PROTECCION OCULAR introducción PROTEÇÃO OCULAR - Introdução Los protectores oculares tienen la función primaria de resguardar al ojo de dos tipos generales de riesgos: impacto y radiación. ,03$&72 En función del ambiente o tipo de trabajo pueden impactar y dañar el ojo: - Partículas despedidas a velocidad. - Salpicaduras de metal fundido. - Chispas. - Salpicaduras de ácidos y líquidos cáusticos o irritantes. - Gases y vapores químicos. RADIACIÓN Os protetores oculares têm a função primária de resguardar os olhos de dois tipos gerais de riscos: impacto e radiação. ,03$&72 Em função do ambiente e do tipo de trabalho, podem impactar e danificar os olhos: 3DUWtFXODVH[SHOLGDVFRPYHORFLGDGH 6DOSLFDPHQWRGHPHWDOIXQGLGR )DtVFDV 6DOSLFDPHQWRGHiFLGRVHOtTXLGRVFiXVWLFRVRXLUULWDQWHV *iVHVHYDSRUHVTXtPLFRV RADIAÇÃO Cuando hablamos de radiación nos referimos a una parte del espectro de la luz que NO es visible y que es nocivo para el ojo humano. El espectro de la luz se puede representar como sigue: 4XDQGRIDODPRVGHUDGLDomRUHIHULPRQRVDXPDSDUWHGRHVSHFWUR da luz que não é visível e que é nocivo para o olho humano. O espec tro da luz pode ser representado como segue: nm: significa nanometro (1/1000 millones de metro) y es una unidad de medida; sólo nos interesa a los fines de identificar las zonas del espectro peligrosas para el ojo humano. y está compuesto el conjunto de ondas electromagnéticas emitidas por una determinada fuente (el sol, es una de ellas): nm: significa nanômetro (1/1000 milhões de metro) e é uma unidade de medida; só nos interessa a fim de identificar as faixas do espectro perigosas para o olho humano e está composto do conjunto de ondas eletromagnéticas emitidas por uma determinada fonte (o sol é uma delas): 5$',$&,Ð189XOWUDYLROHWD -Es invisible al ojo humano. -Se ubica en la zona de longitudes de onda más bajas (menores que 380 nm). -Se la divide en tres bandas: A, B y C. La que supera la atmósfera y OOHJDDQRVRWURVHVPD\RUPHQWH89$\PX\SRFRGH89% )XHQWHVGHUDGLDFLyQ89TXHQRVLQWHUHVDQHOVROVROGDGXUDGH metales por arco o gas. 3HTXHxDVGRVLVGHUDGLDFLyQ89VRQLPSRUWDQWHVSDUDODYLGD\ requeridas para la producción de vitamina D pero la exposición en exceso puede derivar en daños permanentes (cáncer de piel, enfermedades degenerativas del ojo, ceguera). PÁG. 28 5$',$d®289XOWUDYLROHWD eLQYLVtYHODRROKRKXPDQR /RFDOL]DVHQDIDL[DGHFRPSULPHQWRGHRQGDPDLVEDL[DVPHQRUHV GHQP 'LYLGHVHHPWUrVEDQGDV$%H&$TXHVXSHUDDDWPRVIHUDH FKHJDDWpQyVpPDMRULWDULDPHQWHD89$HPXLWRSRXFRGD89% )RQWHVGHUDGLDomR89TXHQRVLQWHUHVVDPRVRODVROGDGHPHWDLV por arco ou a gás. 3HTXHQDVGRVHVGHUDGLDomR89VmRLPSRUWDQWHVSDUDDYLGDH requeridas para a produção de vitamina D; contudo a exposição em excesso pode derivar em danos permanentes (câncer de pele, doenças degenerativas dos olhos, cegueira). /8=9,6,%/( /8=9,6Ì9(/ - Todo lo que puede percibir el ojo humano. - Simplificadamente podemos dividirla en los seis colores indicados. RADIACIÓN IR (infrarroja): 7XGRRTXHRROKRKXPDQRSRGHSHUFHEHU 'HIRUPDVLPSOHVSRGHVHUGLYLGLGDQDVVHLVFRUHVLQGLFDGDV 