Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo

Anuncio
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
La Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo se complace en invitarles a la XIII
Jornada Pedagógica para profesores de español, que lleva por título “Facetas del español en la clase
de ELE”.
Como en años anteriores, la Consejería oferta un programa muy completo para que los participantes
puedan, por una parte, asistir a unos talleres que consideramos de gran interés y actualidad para los
profesores de español del Benelux, y, por otra, intercambiar opiniones y buenas prácticas con los
compañeros y conocer los nuevos materiales y recursos que nos ofrecen las editoriales que van a asistir
a la Jornada.
Os agradecemos a todos vuestro interés en este evento y esperamos
veros el día 20 en la Hogeschool-Universiteit Brussel.
Inscripción
La inscripción es gratuita y puede realizarse cumplimentando la solicitud que se encuentra en nuestra
página web o pinchando directamente en el siguiente enlace.
Si tiene cualquier problema
asesoriabelgica.be@mecd.es
para
acceder
a
la
solicitud
puede
escribirnos
a:
El número de plazas está limitado por la disponibilidad de espacio en las salas. La selección se hará
siguiendo el orden de llegada de las inscripciones.
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
Detalles prácticos:
La Jornada tendrá lugar el 20 de abril, a partir de las 9:00 en la Hogeschool-Universiteit Brussel, Campus
Stormstraat.
Las instalaciones de Hogeschool-Universiteit Brussel, Campus Stormstraat, se encuentran en el centro
de Bruselas, a cinco minutos de la Gare Central. La cafetería cierra los sábados, pero durante la pausa
entre las dos rondas de talleres los asistentes que lo deseen podrán encontrar fácilmente un lugar para
tomar algo en los alrededores.
Dirección de la Hogeschool-Universiteit Brussel:
Rue d´Assaut, Stormstraat, 2.
1000 Bruselas
Enlace al mapa.
Cómo llegar:
Metro Gare Centrale / Centraal Station (líneas 1 y 5)
Bus (líneas 29, 38, 63, 66 y 71)
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
PROGRAMA
9:00 – 9:30
Recepción y entrega de documentación
9:30 – 9:45
Bienvenida y presentación del Consejero de
Educación— D. José Luís Mira Lema.
9:45 – 10:45
Sesión plenaria — Dr. Enrique Wulff Alonso
“Canciones de ida y vuelta que perduran”
10:45 – 11:00
Consejería de Turismo
11:00 – 11:30
Café
11:30 – 13:00
Talleres: sesión de mañana
Taller A –“El eterno dilema: la lengua materna en la clase de
español” - M. Mar Galindo Merino
Taller B –“Como usar materiales auténticos y no morir en el
intento” - Matilde Martínez Sallés
Taller C –“La lengua coloquial y la conversación en el aula de
ELE” - Carolina Suarez Hernán
13:00 – 14:15
Almuerzo y exposición de editoriales
14:15 – 15:45
Talleres: sesión de tarde
Taller A –“El eterno dilema: la lengua materna en la clase de
español” - M. Mar Galindo Merino
Taller B –“Como usar materiales auténticos y no morir en el
intento” - Matilde Martínez Sallés
Taller C –“La lengua coloquial y la conversación en el aula de
ELE” - Carolina Suarez Hernán
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
SESIÓN PLENARIA
PONENTE:
Dr. Enrique Wulff Alonso
Consejero de Educación en la Embajada de España en Londres (1990-1997).
Director del Instituto Cervantes de Londres (1998-2003)
Es Doctor en Filología Moderna, Sobresaliente cum laude, por la Universidad de Granada;
Licenciado en Derecho por la Universidad de Santiago de Compostela; Licenciado en Geografía
e Historia, Premio Extraordinario de Licenciatura, por la misma Universidad; Licenciado en
Ciencias Políticas y Sociología por la UNED (2010). Es Fellow del Queen Mary College de la
Universidad de Londres.
PONENCIA:
El español: Canciones de ida y vuelta que perduran.
“Palabra es donayre que los omes an tan solamente et non animalia ninguna…”, que dicen Las
Partidas de Alfonso X, el Sabio. De cómo aquel donaire romance que empezó a balbucear en
un apartado rincón de unas apartadas montañas ibéricas cruzó los mares para convertirse en
frondoso árbol y fecundo mestizaje e iniciar un viaje de historia interminable.
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
TALLER A
PONENTE:
M. Mar Galindo Merino
Mar Galindo es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Lingüística aplicada por la
Universidad de Alicante. Se especializó en Adquisición de segundas lenguas en la Universidad
de Pensilvania y en enseñanza de ELE en el Instituto Cervantes. Ha enseñado español en
Estados Unidos, Austria, Turquía, Francia y España.
Su tesis doctoral, premio de investigación ASELE, versa sobre el uso de la L1 en la clase de
español, y parte de ella fue desarrollada en la Universidad de Hawai. El resultado es su libroLa
lengua materna en el aula de ELE (2012).
Actualmente es profesora de Lingüística en la Universidad de Alicante y del Máster en
enseñanza de ELE de la UIMP y el Instituto Cervantes. Igualmente, es tutora de investigación
del Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza de la ELE de la Universidad Nebrija de
Madrid.
