iU.RL\ AÍO II oriciíü/Xí cHí. f »>.ic.iíi«;«-: i;atios . ;.prjioei;«l, Muririd. Se suscritu en tenias las librerist y eii la AümiBÍstrii«ioH. Se insertananuncioB y eomunload os ,M.«io«,»«t»n»«iaiC!il>!S'MADRID, un-mes, ftii«i«iiil(iE dlreota. NUESTROS 6RABAD0S, CAPILLA SIXTINA. La capilla sixtina famosa del Vaticano en Eo^ ma, debe BU nombre 4 su fundador .Si^t» IJ,'q»»/ mandó construirla en 1480. La referida capilla e8tádestinada exclusivamente álas.'ceremonias de la Semana S.inta. En dicha época del ano se hacen oxr en^Jüel sagrado recinto las voces de los famosos chantres del Papa, ó chantres de la capilla sixtina, llamados también sopranos artificiales, ofreciendo u n S n t o armonioso aquel as voces limplas y casi femeninas de que habla el maestro Mendelsnnrth PTi mis Gartüs meditas. RÚM 444. DOMINGO 18 DE JUNIO DE 1:76. , El decorado de la capilla sixtina es universal mente c S a d o : doce frescos de Lúeas Signorelli, Sandro Boíicell, GMrlandajo Cósimo Roselli y w T n o tapizm las paredes laterales; represen tan aau°UaB pinturas, respectivamente á San Fe To Sendo las llaves déla Iglesia de mano de cMojecíüíc adoración del becerro de ^r'^l tlM\-^JeñmUctniarvdo á San Pedro y á T ' ^ ^ r l r de Ghirland.'.io; Viaje deMois'es y de mentos sutiles, yque está destinado Ases so-inetido á las torturas del iÍ.fiemo." "Cuiuido las,almas revestidas da este cuerpo han sufrido on el otro mundo las torturas del infi«rno, eHtr¡m en los elementos groseros, á los cuales se unen para tomar un caerpo y volver al mundo á fin do acabar su puiiificaoioni.ii IIDespués de haber reoibido;el castigo de sus faltas, uaGÍ¿ias del abwii.Íoao- á loa placares de los sentidos, el alma, cuya mancha se ha borrado, aspira de nuevo á reunirse, en el ewarga (cielo), al alma suprema.» iiLos méritos y los deméritos del alma son de nuevo pesadas y exatainaios^ y, según prado ninan la virtud ó el vicia, obtiene .aquella la raoornpensa ó un nuevo castigo." iiEl alma que ha practicado casi siempre la virtud y rara vez el violo, va direcbamatíte á la morada de delicias (paraíso), cuando abandona su envoltura foruiada por los cinco eleraeutos mortales, n . uPero si se entrega al mal con prefereucia al f*í''i?r'^^,t«« obras primorosas que se conservan techo, pintados por el mismo artista, reprosentat resDe¿tivamente: cinco episodios da laLieanon^ > loa r e S t e a La Tentación, El sacrificio de Noc altes ¡Tejaren el arca, El diluvio, Noc y sus MIOS ÁcdÜhcon la cabeza de Uolofemes, David Ztandolacaheza á Goliat, yUMuerte de Aman. ESTUDIOS ORIENTALES. XVIll. EL CIÍLO Y E L INFIERNO BKAHMÁNIC03. T,a3 religiones antiguos admitieron q^ue el alm.^ Ijas reiigiü"'^» a decisión aqne comparecía ante sujuez, seguu ^ " í " ,. , i „^:n_ Ha subia á la región celeste ó «^^f«f^orve^se en fiemos- el premio de los elegidos era absorverse eu LTOS ó contemplarle extáticamente, y el castigo do los reprobos los tormentos infernales. La religión brahraánica, desprendida de las snperst clones abandonadas ^ ^ ^ l í ^ u A t V y"!'-; ^V.'lostgeryts"ke£il;Ta™^.