People are

Anuncio
©El blog para aprender inglés
(prohibido el uso comercial)
People are
Hace unos días hubo una importante manifestación en el centro de la ciudad. La gente
gritaba:
Enlace para escuchar el sonido
- People are! (pipol ar!)
əl ɑr!]
- People are!
əl ɑr!]
- People are!
əl ɑr!]
- People are!(pipol ar!)
əl ɑr!](*)
(*) Entre paréntisis () pronunciación figurada y entre corchetes [] pronunciación
fonética acentuada.
People IS fue declarado tóxico y altamente peligroso.
A continuación, puedes ver una imagen de la manifestación.
Consejo: Recorta la imagen y pégala en un lugar donde la puedas ver continuamente.
¿Por qué dices "people is" y no "people are"?
Muy sencillo: porque en español "la gente" es singular y tu cabeza traduce "la gente
es" por "the people is". Nota: Y luego dicen por ahí que no se traduce. Tu cabeza
siempre intenta traducir cuando empiezas a aprender inglés.
1
©El blog para aprender inglés
(prohibido el uso comercial)
Otro detallito importante: NO se dice THE people, a no ser que sea una gente
determinada.
Por ejemplo: The people that I met yesterday. La gente que conocí ayer.
Nota: Es una gente "específica" porque la conocí ayer; yo misma estoy indicando por
qué son una "gente determinada".
Por tanto, en la mayor parte de los casos diremos "people" sin "the" y no "the people"
Para que no vuelvas a decir "people IS NUNCA más, debes repetir cientos de veces
frases como estas:





People are
əl ɑr gʊd] La gente es buena.
People are
əl ɑ
] La gente es mala.
Are people good? (ar pipol gud?)[ɑ
əl gʊd?] ¿Es la gente buena?
There are lots of people in the stadium. (der ar lotsof pipol in de sstedium) [ðɛr
ɑr lɑts ə
əl ɪn ðə
əm] Hay mucha gente en el estadio.
There aren't any people here.(der arn't eni pipol hir) [ðɛr ɑrənt ɛ
əl hɪr] No
hay gente aquí.
2
Descargar