Instrucciones de funcionamiento - BATFUSE-B.01 / B.03

Anuncio
Instrucciones de funcionamiento
BATFUSE-B.01 / B.03
BatFuse-BE-es-30 | Versión 3.0
ESPAÑOL
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG
Disposiciones legales
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La
publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG.
La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo
correctamente está permitida y no requiere autorización.
Garantía de SMA
Las condiciones actuales de garantía pueden descargarse en la página www.SMA-Solar.com.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de
señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.
La marca y los logotipos de BLUETOOTH® son marcas registradas de Bluetooth SIG, INC. Todo uso
que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia.
Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus
Organization, Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company.
Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemania
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Correo electrónico: info@SMA.de
© 2004 - 2014 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.
2
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
Índice
Índice
1 Indicaciones sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Cualificación de los especialistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Contenido de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Transporte y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Montaje del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1
6.2
6.3
6.4
Área de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de equipos consumidores a la toma de tensión de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
16
17
7 Puesta en marcha del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Sustitución del cartucho fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Puesta fuera de servicio del BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.1 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.2 Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
3
Índice
SMA Solar Technology AG
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Conexiones de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de la toma de tensión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
22
22
22
11 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
1 Indicaciones sobre este documento
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es aplicable a estos modelos:
• BatFuse-B.01
• BatFuse-B.03
1.2 Grupo de destinatarios
Este documento está dirigido a especialistas. Las actividades descritas en este documento solo
podrán llevarlas a cabo especialistas con la cualificación adecuada (consulte el capítulo 2.2
“Cualificación de los especialistas”, página 7).
1.3 Símbolos
En este documento aparecen estos tipos de indicaciones generales y de seguridad:
Símbolo
1&-*(30
Explicación
Advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas
graves
"%7&35&/$*" Advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones
físicas graves
"5&/$*“/
13&$"6$*“/
Advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves
o de gravedad media
Advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no
relevante para la seguridad
☐
Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado
☑
Resultado deseado
✖
Posible problema
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
5
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El BatFuse es una caja de fusibles para la batería y como fusible de CC protege los cables de CC
del Sunny Island. El BatFuse-B.01 está diseñado para la conexión de un máximo de un Sunny Island
y el BatFuse-B.03 para la conexión de un máximo de tres Sunny Island.
Imagen 1: Esquema de un sistema Sunny Island con BatFuse
El BatFuse es apto únicamente para su uso en interiores.
Los conductores de todos los cables de conexión deben ser de cobre.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe
las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o
daños materiales.
Para realizar cualquier intervención al equipo, como modificaciones o remodelaciones, deberá
contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no
autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del
permiso de explotación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los
daños derivados de dichos cambios.
6
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
2 Seguridad
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y conservarse en un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
2.2 Cualificación de los especialistas
Los especialistas deben contar con la siguiente cualificación:
• Formación en sistemas aislados de SMA Solar Technology AG
• Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo
de equipos eléctricos y baterías
• Formación profesional para la instalación y puesta en marcha de equipos eléctricos
• Conocimiento y cumplimiento de las normativas y directivas locales vigentes
• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad
2.3 Indicaciones de seguridad
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos
que se realizan en el producto y con el producto.
Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente
del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad.
"%7&35&/$*"
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos
voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
• En los trabajos en la instalación asegúrese de que se han retirado todos los cables de CC de
las conexiones de polos en la batería y de que el BatFuse esté desconectado de la tensión.
• Asegúrese de que la polaridad de los cables conectados a la batería sea la correcta.
• Asegúrese de que la unión mecánica en las conexiones está bien fijada.
• Abra y cierre rápidamente el interruptor-seccionador.
• Compruebe que cuando está cerrado el interruptor-seccionador también está cerrada la tapa
de la carcasa del BatFuse.
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
7
3 Contenido de la entrega
SMA Solar Technology AG
3 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles.