í M de ifumbJldt, fueron y son aún la base de ton ; : : i ^ c i l í d ^ S r W n * los dos dogma. l i g ^ S p e r i o V o t í a h m f f i óópocadelado^ c on B» e?dotal para hallar en el Mami compen dkdo en interéi del despotismo teocrático, l/t tr-,Bmieracion de las almas establecida como eren c i a X g S a el año 13.300 antes de nuestra era, baio el oontífice de Jaty Kiem. . j , jDe ahí deriva la idea de la incarnacion de la di vinidad, que «o es más que una transmigración inferior del alma diviní*. . „ „ „ „ . . ^ , „„„„ Ambas creencias Pa«'^f "•«"<'^«*'^,7,1^*'^' te ! á otras religiones, para d y , * ' • ^ f ' " ' 1 Í í ^ X i d filos dogmas del infierno, el cielo y la beatitud li nal, nacidos también en la india. De estos dogmas se ocupa el libro Xlldel Oo«t!qo dt Manú, Sagrada Escritura de la In^ia, tomados déla traducción hecha por Jacolljot sobre el eiemplardellíaí¡ai;a-Da?-va Sasíra\delabibliotecn del templo de Villenoor, en el Carnatic, cerca de Pondiobery, con la asistencia de dos brahmanes pundit» (sabios) de ?aa célebre pagoda. Estos textos Bucden'comprobarse en la traducción de Manú, lecha por a ilustre indianista WiUiam Jones, y en la deLoiaelaur Deslongchama. Vamos á reproducir algunos de los más impor * " S e í o d í S Í i e l pensamiento, de la palabra ó de cuerpo? resulta un fruto l^"^'^» ^ , . ^ ¿ 1 ^e las , «^j' , u„»i,u»oa nacen BUS QuerenteB conacciones de Jos hombres nacen = , . . diciones, superiores, medianas ó iníerlores.,. nDospues de la muerte, las a l « ? » « „ f . i " ^ o bres que han cometido malas ^ccioneB toman otro cuerpo, á cuya formación concurren loB cinco eie iríi; • í '•i •• bien, y Jasuma de las accionas- cal pables excede A Lt de las buenas, será sometida á las torturas del infierno." MDespués do haber sufrido loa tormentos del infierno, y cuando se hayan borrado sus faltas, el al ma volverá á tomar su envoltura mortal para venir de nuevo á la tierra á fin de acabar su purificación, n « "El hombre deb9 considerar que siendo estas transmigraciones sucesivas del .alma producto de la virtud y del vicio, depende solo de su voluntad dirigir su espiritu hacia la virtud y abreviar su tiempo de destierro." iiEl bien esla bondad, la ciencia y la modera clon. El mal es la ignorancia, la pasión y los apetitos brutsle3S, coS:is todas que luchan en el hom bre y que debe s.-kbir dominar á voluntad.!, "Cuando ul eér animado descubre en sí un sentimiento honrado, tierno, afectuoso, elevado, sereno y puro como el dia, que diga: ¡Esto viene del bien!" "Pero toda disposición del alma acompañada de designios perveraos, de ódioj decelera, ó que tiende á la pura satisfacción de lo» sentidos, debe declararse producto del mal." "Cuando se desea de todo corazón conoow Us verdades sagradas, cuando ninguna vergÜMizil i n - . terior acompaña á los actos que sa ejecutan, cuando el alma por el contrario sienteuua Batisfaceion real, puede deoirsafque uno se condttcs según los principios del bien." "Toda aocion qué causa vergüenza cuando se acaba de cometerlft-, ó cuando nos preparamos á hacerla, debe-ser considerada por el hombre prudente como una'mals acoioD.i, "Aquellos que no h- n conoddo y pr ictioado más que el bien, no transmigran, permanecen al serricío de Brahmán que los envia, como una emanación de su poder, ya á habitar la tierra para servir allí de ejemplo, y a á velar por la armonía de las esferas celestes." "Antes de ser condenados alas transmigraeiones, loa grandes criminales, van á pasar numerosa» seríes de años en las sombrías moradas IcfernRles que son en número de veintiuna." 