5$',$d®2,9LQIUDYHUPHOKD - Es invisible al ojo humano. - Se ubica en la zona de longitudes de onda más altas (mayores que QP - Sólo pueden ser detectadas a través del calor que generan. )XHQWHVGHUDGLDFLyQ,5TXHQRVLQWHUHVDQHOVROKRUQRVGHWHPperaturas elevadas), soldadura de metales por arco o gas. - La exposición prolongada a fuentes de radiación IR es muy peligrosa ya que es absorbida por el ojo pudiendo llegar al grado de quemar la retina y consecuentemente, producir ceguera. eLQYLVtYHODRROKRKXPDQR /RFDOL]DVHQDIDL[DGHORQJLWXGHVGHRQGDPDLVDOWDVPDLRUHVGH QP 6ySRGHPVHUGHWHFWDGDVDWUDYpVGRFDORUTXHJHUDP )RQWHVGHUDGLDomR,9TXHQRVLQWHUHVVDPRVROIRUQRVGHWHPSH raturas elevadas), a solda de metais por arco ou a gás. $H[SRVLomRSURORQJDGDDIRQWHVGHUDGLDomR,9pPXLWRSHULJRVD já que é absorvida pelos olhos, podendo chegar até o grau de quei mar a retina e, consequentemente, produzir cegueira. O POLICARBONATO (PC) El POLICARBONATO (PC) El policarbonato es un polímero termoplástico amorfo, es decir, no tiene una estructura cristalina definida. Esta propiedad es la que le da sus propiedades mecánicas excepcionales: resistencia al impacto, dureza y estabilidad dimensional. El policarbonato se sostiene tan bien ante un impacto no porque sea duro o rígido, sino porque es flexible y cede ligeramente bajo presión sin romperse. Su estabilidad dimensional hace que vuelva a su forma original. Los lentes utilizados en elementos de protección personal son fabricados en policarbonato de grado óptico. A las propiedades mecánicas mencionadas, podemos agregar: ([FHOHQWHFODULGDG\WUDQVSDUHQFLD 0XFKRPiVOLYLDQRTXHXQOHQWHHTXLYDOHQWHHQFULVWDOWHPSODGR pero con una resistencia al impacto significativamente mayor. )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ8989$\89% $7(1&,Ð112ILOWUDODUDGLDFLyQ89HPLWLGDHQORVSURFHVRVGH soldadura por arco o gas. (VWLOR\FRQIRUWDOVHUPROGHDEOHSHUPLWHLQWHJUDUODSURWHFFLyQ lateral del ojo al marco o directamente al lente (anteojos monolente) ampliando el campo visual y ofrecer una extensa gama de modelos (virtualmente para cada necesidad y cada usuario). Podemos decir que hoy, el policarbonato, es el material por excelencia asociado a la protección ocular y facial. O policarbonato é um polímero termoplástico amorfo, quer dizer, não tem uma estrutura cristalina definida. Essa propriedade é a que lhe dá outras propriedades mecânicas excepcionais: resistência ao impacto, dureza e estabilidade dimensional. O policarbonato resiste tão bem ante um impacto não só por ser duro ou rígido, também porque é flexí YHOHFHGHOHYHPHQWHVREDSUHVVmRVHPTXHEUDUVH6XDHVWDELOL dade dimensional faz com que volte à sua forma original. As lentes utilizadas em elementos de proteção pessoal são fabricadas em policarbonato de grau ótico. Às propriedades mecânicas mencionadas DQWHULRUPHQWHSRGHVHDFUHVFHQWDU ([FHOHQWHFODULGDGHHWUDQVSDUrQFLD 0XLWRPDLVOHYHVTXHXPDOHQWHHTXLYD lente de cristal temperado, mas com uma resistência ao impacto significativamente maior. )LOWUDGDUDGLDomR8989$H89% $7(1d®21®2ILOWUDDUDGLDomR89HPLWLGD