En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Imagen 2: Contenido de la entrega
Posición
Cantidad en Cantidad en Denominación
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03
A
1
1
BatFuse
B
4
4
Brida de sujeción para el montaje en pared
C
2
6
Fusible de repuesto APR1
D
1
1
Instrucciones de funcionamiento
8
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
4 Descripción del producto
4 Descripción del producto
4.1 BatFuse
El BatFuse es una caja de fusibles para la batería que, como fusible de CC, protege los cables de
CC del Sunny Island. El BatFuse permite realizar la desconexión en el lado de CC.
El BatFuse sirve como barra colectora de CC para la instalación del Sunny Island Charger.
El BatFuse está disponible con distintos cartuchos fusibles para las distintas clases de potencia de
Sunny Island.
Cartuchos fusibles del BatFuse-B.01 para un máximo de un Sunny Island
Modelo de Sunny Island
Cartucho fusible recomendado
Sunny Island 3.0M
80 A
Sunny Island 4.4M
100 A
Sunny Island 6.0H
160 A
Sunny Island 8.0H
200 A
Sunny Island 5048
250 A
Cartuchos fusibles del BatFuse-B.03 para un máximo de tres Sunny Island
Modelo de Sunny Island
Cartucho fusible recomendado
Sunny Island 3.0M
80 A
Sunny Island 4.4M
100 A
Sunny Island 6.0H
160 A
Sunny Island 8.0H
200 A
Sunny Island 5048
250 A
El BatFuse dispone de una toma de tensión de la batería a la que se pueden conectar estos equipos
consumidores:
• Contactor de deslastre de carga Sunny Island
• Convertidor CC/CC para la alimentación de una Sunny WebBox, un Sunny Boy Control o un
ventilador de la batería
La toma de tensión de la batería asegura el suministro ininterrumpido de electricidad a los equipos
consumidores conectados cuando la red de CA está desconectada o en caso de fallo.
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
9
4 Descripción del producto
SMA Solar Technology AG
4.2 Placa de características
La placa de características identifica el producto de forma inequívoca.
En la placa de características encontrará esta información:
• Información de contacto del fabricante
• Modelo (Model)
• Número de serie (Serial No.)
• Datos específicos del equipo
La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a
responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA.
Símbolos de la placa de características
Símbolo
Explicación
Peligro de muerte por alta tensión
El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el producto
deben realizarlos exclusivamente especialistas.
Peligro de quemaduras por superficies calientes
El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo
mientras está en funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en
el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de
protección personal, como los guantes de seguridad.
Téngase en cuenta la documentación
Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.
Señalización WEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad
con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos.
Identificación CE
El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la
Unión Europea.
Tipo de protección
El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros de
agua desde cualquier ángulo.
10
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
5 Transporte y montaje
5 Transporte y montaje
5.1 Transporte
No existen requisitos especiales para el transporte. El BatFuse se puede transportar sin necesidad de
medios auxiliares.
5.2 Montaje del BatFuse
Requisitos del lugar de montaje:
☐ Debe elegir una superficie firme para el montaje, por ejemplo, de hormigón o mampostería.
☐ El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del BatFuse (consulte
el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 21).
☐ El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura en todo momento, sin necesidad
de medios auxiliares adicionales como andamios o plataformas elevadoras.
☐ El lugar de montaje no debe obstaculizar el acceso a los dispositivos de desconexión.
☐ Mantenga una distancia de 300 mm por encima y por debajo del BatFuse en relación con
paredes y otros equipos u objetos.
☐ La pared de montaje debe ser vertical.
☐ Deben cumplirse las condiciones climáticas para asegurar el perfecto funcionamiento (consulte
el capítulo 10.8 “Condiciones ambientales”, página 22).
Dimensiones para el montaje mural:
Imagen 3: Dimensiones de los agujeros
Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):
☐ Al menos cuatro tornillos adecuados para la superficie
☐ Al menos cuatro arandelas adecuadas para los tornillos
☐ En caso necesario, al menos cuatro tacos adecuados para la superficie y los tornillos
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
11
5 Transporte y montaje
SMA Solar Technology AG
"%7&35&/$*"
Peligro de muerte por fuego o explosión
A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios.