'jCuanto más se olviden de la virtud los seres animados, para entregarse sin freno á los placeres de los sentidos, menos fácil les será dejar el camido del mal que haygn escogido, como el fatigado viajero que se apercibe de su error después de muchos dias de marcha, que no tiene fuerísa para volver á tomar la dirección buena." "Aquel que se obstine en las malas ecoiones, olvidando BU origen y el destino futuro, sufrirá torturas cada vez más crueles, y pasará por transmigraciones más ínfimas." "Irá á las moradas más horribles del infierno, y á los diversos lugaresde cautividad y de tortura." "Tormentos de toda especie le- estáií reservados: será devorado por los cuervos, buitres y buhos; será forzado á sorber arroyoa de llamas, andará sobre arenas ardientes, y será puesto en el fuego como los cacharros de un alfarero." "Cuando renazca será bajo la forma-dé animales expuestos á continuas penalidades, será presa de todos los terrores, sufrirá continuamente exceso de frió ó exceso de calor. Volverá al Kntmdo un número incalculable de veces, pasando «empre por situacioutamás miserableej y reducido ai est!ido de esclavo, no tendrá ni pariente, ni amigo, ni riqueza, dependerá del capricho de su amo.» "En BU vejéis no tendr.-l sostén ni recursos; presa de las enfermedades máe afrentosas'y de los pesares más acervos, morirá en espantoso abandono." "Y no podrá maldecir á Brahm» por los dolores que se habrá atraido él miemo: ti lM>njbre es libre en el mal oomo en el bien, sino que no comete nn solo acto que no deba acarrearle mástarde castigo ó recompensa.» "Si un acto piadoÉO procede de la esperanza de una recompensa en este mundo ó «n el otro, este acto se dice intereeado, pero aquel que no tiene más móvil que el conocimiento y el amor de Dios se dice desinteresado." ' "El hombre, cuyos actos religiosos son interés»dos, llega al rango de los eautosy los ángeles (devas). Pero aquel, cuyos actos son desinieresadoi, se despoja p«ra siempre de los cinco elementee para adquirir la inmortalidad «n la Oran Alma." "Los que hsn leído mucho valen más que los que han estudiado poco, los que retienen lo que han leido son preferibles á le» que lo han olvidado, los que C( mprenden tienen más mérito que los que solo saben de memoria, los que llenan sos-deberes son superiores álos que los conocen. Una Bola buena acción vale más que mil buenos pensamientos. fii"La evidencia, el razonamiento y la autoridad de los libros que se apoyan en la Sagrada Escritura deben servir para el conocimiento positivo de los deberes y de las yirtiides que lo! componen, que eon: la reeignaOion, la acción de devolver el bien por el mal, la templanza, la probidad, la castidad y la represión de loe sentidos, el conocimiento de la Sagrada Esciitüra, el del Alma suprema, es decir Dios, «1 oulto de la verdad y la abstinenciadelfteoler8.il Estos irrecusables textos, frente i los que ne puede ponerse la relativamente moderna ley de Moisés, resumen la creeneiai antigua de la India en el cielo, el infieino y la beatitud final. Conociendo, pues, el original, no cube dodar de donde han salido las copias. Pero aun afSadiremos algunos detalles. Bajo el nombre dé swarga, los djeínas (brahmanes protestantes) y los brahmanes indican el cielo, la morada de beatitud-, es decir, el conjunto de los lugares habitados por el Dios supremo, la trinidad, Igs dioses inferiores, los devas, los ángeles, los santos, la corte celestial, en una palabra, f las almas que, llegadas al término de'soBmigirfticlones, reciben la recompenea que han mereOido. Los djeünaa no admiten máb que un eolo swar-