQXPEHUGD$16,=
‡1®2SRGHVHUXWLOL]DGRHPWDUHIDVGHVROGDFRPRSURWHomRFRQWUD
a radiação.
LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar
PÁG. 35
PROTECCION OCULAR introducción
PROTEÇÃO OCULAR - Introdução
Outdoor / Indoor
Es un lente incoloro sobre el que se deposita una tenue película metálica.
Presenta una curva de transmisión:
‡)LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89
‡/DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHOORTXHSHUPLWH
ser usado en interior y exterior. Recomendado para usuarios que, por las
características de su trabajo, alternen frecuentemente entre luz artificial y
luz solar.
‡12EULQGDQLQJXQDSURWHFFLyQDODUDGLDFLyQ,5
Outdoor / Indoor
eXPDOHQWHLQFRORUVREUHDTXDOVHGHSRVLWDXPDWrQXHSHOtFXODPHWiOLFD
Apresenta uma curva de transmissão:
‡)LOWUDGDUDGLDomR89
‡$WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWHRTXH
permite ser usado no interior e no exterior. Recomendado para os usuários
que, pelas características do seu trabalho, alternem frequentemente entre a
luz artificial e a luz solar.
‡1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRjUDGLDomR,9
eco line
PÁG. 36
Conclusiones
Conclusões
(ORMRKXPDQRHVHO~QLFRyUJDQRTXHSXHGHFDSWDU\GHFRGLILcar la luz visible. Es vital conservarlo saludable.
Cuando se piensa en protección del ojo se asocia inmediatamente con el riesgo de impacto. Recordemos que la radiación
89\ODLQIUDUURMDVRQPX\SHOLJURVDV\VRQLQYLVLEOHV
/RVRMRVRFXSDQPHQRVGHOGHODVXSHUILFLHWRWDOGHOFXHUSR
no puede ser un muy difícil protegerlos.
O olho humano é o único órgão que pode captar e decodificar a luz
YLVtYHOeYLWDOFRQVHUYiORVDXGiYHO
4XDQGRVHSHQVDQDSURWHomRGRVROKRVDVVRFLDVHLPHGLDWDPHQWH
FRPRULVFRGHLPSDFWRV/HPEUHPRVTXHDUDGLDomR89HDLQIUD
vermelha são muito perigosas e são invisíveis.
2VROKRVRFXSDPPHQRVGHGDVXSHUItFLHWRWDOGRFRUSRQmR
SRGHVHUPXLWRGLItFLOSURWHJrORV
Algunas recomendaciones:
‡,GHQWLILFDUFODUDPHQWHORVULHVJRVSUHVHQWHVHQFDGDiPELWR
de trabajo.
‡6HOHFFLRQDUODJDPDGHHOHPHQWRVGHSURWHFFLyQLQGLFDGRV
para cada uno (tomar como referencia el Anexo I de la ANSI
=
‡3HUPLWLUDVXVHPSOHDGRVHOHJLUGHQWURGHODJDPDDGHFXDGD
al riesgo potencial) el modelo que más le guste y que le resulte
más confortable.
‡,PSOHPHQWDU\PDQWHQHUHQHOWLHPSRXQSURJUDPDGHHQWUHnamiento para el uso apropiado y continuo del elemento de
protección.
‡)DFLOLWDUHODFFHVRDUHFDPELRGHOHOHPHQWRGHSURWHFFLyQ
Debe haber stock permanente y fácilmente disponible al usuario.
‡7HQHUGLVSRQLEOHVDFFHVRULRVFRPRFRUGRQHVGHVXMHFLyQHVtuches para anteojos. Son elementos apreciados por el usuario
y, de manera in directa, lo fidelizan en el uso de la protección.
‡'LVSRQHUNLWVGHOLPSLH]DGHOHQWHVHQHODPELHQWHGHWUDEDMR
Nota: tener en cuenta que las curvas de transmisión presentadas en esta introducción son una simplificación de la realidad
con fines didácticos. No deben ser tomadas como la respuesta
espectral absoluta del lente.
Algumas recomendações:
‡,GHQWLILFDUQLWLGDPHQWHRVULVFRVSUHVHQWHVHPFDGDkPELWRGH
trabalho.
‡6HOHFLRQDUDJDPDGHHOHPHQWRVGHSURWHomRLQGLFDGRVSDUDFDGD
XPWRPDUFRPRUHIHUrQFLDR$QH[R,GD$16,=
‡3HUPLWLUDRVVHXVIXQFLRQiULRVHVFROKHUGHQWURGDJDPDDGHTXD
da ao risco potencial) o modelo que mais goste e que lhe seja
mais confortável.
‡,PSOHPHQWDUHPDQWHUQRWHPSRXPSURJUDPDGH
treinamento para o uso apropriado e contínuo do
elemento de proteção.
‡)DFLOLWDURDFHVVRDRUHFkPELRGRHOHPHQ
to de proteção. Deve ter estoque permanen
te e facilmente disponível ao usuário.
‡7HUGLVSRQtYHLVDFHVVyULRVWDLVFRPRFRU
dões de sujeição, estojos para óculos, etc.
São elementos apreciados pelo usuário e,
de maneira indireta, fidelizam esse usuário
no uso da proteção.
‡'LVSRUGHNLWVGHOLPSH]DGHOHQWHVQR
ambiente de trabalho.
Nota: Levar em conta que as cur
vas de transmissão apresenta
das nesta introdução são uma
simplificação da realidade
com fins didáticos. Não de
vem ser tomadas como
a resposta espectral
absoluta das lentes.
LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar
PÁG. 37
Descargar