• No instale el BatFuse sobre materiales inflamables.
• No instale el BatFuse en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables.
• No instale el BatFuse en áreas potencialmente explosivas.
Procedimiento:
1. Asegúrese de que no haya cables empotrados en la pared que pueda dañar al taladrar.
2. Coloque las bridas de sujeción de manera vertical,
horizontal o diagonal en la parte trasera del
BatFuse.
3. En el lugar de montaje, marque la posición de los agujeros.
4. Taladre los agujeros.
5. En caso necesario, inserte los tacos en los agujeros.
6. Fije el BatFuse con al menos cuatro tornillos apropiados y con las bridas de sujeción.
7. Asegúrese de que el BatFuse esté bien fijo.
12
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
6 Conexión eléctrica
6 Conexión eléctrica
6.1 Área de conexión
Imagen 4: Área de conexión del BatFuse
Posición
Denominación
Explicación
A
Lado del inversor
Conexión del Sunny Island
B
Toma de tensión de la batería
Conexión de equipos consumidores
C
Lado de la batería
Conexión de la batería y del
Sunny Island Charger
Conexiones del lado del inversor (A)
BatFuse-B.01
BatFuse-B.03
Número de componentes que 1 Sunny Island
se pueden conectar
Máximo 3 Sunny Island
Diámetro exterior de los
cables del Sunny Island
14 mm ... 21 mm
14 mm ... 21 mm
Terminal de cable
M8, 25 mm de anchura máxima M8, 25 mm de anchura máxima
Conexiones del lado de la batería (C)
BatFuse-B.01
BatFuse-B.03
Número de componentes que 1 batería y máximo 2
se pueden conectar
Sunny Island Charger
1 batería y máximo 4
Sunny Island Charger
Diámetro exterior de los
cables de la batería
2 x 14 mm ... 21 mm
1 x 14 mm ... 21 mm
Diámetro exterior de los cables 9 mm … 16 mm
del Sunny Island Charger
Terminal de cable
Instrucciones de funcionamiento
9 mm … 16 mm
M8, 25 mm de anchura máxima M8, 25 mm de anchura máxima
BatFuse-BE-es-30
13
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology AG
6.2 Conexión del Sunny Island
Imagen 5: Vista general de las conexiones
Posición
Denominación
A
Conexión L+
B
Conexión L −
Requisitos para el cableado:
☐ Sección del conductor: predefinida por Sunny Island
☐ Diámetro exterior: 14 mm … 21 mm
☐ Material del conductor: cobre
☐ Terminales de cable M8, 25 mm de anchura máxima
Procedimiento:
1. Suelte los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa.
2. Retire la tapa de la carcasa del BatFuse.
3. Abra el interruptor-seccionador y retírelo del soporte.
4. Retire la cubierta.
5. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del Sunny Island.
6. En el lado del inversor, perfore los conectores de doble membrana de mayor diámetro desde
fuera con un objeto punzante.
7. Introduzca el cable de CC+ del Sunny Island en el BatFuse a través del conector de doble
membrana y conéctelo a la conexión L+ (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
8. Introduzca el cable de CC − del Sunny Island en el BatFuse a través del conector de doble
membrana y conéctelo a la conexión L − (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
14
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
6 Conexión eléctrica
6.3 Conexión del Sunny Island Charger
Imagen 6: Vista general de las conexiones
Posición
Denominación
A
Conexión L+
B
Conexión L −
Requisitos para el cableado:
☐ Sección del conductor: máximo 16 mm²
☐ Diámetro exterior: 9 mm … 16 mm
☐ Terminales de cable M8, 16 mm de anchura máxima
☐ Material del conductor: cobre
Procedimiento:
1. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del Sunny Island.
