Clavelitos Œillets Mocita dame el clavel, Dame el clavel de tu boca, Que en eso no hay que tener Mucha vergüenza ni poca. Yo te daré un cascabel, Te lo prometo mocita, Si tu me das esa miel Que llevas en la boquita. Jeune fille, donne-moi l’œillet Donne-moi l’œillet de ta bouche Il ne faut pas avoir dans cela Beaucoup de honte ni un peu. Je te donnerai un grelot, Je te le promets jeune fille, Si tu me fais goûter le miel Qu'il y a dans ta bouche REFRAIN REFRAIN Clavelitos, clavelitos, Clavelitos de mi corazón. Hoy te traigo clavelitos Colorados igual que un tison. Si algún día clavelitos No lograra poderte traer, No te creas que ya no te quiero, Es que no te los puede coger Petits œillets, petits œillets, Petits œillets de mon cœur. Je t'amène de petits œillets colorés comme de la braise, Si un jour, des œillets Je ne réussis pas à t'amener Ne crois pas que je ne t'aime plus, C'est que je ne peux te les porter. La tarde que a media luz Vi tu boquita tan linda, Yo no he visto en Sta. Cruz Otra mocita más linda. Y luego al ver el clavel Que llevabas en el pelo, Mirándolo creí ver Un pedacito de cielo. L'autre soir dans la pénombre J'ai vu ta bouche si mignonne, Je n'ai pas vu à Santa Cruz Une autre jeune fille plus jolie. Et puis quand j'ai vu l'œillet Tu portais dans tes cheveux, En le regardant j'ai cru voir Un petit coin de paradis.