nos processos de solda por arco ou a gás. (VWLORHFRQIRUWRSRUVHUPROGiYHOSHUPLWH integrar a proteção lateral do olho à armação ou diretamente à lente (óculos monolentes) ampliando o campo visual e oferecer uma extensa gama de modelos (virtualmente, para cada necessidade e para cada usuário). Podemos dizer que atual mente o policarbonato é in discutivelmente o material associado à proteção ocular e facial. LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar PÁG. 29 PROTECCION OCULAR introducción PROTEÇÃO OCULAR - Introdução TIPOS DE PROTECCIÓN OCULAR TIPOS DE PROTEÇÃO OCULAR /DQRUPD$16,=2FFXSDWLRQDODQG(GXFDWLRQDO3HUVRQDO (\HDQG)DFH3URWHFWLRQ'HYLFHVHQVXDQH[R,EULQGDXQDFRPSOHta guía de referencia para seleccionar la protección recomendada en función de la actividad. $QRUPD$16,=2FFXSDWLRQDODQG(GXFDWLRQDO3HUVRQDO (\HDQG)DFH3URWHFWLRQ'HYLFHVQRVHX$QH[R,RIHUHFHXPDFRP pleta guia de referência para selecionar a proteção recomendada em função da atividade. (/(0(1726'(3527(&&,Ð12&8/$5 (/(0(1726'(3527(d®22&8/$5 1.Anteojos (VHOHOHPHQWRPiVFRP~Q(VWiQGLVHxDGRVSULPDULDPHQWHSDUD proteger el ojo del impacto frontal o lateral de partículas de hasta 45 metros por segundo (150 pies por segundo). Cuando el lente es tonalizado o coloreado, además de su prestación ante impactos, permite proteger al ojo de la radiación electromagnética nociva (ver apartado “Colores de lente”). 1. Óculos eRHOHPHQWRPDLVFRPXP(PSULPHLUROXJDUHVWmRGHVHQKDGRV para proteger os olhos do impacto frontal ou lateral de partículas de DWpPHWURVSRUVHJXQGRSpVSRUVHJXQGR4XDQGRDOHQWHp tonalizada ou a cores, além de sua função ante os impactos, permite proteger os olhos da radiação eletromagnética nociva (ver item “Cores das lentes”). 2.Antiparras )RUPDQXQVHOORSURWHFWRUDOUHGHGRUGHORVRMRV%iVLFDPHQWHKD\ dos tipos: 2. Óculos de segurança Eles criam uma vedação de segurança ao redor dos olhos. Basica mente, há dois tipos: - De impacto: protegen del impacto directo o grandes partículas. Son de ventilación directa. - Químicas: son de ventilación indirecta o ranurada para dificultar el ingreso de líquidos. Protegen de salpicaduras. 'HLPSDFWRSURWHJHPGRVLPSDFWRVGLUHWRVRXGHJUDQGHVSDUWtFX las. São de ventilação direta. 4XtPLFRVVmRGHYHQWLODomRLQGLUHWDRXHVWULDGDSDUDGLILFXOWDUR ingresso de líquidos. Protegem de salpicamentos. COLORES DE LENTE CORES DAS LENTES Para hablar de colores o tonos del lente y la protección asociada debemos introducir el concepto de transmisión óptica y asociarlo con el espectro de la luz que vimos antes. Simplificando, diremos: Transmisión = fracción de luz incidente que pasa a través del lente. Los distintos tonos de lentes lo que hacen es dejar pasar algunas zonas del espectro (longitudes de onda) y reflejar otras. Obviamente, interesa que NO lleguen al ojo las zonas del espectro nocivas o no deseadas para una determinada actividad. Así cada tono de lente se puede caracterizar, por su respuesta al espectro, con un gráfico en dos ejes: Para falar de cores ou tonalidades das lentes e da proteção associada, devemos