PONENCIA:
El eterno dilema: la lengua materna en la clase de español
Este taller propone una reflexión sobre la lengua nativa del aprendiz en el aula de ELE:¿Hemos
de usarla? ¿Cuándo? ¿En todos los niveles? A partir de unas consideraciones iniciales, haremos
un breve debate que nos llevará a revisar las principales investigaciones al respecto,
desarrolladas en los últimos veinte años. De la teoría pasaremos a la práctica, proponiendo
soluciones para los “problemas” de actuación en el aula relacionados con el cambio de código,
a los que los docentes de ELE se enfrentan en su día a día.
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
TALLER B
PONENTE:
Matilde Martínez Sallés
Matilde Martínez Sallés es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona,
catedrática de Enseñanza Secundaria, actualmente jubilada. Desde 1996 hasta 2002 ocupó el
cargo de Asesora Técnica del MECD en Bruselas donde fue co-fundadora y primera
coordinadora de la revista Mosaico.
Ha colaborado como formadora de profesores de Lenguas segundas y Lenguas extranjeras en
planes de formación continua, diversos Postgrados de Didáctica de la lengua de la Universidad
Autónoma de Barcelona, diversos Centros de Recursos pedagógicos y con el Organismo
Autónomo de Programas Europeo (OAPEE) en las jornadas de divulgación y de formación sobre
el Porfolio Europeo de las lenguas.
Actualmente sigue colabora en distintos proyectos de formación de profesores y en la
confección de materiales didácticos.
Es autora de varios artículos y materiales didácticos, entre ellos el libro Tareas que suenan bien
(2002) editado por la Consejería del MECD en Bruselas, sobre el uso de canciones en clase de
ELE. Asimismo colabora con al Editorial Difusión: es autora de “Cuaderno de vacaciones” A1 y
A2 y “Clase de música” y también es una de las autoras de los manuales de ELE Gente Joven,
dirigido a un público adolescente y de Todas las voces, curso de cultura y de civilización.
PONENCIA:
Como usar materiales auténticos y no morir en el intento
Frente a los materiales auténticos, es decir, aquellos que no han sido creados expresamente
para el aprendizaje de la lengua, los profesores de Español con alumnos de niveles no
avanzados nos movemos siempre en una contradicción permanente:
No usarlos es privar a nuestras clases de la necesaria savia de la lengua viva y actual.
Pero su uso no está exento de problemas. Uno de ellos es cómo pueden los alumnos acceder a
la comprensión y a la interpretación de estos productos que son fruto de una cultura
compartida por una comunidad a la que ellos no pertenecen.
En el taller se darán pistas sobre criterios de selección de materiales auténticos así como
estrategias e itinerarios para su utilización y descodificación.
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
TALLER C
PONENTE:
Carolina Suárez Hernán
Carolina Suárez Hernán es Doctora por la Universidad Autónoma de Madrid, Licenciada en
Filología Hispánica por esta misma universidad y Licenciada en Antropología Social y Cultural
por la UNED. Se dedica a la docencia desde el año 2001, labor que ha desempeñado en
Universidad SEK, Universidad de Arizona, Saint John’s University & College of Saint Benedict de
Minnesota, IE Universidad y Universidad Internacional de La Rioja (UNIR). Su actividad docente
se ha desarrollado en el Máster de Formación de Profesores de Secundaria, en los grados de
Periodismo y Comunicación Audiovisual y en el ámbito de ELE. Actualmente trabaja como
profesora en el Grado de Estudios Hispánicos en el CIESE-Comillas, en Cantabria, donde
además colabora en el diseño y la elaboración de los programas de ELE y Español con Fines
Específicos.
PONENCIA:
La lengua coloquial y la conversación en el aula de ELE
Esta sesión propone, en primer lugar, una reflexión sobre la relación entre la lengua estándar y
la lengua coloquial y una caracterización fonética, morfosintáctica y léxica del registro
coloquial. En segundo lugar, realizaremos una exposición de los rasgos definitorios de la
conversación coloquial en español atendiendo a los elementos que intervienen en la situación
comunicativa y aquellos que se relacionan con los participantes.
Así mismo, analizaremos la estructura interna de los intercambios comunicativos de carácter
conversacional, tales como las intervenciones, las secuencias, los turnos de palabra, los
silencios, las respuestas mínimas y otros elementos relevantes. En este punto, prestaremos
especial atención a la negociación del significado y de la imagen personal en la conversación,
para lo cual manejaremos los conceptos de intención comunicativa e inferencia así como los
principios de cortesía y cooperación. Los distintos aspectos de la conversación coloquial en
español serán ilustrados con material procedente de la televisión, el cine u otras fuentes.
Por último, realizaremos una práctica orientada a desarrollar técnicas para llevar al aula de
Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE) la inmediatez y la espontaneidad propias
de la conversación coloquial. Existen diversas estrategias para la práctica de la interacción oral
y de la mayoría de los intercambios comunicativos orales pero la conversación informal
plantea una mayor dificultad por su carácter no planificado. La dramatización y el teatro
improvisado son estrategias pertinentes y eficaces para tratar este complejo aspecto en el
aula; por tanto, elaboraremos una propuesta de trabajo en esta línea a partir de la cual surjan
ideas creativas para la práctica de la conversación coloquial.
www.educacion.gob.es/belgica
asesoriabelgica.be@mecd.es
Descargar