Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo La Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo se complace en invitarles a la XIII Jornada Pedagógica para profesores de español, que lleva por título “Facetas del español en la clase de ELE”. Como en años anteriores, la Consejería oferta un programa muy completo para que los participantes puedan, por una parte, asistir a unos talleres que consideramos de gran interés y actualidad para los profesores de español del Benelux, y, por otra, intercambiar opiniones y buenas prácticas con los compañeros y conocer los nuevos materiales y recursos que nos ofrecen las editoriales que van a asistir a la Jornada. Os agradecemos a todos vuestro interés en este evento y esperamos veros el día 20 en la Hogeschool-Universiteit Brussel. Inscripción La inscripción es gratuita y puede realizarse cumplimentando la solicitud que se encuentra en nuestra página web o pinchando directamente en el siguiente enlace. Si tiene cualquier problema asesoriabelgica.be@mecd.es para acceder a la solicitud puede escribirnos a: El número de plazas está limitado por la disponibilidad de espacio en las salas. La selección se hará siguiendo el orden de llegada de las inscripciones. www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo Detalles prácticos: La Jornada tendrá lugar el 20 de abril, a partir de las 9:00 en la Hogeschool-Universiteit Brussel, Campus Stormstraat. Las instalaciones de Hogeschool-Universiteit Brussel, Campus Stormstraat, se encuentran en el centro de Bruselas, a cinco minutos de la Gare Central. La cafetería cierra los sábados, pero durante la pausa entre las dos rondas de talleres los asistentes que lo deseen podrán encontrar fácilmente un lugar para tomar algo en los alrededores. Dirección de la Hogeschool-Universiteit Brussel: Rue d´Assaut, Stormstraat, 2. 1000 Bruselas Enlace al mapa. Cómo llegar: Metro Gare Centrale / Centraal Station (líneas 1 y 5) Bus (líneas 29, 38, 63, 66 y 71) www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo PROGRAMA 9:00 – 9:30 Recepción y entrega de documentación 9:30 – 9:45 Bienvenida y presentación del Consejero de Educación— D. José Luís Mira Lema. 9:45 – 10:45 Sesión plenaria — Dr. Enrique Wulff Alonso “Canciones de ida y vuelta que perduran” 10:45 – 11:00 Consejería de Turismo 11:00 – 11:30 Café 11:30 – 13:00 Talleres: sesión de mañana Taller A –“El eterno dilema: la lengua materna en la clase de español” - M. Mar Galindo Merino Taller B –“Como usar materiales auténticos y no morir en el intento” - Matilde Martínez Sallés Taller C –“La lengua coloquial y la conversación en el aula de ELE” - Carolina Suarez Hernán 13:00 – 14:15 Almuerzo y exposición de editoriales 14:15 – 15:45 Talleres: sesión de tarde Taller A –“El eterno dilema: la lengua materna en la clase de español” - M. Mar Galindo Merino Taller B –“Como usar materiales auténticos y no morir en el intento” - Matilde Martínez Sallés Taller C –“La lengua coloquial y la conversación en el aula de ELE” - Carolina Suarez Hernán www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo SESIÓN PLENARIA PONENTE: Dr. Enrique Wulff Alonso Consejero de Educación en la Embajada de España en Londres (1990-1997). Director del Instituto Cervantes de Londres (1998-2003) Es Doctor en Filología Moderna, Sobresaliente cum laude, por la Universidad de Granada; Licenciado en Derecho por la Universidad de Santiago de Compostela; Licenciado en Geografía e Historia, Premio Extraordinario de Licenciatura, por la misma Universidad; Licenciado en Ciencias Políticas y Sociología por la UNED (2010). Es Fellow del Queen Mary College de la Universidad de Londres. PONENCIA: El español: Canciones de ida y vuelta que perduran. “Palabra es donayre que los omes an tan solamente et non animalia ninguna…”, que dicen Las Partidas de Alfonso X, el Sabio. De cómo aquel donaire romance que empezó a balbucear en un apartado rincón de unas apartadas montañas ibéricas cruzó los mares para convertirse en frondoso árbol y fecundo mestizaje e iniciar un viaje de historia interminable. www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo TALLER A PONENTE: M. Mar Galindo Merino Mar Galindo es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Lingüística aplicada por la Universidad de Alicante. Se especializó en Adquisición de segundas lenguas en la Universidad de Pensilvania y en enseñanza de ELE en el Instituto Cervantes. Ha enseñado español en Estados Unidos, Austria, Turquía, Francia y España. Su tesis doctoral, premio de investigación ASELE, versa sobre el uso de la L1 en la clase de español, y parte de ella fue desarrollada en la Universidad de Hawai. El resultado es su libroLa lengua materna en el aula de ELE (2012). Actualmente es profesora de Lingüística en la Universidad de Alicante y del Máster en enseñanza de ELE de la UIMP y el Instituto Cervantes. Igualmente, es tutora de investigación del Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza de la ELE de la Universidad Nebrija de Madrid. PONENCIA: El eterno dilema: la lengua materna en la clase de español Este taller propone una reflexión sobre la lengua nativa del aprendiz en el aula de ELE:¿Hemos de usarla? ¿Cuándo? ¿En todos los niveles? A partir de unas consideraciones iniciales, haremos un breve debate que nos llevará