introduzir o conceito de transmissão ótica e DVVRFLiORFRPRHVSHFWURGHOX]DQWHVPHQFLRQDGR Simplificando, podemos dizer: Transmissão = fração de luz incidente que passa através da lente. As diferentes tonalidades das lentes deixam passar algumas faixas do espectro (comprimento de onda) e refletem outras. Obviamente, o que interessa é que NÃO cheguem aos olhos as faixas do espectro nocivas e não desejadas para determinadas atividades. Assim, cada tonalidade da lente pode ser caracterizada, a partir da sua resposta ao espectro, em um gráfico de dois eixos: 7UDQVPLVVmR>HP@ 7UDQVPLVLyQ>HQ@ =RQDGHOHVSHFWUR>HQQP@ PÁG. 30 )DL[DVGRHVSHFWUR>HPQP@ Incoloro o transparente Incolor ou transparente (VHOOHQWHVLQFRORU'HXVRJHQHUDOSULQFLSDOPHQWHLQGRRU)LOWUD HOGHORVUD\RV896XUHVSXHVWD eXPDOHQWHVHPFRU'HXVRJHUDOSULQFLSDOPHQWHLQGRRU)LOWUD GRVUDLRV896XDUHVSRVWD El gráfico nos dice (en forma muy esquemática, por supuesto) que el lente transparente transmite (deja pasar al ojo): GHODUDGLDFLyQHQWUH\QP 8QSRFRPiVGHOGHODUDGLDFLyQPD\RUTXHQPDWHQción: incluida la peligrosa radiación infrarroja). (VGHFLUTXHVyOREULQGDILOWUDGR8989$\89%$SDUWLUGHDKRUD FXDQGRLQGLTXHPRV89QRVUHIHULUHPRVDODEDQGDGHDQP Está claro que NO brinda ninguna protección a la radiación IR. O gráfico explica (logicamente, de forma muito esquemática) que as lentes transparentes transmitem (deixam passar aos olhos): GDUDGLDomRHQWUHHQP 8PSRXFRPDLVGDUDGLDomRPDLRUGHQPDWHQomRLQFOXtGDD perigosa radiação infravermelha). 4XHUGL]HUTXHVyRIHUHFHILOWUDGR8989$H89%$SDUWLUGH DJRUDTXDQGRLQGLTXHPRV89HVWDUHPRVUHIHULQGRQRVjIDL[D GHDQPeFODURTXH1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRj UDGLDomR,9 mig LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar PÁG. 31 PROTECCION OCULAR introducción PROTEÇÃO OCULAR - Introdução $0$5,//2 El lente amarillo bloquea el color azul del espectro de luz visible. Observemos cómo se comporta: )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89 )LOWUDSUiFWLFDPHQWHWRGDOD]RQDD]XOYLROHWD\D]XODQPDSUR[ -El efecto sobre el ojo es un incremento del contraste (sólo pasan los colores “claros”) y la percepción de profundidad, por eso es el tono indicado para ambientes con bajo nivel lumínico. - El resto del espectro (incluida la peligrosa radiación IR) es transmitido en XQ - NO se recomienda su uso cuando se requiere un preciso reconocimiento GHOFRORUUHFRUGHPRVTXHGHORVFRORUHVGHOHVSHFWURYLVLEOHVyORWUDQVmite 4). -NO se recomienda para uso nocturno (la parte azul del espectro es releYDQWHDODQRFKH\HQWRQFHVODWUDQVPLVLyQGHOOHQWHEDMDDO - NO brinda ninguna protección a la radiación IR. $0$5(/$ As lentes amarelas bloqueiam a cor azul do espectro de luz visível. Observemos como se comporta: )LOWUDGDUDGLDomR89 )LOWUDSUDWLFDPHQWHWRGDIDL[DD]XOYLROHWDHD]XODQP aproximadamente). 2HIHLWRVREUHRVROKRVpXPLQFUHPHQWRGRFRQWUDVWHVySDVVDP as cores “claras”) e a percepção de profundidade, por isso, é a cor indicada para ambientes com baixo nível lumínico. 