Procesos de escasa cuantía: un reto de la UE

Anuncio
20/12/2013
Tirada:
50.027 Categoría: Económicos
Difusión:
28.061 Edición:
Iuris
Audiencia: 69.000 Página:
12
AREA (cm2): 277,8
OCUPACIÓN: 44,6%
V.PUB.: 5.025
ABOGACÍA SECTOR||JUSTICIA Y TRIBUNALES
Propuesta de modificación de los reglamentos vigentes
Procesos de escasa cuantía: un reto de la UE
La Comisión propone cambios para impulsar un sistema que, actualmente, es de “uso y conocimiento limitado” y “adolece de serias deficiencias”
TERESA BLANCO
L
a Comisión Europea acaba de presentar dos significativos documentos en materia
de los procesos europeos de escasa cuantía y el monitorio. El primero de ellos es un
informe en el que denuncia el desconocimiento y, en consecuencia, la escasa eficacia de los procesos. El segundo, que lo complementa, es una propuesta de modificación tanto del Reglamento 861/2007 por el que se establece un proceso europeo
de escasa cuantía -es decir, para aquellos casos en que la cuantía de la demanda
no supere los 2.000 euros- asícomo del Reglamento 1896/2006 por el que se establece un proceso monitorio europeo.
Los principales elementos de la revisión propuesta son variados y numerosos. Así,
entre otros extremos, la Comisión propone extender el ámbito de aplicación del
Reglamento 861/2007 a las demandas transfronterizas por importe de hasta
10.000 euros; mejorar el uso de la comunicación electrónica, incluida la notificación de determinados documentos; obligar a los órganos jurisdiccionales a utilizar
los sistemas de videoconferencia, teleconferencia y otros medios de comunicación
a distancia para la celebración de las vistas y la práctica de la prueba; o establecer
GETTY
unas tasas judiciales máximas para la tramitación del proceso y que aquellas puedan abonarse a través de medios de pago a distancia.
Y es que el Informe de la Comisión sobre la aplicación del Reglamento evidencia,
como principal problema, que ni las autoridades nacionales, ni las empresas ni los
ciudadanos parecen conocer bien el proceso. Así, si bien asegura que el Reglamento ha “mejorado, simplificado y acelerado en general la tramitación de las demandas de escasa cuantía en
los litigios transfronterizos”, que han reducido hasta un 40 por ciento sus costes y su duración ha
disminuido de dos años y cinco meses a una media de cinco meses, también reconoce serias deficiencias: para la Comisión el Reglamento adolece de desconocimiento y, en algunos casos, “no
se ha aplicado correctamente”. Además, dice la Comisión que no se dispone en la actualidad de
información sobre varias cuestiones que varían considerablemente de unos países a otros: información sobre las tasas judiciales y sus medios de pago, los procesos nacionales de revisión de
conformidad, o la prestación de asistencia gratuita a los ciudadanos.
Un perjuicio para las pymes
Uno de los principales obstáculos que aprecia la Comisión, es que el umbral de 2.000 euros “limita seriamente el acceso al proceso” especialmente a las pequeñas y medianas empresas
(pymes), cuyos litigios transfronterizos con otras empresas ascienden a unos 39.700 euros de
media. En este sentido, sólo el 20 por ciento de las demandas empresariales son inferiores a
2.000 euros, mientras que las demandas entre 2.000 y 10.000 euros representan aproximadamente el 30 por ciento de todas las demandas empresariales transfronterizas. Así, para tramitar
estas demandas las empresas recurren a los procesos nacionales de menor cuantía o al proceso civil ordinario, “lo que genera unas costas procesales desproporcionadas y largos procesos”.
Y es más, denuncia que el 45 por ciento de las empresas con litigios transfronterizos no acuden a la Justicia porque las costas procesales no guardan proporción con la cuantía de la demanda, mientras que el 27 por ciento no lo hace porque el proceso judicial llevaría demasiado tiem-
po. Por ello, propone elevar el umbral a los 10.000 euros para permitir “a las partes someter a litigio un número mucho mayor de asuntos”.
