Instrucciones de funcionamiento BATFUSE-B.01 / B.03 BatFuse-BE-es-30 | Versión 3.0 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización. Garantía de SMA Las condiciones actuales de garantía pueden descargarse en la página www.SMA-Solar.com. Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres. La marca y los logotipos de BLUETOOTH® son marcas registradas de Bluetooth SIG, INC. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia. Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc. QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company. Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemania Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Correo electrónico: info@SMA.de © 2004 - 2014 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. 2 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Cualificación de los especialistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Contenido de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Transporte y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Montaje del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 6.2 6.3 6.4 Área de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de equipos consumidores a la toma de tensión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14 15 16 17 7 Puesta en marcha del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8 Sustitución del cartucho fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 Puesta fuera de servicio del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10.1 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10.2 Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 3 Índice SMA Solar Technology AG 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Conexiones de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de la toma de tensión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 22 22 22 11 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez Este documento es aplicable a estos modelos: • BatFuse-B.01 • BatFuse-B.03 1.2 Grupo de destinatarios Este documento está dirigido a especialistas. Las actividades descritas en este documento solo podrán llevarlas a cabo especialistas con la cualificación adecuada (consulte el capítulo 2.2 “Cualificación de los especialistas”, página 7). 1.3 Símbolos En este documento aparecen estos tipos de indicaciones generales y de seguridad: Símbolo 1&-*(30 Explicación Advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves "%7&35&/$*" Advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves "5&/$*/ 13&$"6$*/ Advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media Advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la seguridad ☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado ☑ Resultado deseado ✖ Posible problema Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 5 2 Seguridad SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El BatFuse es una caja de fusibles para la batería y como fusible de CC protege los cables de CC del Sunny Island. El BatFuse-B.01 está diseñado para la conexión de un máximo de un Sunny Island y el BatFuse-B.03 para la conexión de un máximo de tres Sunny Island. Imagen 1: Esquema de un sistema Sunny Island con BatFuse El BatFuse es apto únicamente para su uso en interiores. Los conductores de todos los cables de conexión deben ser de cobre. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención al equipo, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. 6 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y conservarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. 2.2 Cualificación de los especialistas Los especialistas deben contar con la siguiente cualificación: • Formación en sistemas aislados de SMA Solar Technology AG • Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y baterías • Formación profesional para la instalación y puesta en marcha de equipos eléctricos • Conocimiento y cumplimiento de las normativas y directivas locales vigentes • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad. "%7&35&/$*" Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos. • Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería. • No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal. • Utilice una herramienta aislada. • No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería. • En los trabajos en la instalación asegúrese de que se han retirado todos los cables de CC de las conexiones de polos en la batería y de que el BatFuse esté desconectado de la tensión. • Asegúrese de que la polaridad de los cables conectados a la batería sea la correcta. • Asegúrese de que la unión mecánica en las conexiones está bien fijada. • Abra y cierre rápidamente el interruptor-seccionador. • Compruebe que cuando está cerrado el interruptor-seccionador también está cerrada la tapa de la carcasa del BatFuse. Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 7 3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor. Imagen 2: Contenido de la entrega Posición Cantidad en Cantidad en Denominación BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 A 1 1 BatFuse B 4 4 Brida de sujeción para el montaje en pared C 2 6 Fusible de repuesto APR1 D 1 1 Instrucciones de funcionamiento 8 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 BatFuse El BatFuse es una caja de fusibles para la batería que, como fusible de CC, protege los cables de CC del Sunny Island. El BatFuse permite realizar la desconexión en el lado de CC. El BatFuse sirve como barra colectora de CC para la instalación del Sunny Island Charger. El BatFuse está disponible con distintos cartuchos fusibles para las distintas clases de potencia de Sunny Island. Cartuchos fusibles del BatFuse-B.01 para un máximo de un Sunny Island Modelo de Sunny Island Cartucho fusible recomendado Sunny Island 3.0M 80 A Sunny Island 4.4M 100 A Sunny Island 6.0H 160 A Sunny Island 8.0H 200 A Sunny Island 5048 250 A Cartuchos fusibles del BatFuse-B.03 para un máximo de tres Sunny Island Modelo de Sunny Island Cartucho fusible recomendado Sunny Island 3.0M 80 A Sunny Island 4.4M 100 A Sunny Island 6.0H 160 A Sunny Island 8.0H 200 A Sunny Island 5048 250 A El BatFuse dispone de una toma de tensión de la batería a la que se pueden conectar estos equipos consumidores: • Contactor de deslastre de carga Sunny Island • Convertidor CC/CC para la alimentación de una Sunny WebBox, un Sunny Boy Control o un ventilador de la batería La toma de tensión de la batería asegura el suministro ininterrumpido de electricidad a los equipos consumidores conectados cuando la red de CA está desconectada o en caso de fallo. Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 9 4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG 4.2 Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. En la placa de características encontrará esta información: • Información de contacto del fabricante • Modelo (Model) • Número de serie (Serial No.) • Datos específicos del equipo La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. Símbolos de la placa de características Símbolo Explicación Peligro de muerte por alta tensión El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el producto deben realizarlos exclusivamente especialistas. Peligro de quemaduras por superficies calientes El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está en funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad. Téngase en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos. Identificación CE El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea. Tipo de protección El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros de agua desde cualquier ángulo. 10 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 5 Transporte y montaje 5 Transporte y montaje 5.1 Transporte No existen requisitos especiales para el transporte. El BatFuse se puede transportar sin necesidad de medios auxiliares. 5.2 Montaje del BatFuse Requisitos del lugar de montaje: ☐ Debe elegir una superficie firme para el montaje, por ejemplo, de hormigón o mampostería. ☐ El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del BatFuse (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 21). ☐ El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura en todo momento, sin necesidad de medios auxiliares adicionales como andamios o plataformas elevadoras. ☐ El lugar de montaje no debe obstaculizar el acceso a los dispositivos de desconexión. ☐ Mantenga una distancia de 300 mm por encima y por debajo del BatFuse en relación con paredes y otros equipos u objetos. ☐ La pared de montaje debe ser vertical. ☐ Deben cumplirse las condiciones climáticas para asegurar el perfecto funcionamiento (consulte el capítulo 10.8 “Condiciones ambientales”, página 22). Dimensiones para el montaje mural: Imagen 3: Dimensiones de los agujeros Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Al menos cuatro tornillos adecuados para la superficie ☐ Al menos cuatro arandelas adecuadas para los tornillos ☐ En caso necesario, al menos cuatro tacos adecuados para la superficie y los tornillos Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 11 5 Transporte y montaje SMA Solar Technology AG "%7&35&/$*" Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el BatFuse sobre materiales inflamables. • No instale el BatFuse en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables. • No instale el BatFuse en áreas potencialmente explosivas. Procedimiento: 1. Asegúrese de que no haya cables empotrados en la pared que pueda dañar al taladrar. 