2. En el lado de la batería, perfore los conectores de doble membrana de menor diámetro desde
fuera con un objeto punzante.
3. Introduzca el cable de CC+ del Sunny Island
Charger en el BatFuse a través de los conectores
de doble membrana y conéctelo a la conexión L+
(par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm). Conecte
siempre dos Sunny Island Charger a una conexión.
4. Introduzca el cable de CC − del Sunny Island
Charger en el BatFuse a través de los conectores
de doble membrana y conéctelo a la conexión L − (par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
Conecte siempre dos Sunny Island Charger a una conexión.
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
15
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology AG
6.4 Conexión de equipos consumidores a la toma de tensión de la
batería
Imagen 7: Vista general de las conexiones
Posición
Denominación
A
Conexión L+
B
Conexión L −
Requisitos:
☐ Intensidad de la corriente: máximo 8 A
☐ Sección del conductor: máximo 6 mm²
☐ Diámetro exterior del cable: 9 mm … 16 mm
☐ Material del conductor: cobre
Procedimiento:
1. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − del equipo consumidor.
2. En el lado del inversor, perfore el conector de doble membrana de menor diámetro desde fuera
con un objeto punzante.
3. Introduzca el cable del equipo consumidor en el BatFuse a través del conector de doble
membrana y conéctelo a la conexión L+ y L − de la toma de tensión de la batería
(par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
16
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
6 Conexión eléctrica
6.5 Conexión de la batería
Imagen 8: Vista general de las conexiones
Posición
Denominación
A
Conexión L+
B
Conexión L −
Requisitos para el cableado:
☐ Sección del conductor: máximo 95 mm²
☐ Diámetro exterior: 14 mm … 21 mm
☐ Material del conductor: cobre
☐ Terminales de cable M8, 25 mm de anchura máxima
Procedimiento:
1. Asegúrese de que los cables de CC no tengan tensión y no estén conectados a ningún polo de
la batería.
2. Instale los terminales de cable en los cables de CC+ y CC − .
3. En el lado de la batería, perfore los conectores de doble membrana de mayor diámetro desde
fuera con un objeto punzante.
4. Introduzca el cable de CC+ de la batería en el BatFuse a través del conector de doble
membrana y conéctelo a la conexión L+ en el lado de la batería
(par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
5. Introduzca el cable de CC − de la batería en el BatFuse a través del conector de doble
membrana y conéctelo a la conexión L − en el lado de la batería
(par de apriete: 4,0 Nm … 5,7 Nm).
6. Coloque la cubierta.
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
17
7 Puesta en marcha del BatFuse
SMA Solar Technology AG
7 Puesta en marcha del BatFuse
"%7&35&/$*"
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos
voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería.
• Asegúrese de no cerrar el interruptor-seccionador hasta el momento de la puesta en marcha
del sistema.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
• Asegúrese de que la polaridad de los cables conectados a la batería sea la correcta.
• Asegúrese de que la unión mecánica en las conexiones está bien fijada.
Procedimiento:
1. Asegúrese de que todos los trabajos de instalación están concluidos y todos los componentes
conductores de tensión están protegidos contra el contacto.
2. Conecte los cables de CC a la batería (consulte la documentación del fabricante de la batería).
3. Seleccione los cartuchos fusibles (consulte el capítulo 4 “Descripción del producto”, página 9)
y colóquelos en el interruptor-seccionador.
4. Fije el interruptor-seccionador al soporte y ciérrelo rápidamente.
5. Cierre la tapa de la carcasa del BatFuse.
18
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
8 Sustitución del cartucho fusible
8 Sustitución del cartucho fusible
1. Retire la tapa de la carcasa del BatFuse.
2. Abra el interruptor-seccionador.
3. Empuje el bloqueo del portafusible hacia abajo y
extraiga el cartucho fusible defectuoso del
portafusible.
4. Coloque un cartucho fusible nuevo en el soporte y
a continuación insértelo en el soporte.
☑ El cartucho fusible encaja de forma audible.