2UHVWDQWHGRHVSHFWURLQFOXtGDDSHULJRVDUDGLDomR,9pWUDQVPLWL GRHP 1®2VHUHFRPHQGDRVHXXVRTXDQGRRUHFRQKHFLPHQWRSUHFLVRGD FRUIRUQHFHVViULROHPEUHPRVTXHGDVFRUHVGRHVSHFWURYLVtYHO apenas transmite 4). 1®2VHUHFRPHQGDSDUDXVRQRWXUQRDSDUWHD]XOGRHVSHFWURpUH OHYDQWHGXUDQWHDQRLWHHHQWmRDWUDQVPLVVmRGDOHQWHGLPLQXLD 1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRjUDGLDomR,9 ocean PÁG. 32 Gris fumé &LQ]D)XPr Es el tono de lente indicado para para uso exterior (outdoor) donde la luz solar pueda causar fatiga visual. Provee buen reconocimiento del color. Su respuesta: eDWRQDOLGDGHGHOHQWHLQGLFDGDSDUDXVRH[WHULRURXWGRRURQGHDOX] solar pode causar fadiga visual. Oferece um bom reconhecimento das cores. Sua resposta: )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89 6yORHOGHODOX]YLVLEOHHVWUDQVPLWLGDDORMRSRUHVWRHVWiLQGLcado para aplicaciones outdoor. 7RGRVORVFRORUHVOX]YLVLEOHVRQILOWUDGRVSRULJXDOSRUHVWRSURYHH buen reconocimiento del color, porque no filtra más un color que otro, entonces, no distorsiona el balance cromático. )LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ NO cumple con los requisitos de la Tabla 1 (shade number) de la ANSI = 12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQ contra radiación. )LOWUDGDUDGLDomR89 6yGDOX]YLVtYHOpWUDQVPLWLGDDRVROKRVSRU isso está indicada para aplicações outdoor. 7RGDVDVFRUHVOX]YLVtYHOVmRILOWUDGDVSRU igual: por isso oferece um bom reconheci mento das cores, porque não filtra mais uma cor que outra; então, não distorce o balanço cromático. )LOWUDDSUR[LPDGDPHQWHGDUDGLDomR LQIUDYHUPHOKD0DVDWHQomR1®2FXPSUH com os requisitos da Tabela 1 (shade number) GD$16,= 1®2SRGHVHUXWLOL]DGDQDVWDUHIDVGHVROGD como proteção contra a radiação. argon LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar PÁG. 33 PROTECCION OCULAR introducción PROTEÇÃO OCULAR - Introdução 9(5'( )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89 )LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ12FXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHOD7DEODVKDGHQXPEHUGHOD$16,= 12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQFRQWUD radiación. 5HFRPHQGDGRVXXVR - Como protección ocular primaria bajo máscara de soldar. - Tareas de fundición / hornos. - Tareas de inspección en áreas de soldadura (NO soldadura directa). /DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHO 9(5'( )LOWUDGDUDGLDomR89 )LOWUDDSUR[LPDGDPHQWHGDUDGLDomRLQIUDYHUPHOKD&RQWXGRDWHQomR 1®2FXPSUHFRPRVUHTXLVLWRVGD7DEHODVKDGHQXPEHUGD$16,= 1®2SRGHVHUXWLOL]DGRHPWDUHIDVGHVROGDFRPRSURWHomRFRQWUDD radiação. 5HFRPHQGDGRVHXXVR &RPRSURWHomRRFXODUSULPiULDVREDPiVFDUDGHVROGD 7DUHIDVGHIXQGLomRIRUQRV 7DUHIDVGHLQVSHomRQDViUHDVGHVROGD1®2VROGDGLUHWD $WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWH eco line PÁG. 34 Tratamientos superficiales de lente Tratamentos superficiais das lentes $VtFRPRYLPRVTXHHOILOWUDGR89HVXQDXQDSURSLHGDGGHOSROLcarbonato, otras prestaciones importantes como la resistencia a las rayaduras, al empaño y la reducción del efecto encandilante de luz intensa, se consiguen tratando superficialmente el lente. $VVLPFRPRYLPRVTXHRILOWUDGR89pXPDSURSULHGDGHGRSROLFDU