Falta de información
Por otra parte, recuerda la Comisión que los Estados miembros deben proporcionar determinada información necesaria para el funcionamiento del proceso de escasa cuantía. Sin embargo,
lamenta que no se dispone en la actualidad de información sobre varias cuestiones que varían
considerablemente de unos países europeos a otros y que debido a esta falta de transparencia,
los consumidores y las empresas pierden tiempo buscando información sobre los costes y no
pueden decidir con conocimiento de causa si utilizar o no el proceso. Y es que, asegura la
Comisión, ni los ciudadanos ni los órganos jurisdiccionales están todavía bien informados sobre
el proceso europeo de escasa cuantía.
Lo cierto es que los datos indican que la difusión de información no ha sido eficaz. El Eurobarómetro 395 muestra que el 86 por ciento de los ciudadanos nunca han oído hablar del proceso. Y como consecuencia, los posibles demandantes, en particular los consumidores, no interponen sus demandas o las tramitan a través de los procesos nacionales. En cuanto a los órganos
jurisdiccionales, según los datos barajados por la Comisión, casi la mitad nunca han oído hablar
del proceso, mientras que la otra mitad no está plenamente informada de sus detalles.
Tasas judiciales “desproporcionadas”
También es problemática la desproporción de las tasas judiciales en algunos casos, la falta de
medios de pago online en algunos Estados miembros.
[CONTINÚA]
20/12/2013
Tirada:
50.027 Categoría: Económicos
Difusión:
28.061 Edición:
Iuris
Audiencia: 69.000 Página:
13
AREA (cm2): 255,1
OCUPACIÓN: 40,9%
El 45% de las empresas no acuden a la Justicia porque
consideran que las costas procesales no son proporcionadas
El 86% de los ciudadanos y casi la mitad de los órganos
jurisdiccionales europeos nunca han oído hablar del proceso
V.PUB.: 4.573
ABOGACÍA SECTOR||JUSTICIA Y TRIBUNALES
Según la Comisión deben considerarse desproporcionadas las
tasas judiciales superiores al 10% de la cuantía de la demanda
Impone a juzgados y tribunales la obligación de hacer uso de
medios de comunicación a distancia para celebrar las vistas
Asimismo, explica el Informe que las tasas judiciales pueden tener que pagarse por adelantael certificado de ejecución del formulario D por un traductor jurado en la(s) lengua(s) del Estado
do cuando se presenta la demanda, “lo que puede disuadir a los demandantes de acudir a la
miembro de ejecución. Y sólo unos pocos Estados miembros aceptan el formulario D en lenguas
Justicia”. Además, las tasas varían entre los Estados miembros en función de los métodos de cáldistintas de la propia de modo la obligación de traducir el formulario impone unos costes inneculo vigentes -fijas o en proporción a la cuantía de la demanda o una combinación de ambas-.
cesarios. Para la Comisión sólo debería traducirse su sección 4.3 (fondo de la sentencia). Y es
Y es más, se han notificado a la Comisión algunas dificultades prácticas en relación con el
que, lamenta que para la parte que desea ejecutar la sentencia, los gastos innecesarios consipago de las tasas. Y es que, los medios de pago difieren consideraguientes, sumados a otros costes, pueden desincentivar la presenblemente entre los Estados de modo que mientras que la mayoría
tación de la demanda o la solicitud de ejecución de la sentencia.
de los Estados miembros prevén al menos un medio de pago elecEl uso limitado de las nuevas tecnologías
trónico -tarjeta de débito/crédito para el pago en línea o transferenOtros problemas se deben, en opinión de la Comisión, a deficiencia bancaria-, y en otros está permitida la transferencia telegráfica,
cias procesales derivadas de la prioridad otorgada a la notificación
en unos pocos países europeos, sin embargo, se requiere el pago
También denuncia la Comisión que el Reglamento sólo se aplica
por correo y la escasa utilización de los medios de comunicación a
en persona de las tasas judiciales en las dependencias judiciales o
en la actualidad a los litigios en los que al menos una de las pardistancia. En concreto, el problema es que el proceso europeo es,
el pago a través de un abogado o con cheques, que no son de uso
tes está domiciliada o reside habitualmente en un país de la UE
principalmente, escrito, con el objetivo de evitar a las partes la
corriente en muchos países. En la práctica, en esos países, las pardistinto del Estado miembro del órgano jurisdiccional que cononecesidad de viajar, ahorrando así tiempo y dinero. No obstante, el
tes incurren en gastos de viaje o contratar a un abogado en el Esce del asunto. Sin embargo, los litigios entre partes domiciliaórgano jurisdiccional puede, si así lo considera necesario, celebrar
tado miembro de que se trate para poder pagar las tasas judiciales.