a revisar las principales investigaciones al respecto, desarrolladas en los últimos veinte años. De la teoría pasaremos a la práctica, proponiendo soluciones para los “problemas” de actuación en el aula relacionados con el cambio de código, a los que los docentes de ELE se enfrentan en su día a día. www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo TALLER B PONENTE: Matilde Martínez Sallés Matilde Martínez Sallés es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona, catedrática de Enseñanza Secundaria, actualmente jubilada. Desde 1996 hasta 2002 ocupó el cargo de Asesora Técnica del MECD en Bruselas donde fue co-fundadora y primera coordinadora de la revista Mosaico. Ha colaborado como formadora de profesores de Lenguas segundas y Lenguas extranjeras en planes de formación continua, diversos Postgrados de Didáctica de la lengua de la Universidad Autónoma de Barcelona, diversos Centros de Recursos pedagógicos y con el Organismo Autónomo de Programas Europeo (OAPEE) en las jornadas de divulgación y de formación sobre el Porfolio Europeo de las lenguas. Actualmente sigue colabora en distintos proyectos de formación de profesores y en la confección de materiales didácticos. Es autora de varios artículos y materiales didácticos, entre ellos el libro Tareas que suenan bien (2002) editado por la Consejería del MECD en Bruselas, sobre el uso de canciones en clase de ELE. Asimismo colabora con al Editorial Difusión: es autora de “Cuaderno de vacaciones” A1 y A2 y “Clase de música” y también es una de las autoras de los manuales de ELE Gente Joven, dirigido a un público adolescente y de Todas las voces, curso de cultura y de civilización. PONENCIA: Como usar materiales auténticos y no morir en el intento Frente a los materiales auténticos, es decir, aquellos que no han sido creados expresamente para el aprendizaje de la lengua, los profesores de Español con alumnos de niveles no avanzados nos movemos siempre en una contradicción permanente: No usarlos es privar a nuestras clases de la necesaria savia de la lengua viva y actual. Pero su uso no está exento de problemas. Uno de ellos es cómo pueden los alumnos acceder a la comprensión y a la interpretación de estos productos que son fruto de una cultura compartida por una comunidad a la que ellos no pertenecen. En el taller se darán pistas sobre criterios de selección de materiales auténticos así como estrategias e itinerarios para su utilización y descodificación. www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo TALLER C PONENTE: Carolina Suárez Hernán Carolina Suárez Hernán es Doctora por la Universidad Autónoma de Madrid, Licenciada en Filología Hispánica por esta misma universidad y Licenciada en Antropología Social y Cultural por la UNED. Se dedica a la docencia desde el año 2001, labor que ha desempeñado en Universidad SEK, Universidad de Arizona, Saint John’s University & College of Saint Benedict de Minnesota, IE Universidad y Universidad Internacional de La Rioja (UNIR). Su actividad docente se ha desarrollado en el Máster de Formación de Profesores de Secundaria, en los grados de Periodismo y Comunicación Audiovisual y en el ámbito de ELE. Actualmente trabaja como profesora en el Grado de Estudios Hispánicos en el CIESE-Comillas, en Cantabria, donde además colabora en el diseño y la elaboración de los programas de ELE y Español con Fines Específicos. PONENCIA: La lengua coloquial y la conversación en el aula de ELE Esta sesión propone, en primer lugar, una reflexión sobre la relación entre la lengua estándar y la lengua coloquial y una caracterización fonética, morfosintáctica y léxica del registro coloquial. En segundo lugar, realizaremos una exposición de los rasgos definitorios de la conversación coloquial en español atendiendo a los elementos que intervienen en la situación comunicativa y aquellos que se relacionan con los participantes. Así mismo, analizaremos la estructura interna de los intercambios comunicativos de carácter conversacional, tales como las intervenciones, las secuencias, los turnos de palabra, los silencios, las respuestas mínimas y otros elementos relevantes. En este punto, prestaremos especial atención a la negociación del significado y de la imagen personal en la conversación, para lo cual manejaremos los conceptos de intención comunicativa e inferencia así como los principios de cortesía y cooperación. Los distintos aspectos de la conversación coloquial en español serán ilustrados con material procedente de la televisión, el cine u otras fuentes. Por último, realizaremos una práctica orientada a desarrollar técnicas para llevar al aula de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE) la inmediatez y la espontaneidad propias de la conversación coloquial. Existen diversas estrategias para la práctica de la interacción oral y de la mayoría de los intercambios comunicativos orales pero la conversación informal plantea una mayor dificultad por su carácter no planificado. La dramatización y el teatro improvisado son estrategias pertinentes y eficaces para tratar este complejo aspecto en el aula; por tanto, elaboraremos una propuesta de trabajo en esta línea a partir de la cual surjan ideas creativas para la práctica de la conversación coloquial. www.educacion.gob.es/belgica asesoriabelgica.be@mecd.es