5. Asegúrese de que está insertado un cartucho fusible adecuado en el portafusible
(consulte el capítulo 4.1 “BatFuse”, página 9).
6. Cierre rápidamente el interruptor-seccionador.
7. Cierre la tapa de la carcasa del BatFuse.
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-BE-es-30
19
9 Puesta fuera de servicio del BatFuse
SMA Solar Technology AG
9 Puesta fuera de servicio del BatFuse
"%7&35&/$*"
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos
voltaicos. Esto puede causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• Siga todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de la batería.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
Procedimiento:
1. Apague el sistema Sunny Island.
2. Abra todos los disyuntores del Sunny Island y asegúrelos contra cualquier reconexión.
3. Abra todos los disyuntores del Sunny Island Charger y asegúrelos contra cualquier reconexión.
4. Suelte los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa del BatFuse.
5. Retire la tapa de la carcasa y abra el interruptor-seccionador.
6. Retire los cables de CC de la batería. Utilice para ello una herramienta aislada.
7. Asegúrese de que no haya tensión en las conexiones del BatFuse.
8. Retire la cubierta.
9. Retire todos los cables del BatFuse.
10. Coloque la cubierta y cierre la tapa de la carcasa del BatFuse.
11. Quite los tornillos de fijación del BatFuse y descuelgue el BatFuse.
12. Si se va a enviar o almacenar el BatFuse, embale el BatFuse. Utilice el embalaje original o uno
que sea adecuado para el peso y el tamaño del BatFuse.
13. Si debe desechar el BatFuse, hágalo conforme a la normativa local vigente para la eliminación
de residuos electrónicos.
20
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
10 Datos técnicos
10 Datos técnicos
10.1 Fusible
BatFuse-B.01
BatFuse-B.03
APR1
APR1
Tipo
Cartuchos fusibles permitidos
80 A … 250 A
80 A … 250 A
Soporte
Interruptor-seccionador para
ruptura de carga
Interruptor-seccionador para
ruptura de carga
Cantidad
2
6
10.2 Información eléctrica
Tensión asignada
12 V / 24 V / 48 V
Corriente asignada según el cartucho fusible
80 A / 100 A / 160 A / 200 A / 250 A
Tensión asignada de la toma de tensión de la
batería
12 V / 24 V / 48 V
Corriente asignada de la toma de tensión de la
batería
8A
10.3 Conexiones de la batería
BatFuse-B.01
Número de conexiones
BatFuse-B.03
1
2
M8
M8
Anchura máxima del terminal de
cable
25 mm
25 mm
Sección máxima del cable
95 mm²
95 mm²
14 mm ... 21 mm
14 mm ... 21 mm
Terminal de cable
Diámetro exterior de los cables
10.4 Conexiones del Sunny Island Charger
Número de conexiones
Terminal de cable
Anchura máxima del terminal de
cable
Sección máxima del cable
Diámetro exterior de los cables
Instrucciones de funcionamiento
BatFuse-B.01
BatFuse-B.03
2
4
M8
M8
16 mm
16 mm
4 x 16 mm²
8 x 16 mm²
4 x 9 mm … 16 mm
8 x 9 mm … 16 mm
BatFuse-BE-es-30
21
10 Datos técnicos
SMA Solar Technology AG
10.5 Conexiones del Sunny Island
BatFuse-B.01
BatFuse-B.03
1
3
M8
M8
Número de conexiones
Terminal de cable
Anchura máxima del terminal de cable
25 mm
25 mm
Sección máxima del cable
95 mm²
95 mm²
14 mm ... 21 mm
14 mm ... 21 mm
Diámetro exterior de los cables
10.6 Conexión de la toma de tensión de la batería
Número de conexiones
1
Sección máxima del cable
6 mm²
Diámetro exterior del cable
9 mm ... 16 mm
Fusible cilíndrico
2x8A
10.7 Peso y dimensiones
BatFuse-B.01
Anchura x altura x profundidad
BatFuse-B.03
250 mm x 375 mm x 150 mm 500 mm x 375 mm x 225 mm
Peso
7 kg
16 kg
10.8 Condiciones ambientales
Rango de temperatura de servicio
Humedad máxima, sin condensación
− 20 °C ... + 60 °C
100%
10.9 Datos generales
Tipo de protección conforme a DIN EN 60529
Montaje
Certificados y autorizaciones
22
IP65
Montaje mural
BatFuse-BE-es-30
www.SMA-Solar.com
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
11 Contacto
11 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
• Tipo de BatFuse
• Número de serie del BatFuse
• Tipo y número de los Sunny Island conectados
• Tipo de batería conectada
• Capacidad nominal de la batería
• Tensión nominal de la batería
• Cantidad de Sunny Island Charger conectados
• Equipos consumidores conectados a la toma de tensión de la batería
Australia
SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Belgien/
Belgique/
België
SMA Benelux BVBA/SPRL
Brasil
Vide España (Espanha)
Česko
SMA Central & Eastern Europe
s.r.o.
