CP-Ausgangsmodul CP output module Módulo de salidas CP Module de sorties CP Modulo di uscita CP CP-utgångsmodul Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Phone: +49/711/347-0 www.festo.com IND. CONT. EQ. – 29TS 0510a Original: de 698 132 Warnung, Warning, Atención Attention, Attenzione, Varning ........................ ...................... de Schalten Sie vor Installations- und Wartungsarbeiten folgendes aus: – Druckluftversorgung, – Betriebs- und Lastspannungsversorgung. en Before carrying out installation and maintenance work, switch off the following: – the compressed air supply, – the operating and load voltage supplies. es Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, desconectar lo siguiente: – la alimentación de aire comprimido – las alimentaciones de la tensión de carga y de funcionamiento. fr it Anwendungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Das CP-Modul CP-A04-M12-CL ist ausschließlich bestimmt für den Einsatz an einem CP-Strang von Festo. CP-Module sind nur folgendermaßen zu benutzen: – bestimmungsgemäß, – im Originalzustand, ohne eigenmächtige Veränderungen, – in technisch einwandfreiem Zustand. Zum Betrieb sind die angegebenen Grenzwerte der technischen Daten einzuhalten. Ausführliche Informationen finden Sie in der Beschreibung zu den CP-EA-CL-Modulen Typ P.BE-CP-EA-CL-... . Das CP-Modul CP-A04-M12-CL unterstützt CP-Systeme mit erweiterter Funktionalität. Indicaciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es El módulo CP tipo CP-A04-M12-CL ha sido diseñado exclusivamente para se utilizado en un ramal Festo CP. Los módulos CP sólo pueden utilizarse como se indica a continuación: – de acuerdo con el uso a que se destina – en su estado original sin modificaciones – en condiciones técnicas sin fallos. Durante el funcionamiento, deben observarse los límites máximos indicados en las especificaciones técnicas. La información detallada puede hallarse en el manual para los módulos CP-EA-CL, tipo P.BE-CP-EA-CL-... . El módulo CP tipo CP-A04-M12-CL soporta sistemas CP con funcionalidad ampliada. Indicazioni per l’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it Il modulo CP CP-A04-M12-CL è stato realizzato solo per l’impiego su una linea CP Festo. Utilizzare i moduli CP solo nel modo seguente: – conforme alle istruzioni – nello stato orig., senza apportare modifiche arbitrarie – in uno stato tecnicamente perfetto. Per l’esercizio dei moduli osservare i valori limite riportati nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni vedi la descrizione relativa ai moduli CP-EA-CL tipo P.BE-CP-EA-CL-... . Il modulo CP CP-A04-M12-CL supporta i sistemi CP con funzionalità ampliata. Notes regarding use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en The CP module type CP-A04-M12-CL has been designed exclusively for use on a Festo CP string. CP modules may only be used as follows: – in accordance with designated use – in their original condition without modifications – in faultless technical condition. During operation the maximum limits specified in the technical specifications must be observed. Detailed information can be found in the manual for the CP-EA-CL modules type P.BE-CP-EA-CL-... . CP module type CP-A04-M12-CL supports CP systems with extended functionality. Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Le module CP-A04-M12-CL est destiné exclusivement à une installation sur une branche CP de Festo. Utiliser les modules CP uniquement de la façon suivante : – conformément à l’usage prévu, – dans leur état d’origine sans y apporter de modifications, – dans un état fonctionnel irréprochable. Pour le fonctionnement, veiller à respecter les valeurs limites indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques. Pour de plus amples informations, se reporter au manuel des modules d’E/S CP-CL de type P.BE-CP-EA-CL-... . Le module CP-A04-M12-CL prend en charge les systèmes CP disposant de fonctions étendues. Skötselanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sv CP-modulen CP-A04-M12-CL är endast avsedd för användning på en CP-sträng från Festo. CPA-moduler ska endast användas: – enligt föreskrift – i originaltillstånd utan egenmäktiga förändringar – i tekniskt felfritt skick. Vid drift ska de gränsvärden som anges under Tekniska data följas. Utförlig information finns i bruksanvisningen till CP-EA-CL-modulerna av typ P.BE-CP-EA-CL-... . CP-modulen CP-A04-M12-CL stöder CP-system med utökade funktioner. Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Conexión eléctrica / Raccordement électrique / Collegamento elettrico / El-anslutningar Ausgänge / Outputs / Salidas / Sorties / Uscitas / Utgångar 0: 1: Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 = = = = = n.c. Ox+1 0V Ox+0 FE 2: Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 = = = = = n.c. n.c. 0V Ox+1 FE 3: Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 = = = = = n.c. Ox+3 0V Ox+2 FE Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 = = = = = n.c. n.c. 0V Ox+3 FE CP-Anschluss CP connection Conexión CP Connecteur CP Connessione CP CP-anslutning FE-Anschluss FE connection Conexión FE Connecteur FE Connessione FE FE-anslutning 3 2 Out Ausgangsbuchsen 0 ... 3 Output sockets 0 ... 3 Zócalos de salidas 0 ... 3 Connecteurs de sorties 0 ... 3 Connettori di uscitas 0 ... 3 Utgångarhonkontakter 0 ... 3 5 0 1 2 3 1 4 Einbauhinweise / Mechanical connection / Conexión mecánica / Montage mécanique / Collegamento meccanico / Mekaniska anslutningar Avant toute intervention d’installation ou de maintenance, couper – l’alimentation en air comprimé – l’alimentation principale et des sorties. Gewicht / Weight / Peso / Poids / Peso / Vikt : 165 g Schutzart IP65/IP67 nach EN 60529; Steckverbinder im gesteckten Zustand oder mit Schutzkappe versehen. / Protection class IP65/IP67 as per EN 60529; plug connector inserted or provided with protective cap. / Clase de protección IP65/IP67 según EN 60529; con la clavija conectada o con caperuza de protección. / Indice de protection IP65/IP67 selon la norme EN 60529 ; connecteurs raccordés ou obturés par un bouchon étanche. / Grado di protezione IP65/IP67 a norme EN 60529; connettore innestato oppure con tappo di protezione. / Kapslingsklass IP65/IP67 enligt EN 60529; anslutningskontakten kopplad eller försedd med en skyddsplugg. Prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione e manutenzione, scollegare quanto segue: – alimentazione aria compressa – alimentazione della tensione di esercizio e di carico. sv Innan installations- och underhållsarbeten påbörjas skall följande kopplas från: – tryckluftsförsörjning – matningsspänning. In 0 CP-A04-M12-CL Ø 4 mm max. 2 ± 0,5 Nm Industrial Control Equipment Only for use in Class 2 Circuits This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: – This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 24 Vdc and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. – This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 4 A and be installed in the 24 Vdc power supply to the device in order to limit the available current. Field installed conductors for the device shall be segregated from field and factory installed conductors and uninsulated live parts of other circuits operating at over 150 V to ground so that a minimum permanent 2 inch (50.8 mm) separation is maintained, unless the field wiring conductors have been provided with recognized insulating material which has an equal or higher voltage rating than the other circuit involved. Protection class: NEMA Type 1, 2, 3R, 4, 4X, 12, 13. Technische Daten ........................................... Digitale Ausgänge Begrenzung der induktiven Abschaltspannung Ausgangsstrom pro Kanal Kurzschlussschutz Lastversorgung Ansprechschwelle Autom. Spannungswiederkehr nach Kurzschluss Parallelschaltg. von Ausgängen Anzeige CP-Kommunikationsstatus Kanalweise Anzeige des Status der Ausgänge Kanalweise Anzeige von Kurzschluss/Überlast Zulässige Umgebungstemperatur: Betrieb Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit de 4 Ausgänge nach IEC 1131 Typ 2, PNP - 