bonato, outras funções importantes, tais como a resistência aos riscos, ao embaçado e a redução do efeito deslumbrante da luz intensa, são conseguidas tratando superficialmente as lentes. Anti-rayadura (anti-scratch) Se baña el lente con una ligera película de material transparente y resistente a las rayaduras/raspaduras normales con el uso habitual GHODQWHRMR3URORQJDODYLGD~WLOGHODQWHRMREULQGDQGRPD\RUQLWLGH] visual. Puerden ser aplicados en todas las tonalidades de lentes. $QWLULVFRDQWLVFUDWFK A lente é banhada com uma leve camada de material transparente e resistente aos riscos normais com o uso habitual dos óculos. Prolon ga a vida útil dos óculos oferecendo maior nitidez visual. Podem ser aplicados em todas as tonalidades de lentes. Anti-empaño (anti-fog) Se baña el lente con una ligera película de material transparente que atrapa la humedad en su estructura y la evapora. 0X\LPSRUWDQWH\DTXHPDQWLHQHXQDYLVLyQOLPSLDD~QHQDPELHQWHV FiOLGRV\K~PHGRV Puerden ser aplicados en todas las tonalidades de lentes. $QWLHPEDoDQWHDQWLIRJ A lente é banhada com uma leve camada de material transparente TXHSUHQGHDXPLGDGHQDVXDHVWUXWXUDHDHYDSRUD0XLWRLPSRU tante, já que mantém uma visão limpa mesmo em ambientes cálidos e úmidos. Podem ser aplicados em todas as tonalidades de lentes. Espejado (silver mirror) Sobre un lente gris fumé, se deposita una película metálica que refleja gran parte de la luz incidente. Su curva de transmisión: Espelhado (silver mirror) Sobre uma lente cinza fumê é depositada uma película metálica que reflete grande parte da luz incidente. Sua curva de transmissão: )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89 /DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHOSRUORFXDOVXXVR primario es outdoor, como protección de luz solar intensa. )LOWUDGHORUGHQGHOGHODUDGLDFLyQLQIUDUURMD3HURDWHQFLyQ12FXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHOD7DEODVKDGHQXPEHUGHOD$16,= 12SXHGHVHUXWLOL]DGRHQWDUHDVGHVROGDGXUDFRPRSURWHFFLyQ contra radiación. )LOWUDGDUDGLDomR89 $WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWHSHODTXDOR seu principal uso é outdoor, como proteção de luz solar intensa. )LOWUDDRUHGRUGHGDUDGLDomRLQIUDYHUPHOKD&RQWXGRDWHQomR1®2 FXPSUHFRPRVUHTXLVLWRVGD7DEHODVKDGHQXPEHUGD$16,= 1®2SRGHVHUXWLOL]DGRHPWDUHIDVGHVROGDFRPRSURWHomRFRQWUD a radiação. LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar PÁG. 35 PROTECCION OCULAR introducción PROTEÇÃO OCULAR - Introdução Outdoor / Indoor Es un lente incoloro sobre el que se deposita una tenue película metálica. Presenta una curva de transmisión: )LOWUDHOGHODUDGLDFLyQ89 /DWUDQVPLVLyQGHOHVSHFWURYLVLEOHHVGHORUGHQGHOORTXHSHUPLWH ser usado en interior y exterior. Recomendado para usuarios que, por las características de su trabajo, alternen frecuentemente entre luz artificial y luz solar. 12EULQGDQLQJXQDSURWHFFLyQDODUDGLDFLyQ,5 Outdoor / Indoor eXPDOHQWHLQFRORUVREUHDTXDOVHGHSRVLWDXPDWrQXHSHOtFXODPHWiOLFD Apresenta uma curva de transmissão: )LOWUDGDUDGLDomR89 $WUDQVPLVVmRGRHVSHFWURYLVtYHOpGHDSUR[LPDGDPHQWHRTXH permite ser usado no interior e no exterior. Recomendado para os usuários que, pelas características do seu trabalho, alternem frequentemente entre a luz artificial e a luz solar. 