2. Coloque las bridas de sujeción de manera vertical, horizontal o diagonal en la parte trasera del BatFuse. 3. En el lugar de montaje, marque la posición de los agujeros. 4. Taladre los agujeros. 5. En caso necesario, inserte los tacos en los agujeros. 6. Fije el BatFuse con al menos cuatro tornillos apropiados y con las bridas de sujeción. 7. Asegúrese de que el BatFuse esté bien fijo. 12 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica 6.1 Área de conexión Imagen 4: Área de conexión del BatFuse Posición Denominación Explicación A Lado del inversor Conexión del Sunny Island B Toma de tensión de la batería Conexión de equipos consumidores C Lado de la batería Conexión de la batería y del Sunny Island Charger Conexiones del lado del inversor (A) BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 Número de componentes que 1 Sunny Island se pueden conectar Máximo 3 Sunny Island Diámetro exterior de los cables del Sunny Island 14 mm ... 21 mm 14 mm ... 21 mm Terminal de cable M8, 25 mm de anchura máxima M8, 25 mm de anchura máxima Conexiones del lado de la batería (C) BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 Número de componentes que 1 batería y máximo 2 se pueden conectar Sunny Island Charger 1 batería y máximo 4 Sunny Island Charger Diámetro exterior de los cables de la batería 2 x 14 mm ... 21 mm 1 x 14 mm ... 21 mm Diámetro exterior de los cables 9 mm … 16 mm del Sunny Island Charger Terminal de cable Instrucciones de funcionamiento 9 mm … 16 mm M8, 25 mm de anchura máxima M8, 25 mm de anchura máxima BatFuse-BE-es-30 13 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.2 Conexión del Sunny Island Imagen 5: Vista general de las conexiones Posición Denominación A Conexión L+ B Conexión L − Requisitos para el cableado: ☐ Sección del conductor: predefinida por Sunny Island ☐ Diámetro exterior: 14 mm … 21 mm ☐ Material del conductor: cobre ☐ Terminales de cable M8, 25 mm de anchura máxima Procedimiento: 1. Suelte los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa. 2. Retire la tapa de la carcasa del BatFuse. 3. Abra el interruptor-seccionador y retírelo del soporte. 4. Retire la cubierta. 5. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del Sunny Island. 6. En el lado del inversor, perfore los conectores de doble membrana de mayor diámetro desde fuera con un objeto punzante. 7. Introduzca el cable de CC+ del Sunny Island en el BatFuse a través del conector de doble membrana y conéctelo a la conexión L+ (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). 8. Introduzca el cable de CC − del Sunny Island en el BatFuse a través del conector de doble membrana y conéctelo a la conexión L − (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). 14 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.3 Conexión del Sunny Island Charger Imagen 6: Vista general de las conexiones Posición Denominación A Conexión L+ B Conexión L − Requisitos para el cableado: ☐ Sección del conductor: máximo 16 mm² ☐ Diámetro exterior: 9 mm … 16 mm ☐ Terminales de cable M8, 16 mm de anchura máxima ☐ Material del conductor: cobre Procedimiento: 1. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del Sunny Island. 2. En el lado de la batería, perfore los conectores de doble membrana de menor diámetro desde fuera con un objeto punzante. 3. Introduzca el cable de CC+ del Sunny Island Charger en el BatFuse a través de los conectores de doble membrana y conéctelo a la conexión L+ (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). Conecte siempre dos Sunny Island Charger a una conexión. 4. Introduzca el cable de CC − del Sunny Island Charger en el BatFuse a través de los conectores de doble membrana y conéctelo a la conexión L − (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). Conecte siempre dos Sunny Island Charger a una conexión. Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 15 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.4 Conexión de equipos consumidores a la toma de tensión de la batería Imagen 7: Vista general de las conexiones Posición Denominación A Conexión L+ B Conexión L − Requisitos: ☐ Intensidad de la corriente: máximo 8 A ☐ Sección del conductor: máximo 6 mm² ☐ Diámetro exterior del cable: 9 mm … 16 mm ☐ Material del conductor: cobre Procedimiento: 1. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del equipo consumidor. 2. En el lado del inversor, perfore el conector de doble membrana de menor diámetro desde fuera con un objeto punzante. 3. Introduzca el cable del equipo consumidor en el BatFuse a través del conector de doble membrana y conéctelo a la conexión L+ y L − de la toma de tensión de la batería (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). 