10 V ... - 45 V max. 0,5 A ja, elektronisch ≥ 0,5 A, träge ja max. 2 über grüne LED über gelbe LED über rote LED - 5 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 70 °C 95 %, nicht kondensierend Datos técnicos ............................................... Salidas digitales Charactéristiques techniques Digital outputs Sorties TOR Limit of inductive switch-off voltage Output current per channel Short-circuit protection for load supply Response threshold Automatic return of current after short circuit Parallel switching of outputs Display of CP communication status Channel-by-channel display of the status of the outputs Channel-by-channel display of short circuit/overload Permitted ambient temperature: operation storage Relative humidity 4 outputs as per IEC 1131 type 2, PNP - 10 V ... - 45 V max. 0.5 A yes, electronic ≥ 0.5 A, slow-blowing yes max. 2 via green LED via yellow LED via red LED - 5 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 70 °C 95 %, non condensing 4 salidas según IEC 1131 tipo 2, PNP Límite de la tensión de desconexión inductiva Corriente de salida por canal Protección ante cortocircuito de la alimentación de la carga Umbral de respuesta Retorno automático de la corriente tras un cortocircuito Conmutación paralela de las salidas Indicación del estado de comunicación CP Indicación canal por canal del estado de las salidas Indicación canal por canal del cortocircuito/sobrecarga Temperatura ambiente permitida: funcionamiento almacenamiento Humedad relativa Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en es sí, electrónica ≥ 0,5 A, fusión lenta sí máx. 2 a través de LED verde a través de LED amarillo a través de LED rojo - 5 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 70 °C 95 %, sin condensar fr 4 sorties selon CEI 1131 type 2, PNP Limitation de la tension de rupture inductive - 10 V ... - 45 V Courant de sortie par canal max. 0,5 A Protection contre les courtscircuits de l’aliment. principale oui, électronique Seuil de réponse ≥ 0,5 A, retardé Remise sous tension automatique après un court-circuit oui Branchement en parallèle de sorties max. 2 Affichage de l’état de communication du module CP via la LED verte Affichage, canal par canal, de l’état des sorties via la LED jaune Affichage, canal par canal, de(s) court-circuits/surcharges via la LED rouge La température ambiante amissible : fonctionnement - 5 °C ... + 50 °C stockage - 20 °C ... + 70 °C L’humidité relative 95 %, sans condensation1 it ................................................... Uscite digitali - 10 V ... - 45 V máx. 0,5 A ............................. Dati technici 4 uscite secondo IEC 1131 tipo 2, PNP Limite della tensione di disinserzione induttiva Corrente d’uscita per canale Protezione da corto circuito alimentazione del carico Soglia di risposta Ripristino automatico della tensionedopo corto circuito Collegamento in parallelo delle uscite Indicazione dello stato di comunicazione CP Indicazione a canale dello stato delle uscite Indicazione a canale di corto circuito/sovraccarico Temperatura ambiente ammissibile: esercizio magazzinaggio Umidità relativa dell’aria Tekniska data - 10 V ... - 45 V max. 0,5 A sì, elettronico ≥ 0,5 A, ritardato sì max. 2 tramite LED verde tramite LED giallo tramite LED rosso - 5 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 70 °C 95 %, non condensante ................................................ Digitala utgångar Begränsning av induktiv frånkopplingsspänning Utgångsström per kanal Kortslutningsskydd för matningsspänning Utlösningströskel Autom. Spänningstillkoppling efter kortslutning Parallellkoppling av utgångar Visning av CP-kommunikationsstatus Kanalvis indikering av status för utgångarna Kanalvis indikering av kortslutning/överbelastning Tillåten omgivningstemperatur: drift lagring Relativ luftfuktighet 4 utgångar enligt IEC 1131 typ 2, PNP - 10 V ... - 45 V max 0,5 A ja, elektroniskt ≥ 0,5 A, tröga ja max. 2 via grön LED via gul LED via röd LED - 5 °C ... + 50 °C - 20 °C ... + 70 °C 95 %, ej kondenserande sv