1®2RIHUHFHQHQKXPDSURWHomRjUDGLDomR,9 eco line PÁG. 36 Conclusiones Conclusões (ORMRKXPDQRHVHO~QLFRyUJDQRTXHSXHGHFDSWDU\GHFRGLILcar la luz visible. Es vital conservarlo saludable. Cuando se piensa en protección del ojo se asocia inmediatamente con el riesgo de impacto. Recordemos que la radiación 89\ODLQIUDUURMDVRQPX\SHOLJURVDV\VRQLQYLVLEOHV /RVRMRVRFXSDQPHQRVGHOGHODVXSHUILFLHWRWDOGHOFXHUSR no puede ser un muy difícil protegerlos. O olho humano é o único órgão que pode captar e decodificar a luz YLVtYHOeYLWDOFRQVHUYiORVDXGiYHO 4XDQGRVHSHQVDQDSURWHomRGRVROKRVDVVRFLDVHLPHGLDWDPHQWH FRPRULVFRGHLPSDFWRV/HPEUHPRVTXHDUDGLDomR89HDLQIUD vermelha são muito perigosas e são invisíveis. 2VROKRVRFXSDPPHQRVGHGDVXSHUItFLHWRWDOGRFRUSRQmR SRGHVHUPXLWRGLItFLOSURWHJrORV Algunas recomendaciones: ,GHQWLILFDUFODUDPHQWHORVULHVJRVSUHVHQWHVHQFDGDiPELWR de trabajo. 6HOHFFLRQDUODJDPDGHHOHPHQWRVGHSURWHFFLyQLQGLFDGRV para cada uno (tomar como referencia el Anexo I de la ANSI = 3HUPLWLUDVXVHPSOHDGRVHOHJLUGHQWURGHODJDPDDGHFXDGD al riesgo potencial) el modelo que más le guste y que le resulte más confortable. ,PSOHPHQWDU\PDQWHQHUHQHOWLHPSRXQSURJUDPDGHHQWUHnamiento para el uso apropiado y continuo del elemento de protección. )DFLOLWDUHODFFHVRDUHFDPELRGHOHOHPHQWRGHSURWHFFLyQ Debe haber stock permanente y fácilmente disponible al usuario. 7HQHUGLVSRQLEOHVDFFHVRULRVFRPRFRUGRQHVGHVXMHFLyQHVtuches para anteojos. Son elementos apreciados por el usuario y, de manera in directa, lo fidelizan en el uso de la protección. 'LVSRQHUNLWVGHOLPSLH]DGHOHQWHVHQHODPELHQWHGHWUDEDMR Nota: tener en cuenta que las curvas de transmisión presentadas en esta introducción son una simplificación de la realidad con fines didácticos. No deben ser tomadas como la respuesta espectral absoluta del lente. Algumas recomendações: ,GHQWLILFDUQLWLGDPHQWHRVULVFRVSUHVHQWHVHPFDGDkPELWRGH trabalho. 6HOHFLRQDUDJDPDGHHOHPHQWRVGHSURWHomRLQGLFDGRVSDUDFDGD XPWRPDUFRPRUHIHUrQFLDR$QH[R,GD$16,= 3HUPLWLUDRVVHXVIXQFLRQiULRVHVFROKHUGHQWURGDJDPDDGHTXD da ao risco potencial) o modelo que mais goste e que lhe seja mais confortável. ,PSOHPHQWDUHPDQWHUQRWHPSRXPSURJUDPDGH treinamento para o uso apropriado e contínuo do elemento de proteção. )DFLOLWDURDFHVVRDRUHFkPELRGRHOHPHQ to de proteção. Deve ter estoque permanen te e facilmente disponível ao usuário. 7HUGLVSRQtYHLVDFHVVyULRVWDLVFRPRFRU dões de sujeição, estojos para óculos, etc. São elementos apreciados pelo usuário e, de maneira indireta, fidelizam esse usuário no uso da proteção. 'LVSRUGHNLWVGHOLPSH]DGHOHQWHVQR ambiente de trabalho. Nota: Levar em conta que as cur vas de transmissão apresenta das nesta introdução são uma simplificação da realidade com fins didáticos. Não de vem ser tomadas como a resposta espectral absoluta das lentes. LIBUS - Tel.: (54 11) 4391 2400 - seguridad@libus.com.ar - www.libus.com.ar PÁG. 37