16 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.5 Conexión de la batería Imagen 8: Vista general de las conexiones Posición Denominación A Conexión L+ B Conexión L − Requisitos para el cableado: ☐ Sección del conductor: máximo 95 mm² ☐ Diámetro exterior: 14 mm … 21 mm ☐ Material del conductor: cobre ☐ Terminales de cable M8, 25 mm de anchura máxima Procedimiento: 1. Asegúrese de que los cables de CC no tengan tensión y no estén conectados a ningún polo de la batería. 2. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − . 3. En el lado de la batería, perfore los conectores de doble membrana de mayor diámetro desde fuera con un objeto punzante. 4. Introduzca el cable de CC+ de la batería en el BatFuse a través del conector de doble membrana y conéctelo a la conexión L+ en el lado de la batería (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). 5. Introduzca el cable de CC − de la batería en el BatFuse a través del conector de doble membrana y conéctelo a la conexión L − en el lado de la batería (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). 6. Coloque la cubierta. Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 17 7 Puesta en marcha del BatFuse SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha del BatFuse "%7&35&/$*" Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos. • Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería. • Asegúrese de no cerrar el interruptor-seccionador hasta el momento de la puesta en marcha del sistema. • No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal. • Utilice una herramienta aislada. • No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería. • Asegúrese de que la polaridad de los cables conectados a la batería sea la correcta. • Asegúrese de que la unión mecánica en las conexiones está bien fijada. Procedimiento: 1. Asegúrese de que todos los trabajos de instalación están concluidos y todos los componentes conductores de tensión están protegidos contra el contacto. 2. Conecte los cables de CC a la batería (consulte la documentación del fabricante de la batería). 3. Seleccione los cartuchos fusibles (consulte el capítulo 4 “Descripción del producto”, página 9) y colóquelos en el interruptor-seccionador. 4. Fije el interruptor-seccionador al soporte y ciérrelo rápidamente. 5. Cierre la tapa de la carcasa del BatFuse. 18 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 8 Sustitución del cartucho fusible 8 Sustitución del cartucho fusible 1. Retire la tapa de la carcasa del BatFuse. 2. Abra el interruptor-seccionador. 3. Empuje el bloqueo del portafusible hacia abajo y extraiga el cartucho fusible defectuoso del portafusible. 4. Coloque un cartucho fusible nuevo en el soporte y a continuación insértelo en el soporte. ☑ El cartucho fusible encaja de forma audible. 5. Asegúrese de que está insertado un cartucho fusible adecuado en el portafusible (consulte el capítulo 4.1 “BatFuse”, página 9). 6. Cierre rápidamente el interruptor-seccionador. 7. Cierre la tapa de la carcasa del BatFuse. Instrucciones de funcionamiento BatFuse-BE-es-30 19 9 Puesta fuera de servicio del BatFuse SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del BatFuse "%7&35&/$*" Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos. • Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería. • No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal. • Utilice una herramienta aislada. • No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería. Procedimiento: 1. Apague el sistema Sunny Island. 2. Abra todos los disyuntores del Sunny Island y asegúrelos contra cualquier reconexión. 3. Abra todos los disyuntores del Sunny Island Charger y asegúrelos contra cualquier reconexión. 4. Suelte los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa del BatFuse. 5. Retire la tapa de la carcasa y abra el interruptor-seccionador. 6. Retire los cables de CC de la batería. Utilice para ello una herramienta aislada. 7. Asegúrese de que no haya tensión en las conexiones del BatFuse. 8. Retire la cubierta. 9. Retire todos los cables del BatFuse. 10. Coloque la cubierta y cierre la tapa de la carcasa del BatFuse. 11. Quite los tornillos de fijación del BatFuse y descuelgue el BatFuse. 12. Si se va a enviar o almacenar el BatFuse, embale el BatFuse. Utilice el embalaje original o uno que sea adecuado para el peso y el tamaño del BatFuse. 13. Si debe desechar el BatFuse, hágalo conforme a la normativa local vigente para la eliminación de residuos electrónicos. 