Toll free for
Australia:
1800 SMA AUS
(1800 762 287)
International:
+61 2 9491 4200
+32 15 286 730
Mechelen
+420 235 010 417
Praha
Chile
Ver España
Danmark
Se Deutschland (Tyskland)
Deutschland
SMA Solar Technology AG
Medium Power Solutions
Niestetal
Wechselrichter:
Kommunikation:
+49 561 9522-1499
+49 561 9522-2499
SMA Online Service Center:
www.SMA.de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island:
+49 561 9522-399
PV-Diesel
Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central:
Instrucciones de funcionamiento
+49 561 9522-299
BatFuse-BE-es-30
23
11 Contacto
SMA Solar Technology AG
España
France
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Llamada gratuita en 900 14 22 22
España:
Barcelona
Internacional:
SMA France S.A.S.
Medium Power Solutions
Lyon
Onduleurs :
Communication :
+34 902 14 24 24
+33 472 09 04 40
+33 472 09 04 41
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island :
+33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central :
India
SMA Solar India Pvt. Ltd.
Italia
SMA Italia S.r.l.
+33 472 09 04 43
+91 22 61713888
Mumbai
+39 02 8934-7299
Milano
Κύπρος/
Kıbrıs
Βλέπε Ελλάδα/
Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Luxemburg/
Luxembourg
Siehe Belgien
Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország)
Nederland
zie Belgien (België)
Österreich
Siehe Deutschland
Perú
Ver España
Polska
Patrz Česko (Czechy)
Portugal
SMA Solar Technology Portugal,
Unipessoal Lda
Isento de taxas em
Portugal:
800 20 89 87
Lisboa
Internacional:
+351 2 12 37 78 60
România
Vezi Česko (Cehia)
Schweiz
Siehe Deutschland
Slovensko
pozri Česko (Česká republika)
South Africa
SMA Solar Technology
South Africa Pty Ltd.
08600 SUNNY
(08600 78669)
Centurion (Pretoria)
International:
SMA Solar UK Ltd.
+44 1908 304899
United
Kingdom
24
+27 (12) 643 1785
Milton Keynes
BatFuse-BE-es-30
Instrucciones de funcionamiento
SMA Solar Technology AG
Ελλάδα
България
11 Contacto
SMA Hellas AE
801 222 9 222
Αθήνα
International:
Вижте Ελλάδα (Гърция)
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
대한민국
+30 212 222 9 222
+66 2 670 6999
SMA Technology Korea Co., Ltd. +82 2 508-8599
서울
中国
SMA Beijing Commercial
Company Ltd.
+86 10 5670 1350
北京
+971 2 234-6177
SMA Middle East LLC
Other
countries
International SMA Service Line
Niestetal
Instrucciones de funcionamiento
!
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
BatFuse-BE-es-30
25
SMA Solar Technology
www.SMA-Solar.com
Descargar