das en el mismo Estado miembro con un importante componenvistas, y podrá hacerlo por videoconferencia u otros sistemas de
Respecto de las tasas, la Comisión lo ve claro: deben considerarte transfronterizo y que, por lo tanto, podrían beneficiarse del
comunicación. Y es aquí donde se haya otro de los grandes escose desproporcionadas las superiores al 10 por ciento de la cuantía
proceso simplificado europeo quedan fuera de su ámbito de
llos: en muchos Estados miembros la utilización de las nuevas tecde la demanda. Además, recuerda la Comisión que en muchos paíaplicación. Tal es el supuesto de que el lugar de ejecución del
nologías comunicación, como las teleconferencias o el uso de equises existen ya tasas mínimas para desalentar las “acciones judiciacontrato esté situado en otro país europeo: por ejemplo, un conpos tipo skype, de muy bajo coste, son limitadas o nulas. La conseles frívolas o abusivas”, siendo la tasa judicial mínima media de 34
trato de arrendamiento de un alojamiento de vacaciones situado
cuencia práctica es que “afrontan costes innecesariamente elevaeuros. En este sentido, la propuesta de modificación de los Reglaen otro Estado miembro; o cuando el lugar en que se produce el
dos cuando se les solicita su presencia física en las vistas ante los
mentos no armoniza las tasas judiciales en los Estados miembros,
hecho dañoso está situado en otro país de la UE, como puede
órganos jurisdiccionales de otro Estado de la UE”.
si bien sí prevé el establecimiento de unas tasas judiciales máxiser en el caso en que las partes se ven envueltas en un accidenAsí, la modificación propuesta impone a los órganos jurisdicciomas para las demandas, calculadas como un porcentaje de la
te de coche en una región fronteriza situada en otro país euronales la obligación de hacer siempre uso de los medios de comunicuantía de la demanda por encima del cual se considerarán despeo.
Por
ello,
la
Comisión
propone
abrir
el
proceso
europeo
de
cación a distancia, como videoconferencia o teleconferencia, para
proporcionadas.
escasa cuantía a todos los asuntos con un elemento transfroncelebrar las vistas. Eso sí, con el fin de garantizar los derechos de
Pero además, la propuesta pretende obligar a los Estados miemterizo, incluidos aquellos en los que sean parte terceros países.
las partes, se establece una excepción para la parte que solicite exbros a poner en funcionamiento medios de pago a distancia, como
Ello, asegura, “redundaría en una simplificación y reducción de
presamente estar presente en el juicio.
mínimo las transferencias bancarias y los sistemas de pago online
las costas y de la duración del litigio” del mismo modo que faciY lo mismo ocurre con la notificación por correo a la que el Recon tarjetas de crédito o débito. Es probable, vaticina la Comisión,
litaría la ejecución de las sentencias.
glamento da prioridad, de modo que la electrónica únicamente se
“que aumente con ello la eficiencia global del sistema judicial, ya
utiliza si la primera no es posible. Se trata, asegura la Comisión, de
que las partes ahorrarán tiempo y costes”.
una disposición que en el momento de la adopción del ReglamenCostes “innecesarios” de traducción
to fue muy avanzada, en tanto que suprimía los trámites de notifiOtra de las propuestas de la Comisión pasa por eliminar “los costes innecesarios de traducción
cación. Sin embargo, transcurrido el tiempo, hay países que han implantado medios de comunien la fase de ejecución de la sentencia”. Indica la Comisión en su Informe que se han señalado
cación electrónica en sus procesos nacionales y, sin embargo, las partes en el proceso europeo
algunos problemas de ejecución a los centros europeos de los consumidores, por ejemplo en lo
de escasa cuantía no pueden beneficiarse debido a la norma que otorga prioridad a la notificaque respecta a la necesidad de traducción y la falta de información sobre los procedimientos de
ción por correo. Por ello, la propuestas establece el uso indistinto de la notificación por correo o
ejecución o los datos de contacto de los agentes de ejecución en los distintos países.
electrónica, salvo en las comunicaciones menos importantes entre las partes y los órganos jurisRecuerda el Informe que en esta fase, la parte que solicita su ejecución debe hacer traducir
diccionales en que establece la electrónica como norma, sujeta al acuerdo entre las partes.
Abrir el procedimiento europeo a
todos los asuntos transfronterizos
Descargar