20 BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Fusible BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 APR1 APR1 Tipo Cartuchos fusibles permitidos 80 A … 250 A 80 A … 250 A Soporte Interruptor-seccionador para ruptura de carga Interruptor-seccionador para ruptura de carga Cantidad 2 6 10.2 Información eléctrica Tensión asignada 12 V / 24 V / 48 V Corriente asignada según el cartucho fusible 80 A / 100 A / 160 A / 200 A / 250 A Tensión asignada de la toma de tensión de la batería 12 V / 24 V / 48 V Corriente asignada de la toma de tensión de la batería 8A 10.3 Conexiones de la batería BatFuse-B.01 Número de conexiones BatFuse-B.03 1 2 M8 M8 Anchura máxima del terminal de cable 25 mm 25 mm Sección máxima del cable 95 mm² 95 mm² 14 mm ... 21 mm 14 mm ... 21 mm Terminal de cable Diámetro exterior de los cables 10.4 Conexiones del Sunny Island Charger Número de conexiones Terminal de cable Anchura máxima del terminal de cable Sección máxima del cable Diámetro exterior de los cables Instrucciones de funcionamiento BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 2 4 M8 M8 16 mm 16 mm 4 x 16 mm² 8 x 16 mm² 4 x 9 mm … 16 mm 8 x 9 mm … 16 mm BatFuse-BE-es-30 21 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10.5 Conexiones del Sunny Island BatFuse-B.01 BatFuse-B.03 1 3 M8 M8 Número de conexiones Terminal de cable Anchura máxima del terminal de cable 25 mm 25 mm Sección máxima del cable 95 mm² 95 mm² 14 mm ... 21 mm 14 mm ... 21 mm Diámetro exterior de los cables 10.6 Conexión de la toma de tensión de la batería Número de conexiones 1 Sección máxima del cable 6 mm² Diámetro exterior del cable 9 mm ... 16 mm Fusible cilíndrico 2x8A 10.7 Peso y dimensiones BatFuse-B.01 Anchura x altura x profundidad BatFuse-B.03 250 mm x 375 mm x 150 mm 500 mm x 375 mm x 225 mm Peso 7 kg 16 kg 10.8 Condiciones ambientales Rango de temperatura de servicio Humedad máxima, sin condensación − 20 °C ... + 60 °C 100% 10.9 Datos generales Tipo de protección conforme a DIN EN 60529 Montaje Certificados y autorizaciones 22 IP65 Montaje mural BatFuse-BE-es-30 www.SMA-Solar.com Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG 11 Contacto 11 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Tipo de BatFuse • Número de serie del BatFuse • Tipo y número de los Sunny Island conectados • Tipo de batería conectada • Capacidad nominal de la batería • Tensión nominal de la batería • Cantidad de Sunny Island Charger conectados • Equipos consumidores conectados a la toma de tensión de la batería Australia SMA Australia Pty Ltd. Sydney Belgien/ Belgique/ België SMA Benelux BVBA/SPRL Brasil Vide España (Espanha) Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 +32 15 286 730 Mechelen +420 235 010 417 Praha Chile Ver España Danmark Se Deutschland (Tyskland) Deutschland SMA Solar Technology AG Medium Power Solutions Niestetal Wechselrichter: Kommunikation: +49 561 9522-1499 +49 561 9522-2499 SMA Online Service Center: www.SMA.de/Service Hybrid Energy Solutions Sunny Island: +49 561 9522-399 PV-Diesel Hybridsysteme: +49 561 9522-3199 Power Plant Solutions Sunny Central: Instrucciones de funcionamiento +49 561 9522-299 BatFuse-BE-es-30 23 11 Contacto SMA Solar Technology AG España France SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Llamada gratuita en 900 14 22 22 España: Barcelona Internacional: SMA France S.A.S. Medium Power Solutions Lyon Onduleurs : Communication : +34 902 14 24 24 +33 472 09 04 40 +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : India SMA Solar India Pvt. Ltd. Italia SMA Italia S.r.l. +33 472 09 04 43 +91 22 61713888 Mumbai +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/ Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan) Luxemburg/ Luxembourg Siehe Belgien Voir Belgique Magyarország lásd Česko (Csehország) Nederland zie Belgien (België) Österreich Siehe Deutschland Perú Ver España Polska Patrz Česko (Czechy) Portugal SMA Solar Technology Portugal, Unipessoal Lda Isento de taxas em Portugal: 800 20 89 87 Lisboa Internacional: +351 2 12 37 78 60 România Vezi Česko (Cehia) Schweiz Siehe Deutschland Slovensko pozri Česko (Česká republika) South Africa SMA Solar Technology South Africa Pty Ltd. 08600 SUNNY (08600 78669) Centurion (Pretoria) International: SMA Solar UK Ltd. +44 1908 304899 United Kingdom 24 +27 (12) 643 1785 Milton Keynes BatFuse-BE-es-30 Instrucciones de funcionamiento SMA Solar Technology AG Ελλάδα България 11 Contacto SMA Hellas AE 801 222 9 222 Αθήνα International: Вижте Ελλάδα (Гърция) SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 +30 212 222 9 222 +66 2 670 6999 SMA Technology Korea Co., Ltd. +82 2 508-8599 서울 中国 SMA Beijing Commercial Company Ltd. +86 10 5670 1350 北京 +971 2 234-6177 SMA Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Niestetal Instrucciones de funcionamiento ! Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) BatFuse-BE-es-30 25 SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com